%PDF- %PDF-
Mini Shell

Mini Shell

Direktori : /var/www/projetos/french.ongrace.com/wp-content/languages/themes/
Upload File :
Create Path :
Current File : //var/www/projetos/french.ongrace.com/wp-content/languages/themes/flash-fr_FR.po

# Translation of Themes - Flash in French (France)
# This file is distributed under the same license as the Themes - Flash package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2018-06-14 08:39:04+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
"Language: fr\n"
"Project-Id-Version: Themes - Flash\n"

#. Description of the theme
msgid "Flash is free responsive multipurpose WordPress theme – truly a versatile theme perfect for any type of website you want. Like never before, it provides multiple pre-built demos which can be imported in seconds using ThemeGrill Demo Importer Plugin. The theme fully integrates with Flash Toolkit and SiteOrigin’s Page Builder Plugin that makes theme more user-friendly and easy. Additionally, theme features multiple blog layouts, WooCommerce support, multiple header styles, multiple color options etc."
msgstr "Flash est un thème WordPress gratuit responsive – un thème vraiment polyvalent parfait pour tout type de site. Comme jamais auparavant, il fournit plusieurs démos prédéfinies qui peuvent être importées en quelques secondes en utilisant l’extension d’importation de démo. Le thème s’intègre complètement avec Flash Toolkit et SiteOrigin Page Builder qui rendent le thème plus convivial et plus facile. De plus, le thème comporte plusieurs mises en page de blog, supporte WooCommerce, plusieurs styles d’en-tête, plusieurs options de couleurs etc."

#. Theme Name of the theme
#: inc/admin/class-flash-theme-review-notice.php:75
#: inc/admin/class-flash-welcome-notice.php:46
msgid "Flash"
msgstr "Flash"

#: inc/related-posts.php:8
msgid "You May Also Like"
msgstr "Vous pourrez aussi aimer"

#: inc/customizer.php:532
msgid "Tags"
msgstr "Étiquettes"

#: inc/customizer.php:531
msgid "Categories"
msgstr "Catégories"

#: inc/customizer.php:527
msgid "Display Related Posts By:"
msgstr "Afficher les articles similaires par :"

#: inc/customizer.php:516
msgid "Enable Related Posts"
msgstr "Activer les articles similaires"

#. translators: %1$s represents the field ID where the error occurs. %2%s is
#. buttonset/image.
#: inc/kirki/field/class-kirki-field-radio.php:37
msgid "Error in field %1$s. The \"mode\" argument has been deprecated since Kirki v0.8. Use the \"radio-%2$s\" type instead."
msgstr "Erreur dans le champ %1$s. l’argument \"mode\" est obsolète depuis Kirki v0.8. Utilisez le type \"radio-%2$s\" à la place."

#: inc/kirki/field/class-kirki-field-color.php:52
msgid "Do not use \"alpha\" as an argument in color controls. Use \"choices[alpha]\" instead."
msgstr "Ne pas utiliser \"alpha\" comme argument dans les contrôles de couleur. Utilisez \"choices[alpha]\" à la place."

#: inc/kirki/deprecated/functions.php:19
msgid "%1$s or %2$s"
msgstr "%1$s ou %2$s"

#: inc/kirki/core/class-kirki.php:237
msgid "Kirki fields should not be added on customize_register. Please add them directly, or on init."
msgstr "Les champs Kirki ne doivent pas être ajoutés sur customize_register. Veuillez les ajouter directement."

#: inc/kirki/core/class-kirki-init.php:289
msgid "We detected you're using Kirki_Init::get_variables(). Please use Kirki_Util::get_variables() instead."
msgstr "Nous avons détecté que vous utilisez Kirki_Init::get_variables(). Veuillez utiliser Kirki_Util::get_variables() à la place."

#. translators: The field ID where the error occurs.
#. translators: The field ID where the error occurs.
#: inc/kirki/core/class-kirki-field.php:498
#: inc/kirki/core/class-kirki-field.php:509
msgid "\"output\" invalid format in field %s. The \"output\" argument should be defined as an array of arrays."
msgstr "Format \"output\" non valide dans le champ %s. L’argument \"output\" doit être défini comme un tableau de tableaux."

#. translators: %1$s represents the field ID where the error occurs.
#: inc/kirki/core/class-kirki-field.php:375
msgid "\"partial_refresh\" invalid entry in field %s"
msgstr "Entrée \"partial_refresh\" non valide dans le champ %s"

#. translators: %1$s represents the field ID where the error occurs.
#: inc/kirki/core/class-kirki-field.php:358
msgid "Typo found in field %s - \"theme_mods\" vs \"theme_mod\""
msgstr "Typo trouvée dans le champ %s - \"theme_mods\" vs \"theme_mod\""

#. translators: %1$s represents the field ID where the error occurs. %2$s is
#. the URL in the documentation site.
#. translators: %1$s represents the field ID where the error occurs. %2$s is
#. the URL in the documentation site.
#: inc/kirki/core/class-kirki-field.php:257
#: inc/kirki/core/class-kirki-field.php:267
msgid "Config not defined for field %1$s - See %2$s for details on how to properly add fields."
msgstr "Config non définie pour le champ %1$s - Lisez %2$s pour des détails sur la façon d’ajouter des champs."

#. translators: %s represents the field ID where the error occurs.
#: inc/kirki/core/class-kirki-field.php:248
msgid "Typo found in field %s - setting instead of settings."
msgstr "Typo trouvée dans le champ %s - setting au lieu de settings"

#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-slider.php:67
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"

#: inc/kirki/upgrade-notifications.php:30
msgid "Important Upgrade Notice:"
msgstr "Notice importante de mise à jour :"

#. translators: The title.
#: inc/kirki/modules/custom-sections/sections/class-kirki-sections-nested-section.php:64
msgid "Customizing ▸ %s"
msgstr "Personnalisation de ◖ %s"

#: inc/kirki/modules/custom-sections/sections/class-kirki-sections-nested-section.php:61
msgid "Customizing"
msgstr "Personnalisation"

#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-switch.php:56
#: inc/kirki/field/class-kirki-field-switch.php:40
msgid "Off"
msgstr "Off"

#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:213
msgid "Margin Bottom"
msgstr "Marge basse"

#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:205
msgid "Margin Top"
msgstr "Marge haute"

#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:87
msgid "Backup Font"
msgstr "Police de secours"

#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:83
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:88
msgid "Select Font Family"
msgstr "Sélection de la famille de police"

#. translators: %s represents the label of the row.
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:86
msgid "Add new %s"
msgstr "Ajout de %s"

#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:136
msgid "Width"
msgstr "Largueur"

#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:128
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:126
msgid "Word Spacing"
msgstr "Espacement des mots"

#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:106
msgid "Auto"
msgstr "Auto"

#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:63
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-base.php:135
msgid "Select File"
msgstr "Sélection de fichier"

#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-base.php:137
msgid "Google Fonts"
msgstr "Polices Google"

#: inc/extras.php:334
msgid "Page "
msgstr "Page"

#. Template Name of the theme
msgid "Pagebuilder"
msgstr "Constructeur de page"

#: template-parts/content-page.php:25 template-parts/content.php:67
msgid "Pages:"
msgstr "Pages :"

#: template-parts/content-none.php:31
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Il semblerait que nous ne soyons pas en mesure de trouver votre contenu. Essayez en lançant une recherche."

#: template-parts/content-none.php:25
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Désolé, mais rien ne correspond à votre recherche. Veuillez essayer une recherche différente."

#: template-parts/content-none.php:21
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr "Pres pour publier votre premier article ? <a href=\"%1$s\">Commencez ici</a>."

#: template-parts/content-none.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "Rien de trouvé"

#: searchform.php:15
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"

#: searchform.php:13
msgctxt "placeholder"
msgid "Search &hellip;"
msgstr "Recherche&hellip;"

#: searchform.php:12
msgctxt "label"
msgid "Search for:"
msgstr "Rechercher :"

#. translators: %s: Name of current post
#. translators: %s: Name of current post
#: inc/template-tags.php:77 template-parts/content-page.php:37
msgid "Edit %s"
msgstr "Modifier %s"

#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:59 inc/template-tags.php:67
msgid ", "
msgstr ", "

#. translators: %s: post title
#: inc/template-tags.php:43
msgid "Leave a Comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "Laisser un commentaire<span class=\"screen-reader-text\"> sur %s</span>"

#: inc/meta-boxes.php:57
msgid "Header Transparency"
msgstr "Transparence d’en-tête"

#: inc/meta-boxes.php:55 inc/meta-boxes.php:56
msgid "Select Layout"
msgstr "Choix de mise en page"

#: inc/meta-boxes.php:47
msgid "Non Transparent Header"
msgstr "En-tête non transparent"

#: inc/meta-boxes.php:42
msgid "Transparent Header"
msgstr "En-tête transparent"

#: inc/meta-boxes.php:34
msgid "Full Width Center"
msgstr "Centre pleine largeur"

#. Template Name of the theme
#: inc/meta-boxes.php:29
msgid "Full Width"
msgstr "Pleine largeur"

#: inc/meta-boxes.php:14
msgid "Default Layout"
msgstr "Mise en page par défaut"

#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:121
msgid "Select a Page"
msgstr "Choix de page"

#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:180
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:196
msgid "Initial"
msgstr "Initial"

#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:179
msgid "Lowercase"
msgstr "Minuscule"

#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:178
msgid "Uppercase"
msgstr "Majuscule"

#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:177
msgid "Capitalize"
msgstr "Mettre en capitales"

#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:176
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:192
msgid "None"
msgstr "Aucun"

#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:173
msgid "Text Transform"
msgstr "Transformation de texte"

#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:134
msgid "Text Align"
msgstr "Alignement de texte"

#. translators: %s represents the number of rows we're limiting the repeater to
#. allow.
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:227
msgid "Limit: %s rows"
msgstr "Limite : %s lignes"

#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:77
msgid "row"
msgstr "ligne"

#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimension.php:41
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:138
msgid "Invalid Value"
msgstr "Valeur non valide"

#: inc/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:220
msgid "Ultra-Bold 900 Italic"
msgstr "Ultra-Gras 900 Italique"

#: inc/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:218
#: inc/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:219
msgid "Ultra-Bold 900"
msgstr "Ultra-Gras 900"

#: inc/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:217
msgid "Extra-Bold 800 Italic"
msgstr "Extra-Gras 800 Italique"

#: inc/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:215
#: inc/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:216
msgid "Extra-Bold 800"
msgstr "Extra-Gras 800"

#: inc/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:214
msgid "Bold 700 Italic"
msgstr "Gras 700 Italique"

#: inc/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:213
msgid "Bold 700"
msgstr "Gras 700"

#: inc/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:212
msgid "Semi-Bold 600 Italic"
msgstr "Semi-Bold 600 Italic"

#: inc/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:210
#: inc/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:211
msgid "Semi-Bold 600"
msgstr "Semi-Bold 600"

#: inc/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:209
msgid "Medium 500 Italic"
msgstr "Moyen 500 Italique"

#: inc/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:208
msgid "Medium 500"
msgstr "Moyen 500"

#: inc/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:207
msgid "Normal 400 Italic"
msgstr "Normal 400 italique"

#: inc/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:205
#: inc/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:206
msgid "Normal 400"
msgstr "Normal 400"

#: inc/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:204
msgid "Book 300 Italic"
msgstr "Book 300 Italique"

#: inc/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:203
msgid "Book 300"
msgstr "Book 300"

#: inc/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:202
msgid "Light 200 Italic"
msgstr "Clair 200 Italique"

#: inc/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:201
msgid "Light 200"
msgstr "Clair 200"

#: inc/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:200
msgid "Ultra-Light 100 Italic"
msgstr "Ultra-Clair 100 Italique"

#: inc/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:198
#: inc/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:199
msgid "Ultra-Light 100"
msgstr "Ultra-clair 100"

#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:135
msgid "Spacing"
msgstr "Espacement"

#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:137
msgid "Height"
msgstr "Hauteur"

#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:134
msgid "Size"
msgstr "Taille"

#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:93
msgid "Variant"
msgstr "Variante"

#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:62
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-base.php:133
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:386
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:418
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:443
#: inc/kirki/controls/views/image.php:37
#: inc/kirki/field/class-kirki-field-image.php:50
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"

#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:59
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-base.php:132
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:408
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:413
msgid "No File Selected"
msgstr "Aucun fichier sélectionné"

#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:419
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:421
msgid "Change File"
msgstr "Changer le fichier"

#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:419
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:423
msgid "Add File"
msgstr "Ajout de fichier"

#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:376
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:381
msgid "No Image Selected"
msgstr "Aucune image sélectionnée"

#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:387
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:389
msgid "Change Image"
msgstr "Changer l’image"

#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:387
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:391
msgid "Add Image"
msgstr "Ajout d’image"

#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:221
msgid "Color"
msgstr "Couleur"

#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:163
msgid "Justify"
msgstr "Justifier"

#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:133
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:151
msgid "Center"
msgstr "Centré"

#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:132
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:157
#: inc/kirki/field/class-kirki-field-spacing.php:35
msgid "Right"
msgstr "Droite"

#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:131
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:145
#: inc/kirki/field/class-kirki-field-spacing.php:34
msgid "Left"
msgstr "Gauche"

#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:130
#: inc/kirki/field/class-kirki-field-spacing.php:33
msgid "Bottom"
msgstr "Bas"

#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:129
#: inc/kirki/field/class-kirki-field-spacing.php:32
msgid "Top"
msgstr "Haut"

#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:127
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:118
msgid "Letter Spacing"
msgstr "Espacement de lettre"

#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:126
msgid "Font Style"
msgstr "Style de police"

#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:125
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:110
msgid "Line Height"
msgstr "Hauteur de ligne"

#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:124
msgid "Font Weight"
msgstr "Poids de police"

#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:123
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:102
msgid "Font Size"
msgstr "Taille de police"

#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:82
msgid "Font Family"
msgstr "Famille de police"

#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:81
msgid "Background Position"
msgstr "Position de l'arrière-plan"

#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:91
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:122
msgid "Center Bottom"
msgstr "Centre bas"

#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:90
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:121
msgid "Center Center"
msgstr "Centre centre"

#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:89
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:120
msgid "Center Top"
msgstr "Centre haut"

#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:88
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:119
msgid "Right Bottom"
msgstr "Bas droite"

#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:87
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:118
msgid "Right Center"
msgstr "Centre droite"

#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:86
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:117
msgid "Right Top"
msgstr "Haut droite"

#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:85
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:116
msgid "Left Bottom"
msgstr "Bas gauche"

#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:84
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:115
msgid "Left Center"
msgstr "Centre gauche"

#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:83
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:114
msgid "Left Top"
msgstr "Haut gauche"

#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:113
msgid "Background Attachment"
msgstr "Arrière plan de fichier joint"

#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:116
msgid "Scroll"
msgstr "Défilement"

#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:119
msgid "Fixed"
msgstr "Fixé"

#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:97
msgid "Background Size"
msgstr "Taille de l’arrière-plan"

#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:103
msgid "Contain"
msgstr "Contient"

#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:100
msgid "Cover"
msgstr "Couverture"

#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:70
msgid "Background Repeat"
msgstr "Répétition de l'arrière-plan"

#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:139
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:181
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:197
msgid "Inherit"
msgstr "Hérite"

#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:75
msgid "Repeat Vertically"
msgstr "Répétition verticale"

#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:74
msgid "Repeat Horizontally"
msgstr "Répétition horizontale"

#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:73
msgid "Repeat All"
msgstr "Tour répéter"

#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:72
msgid "No Repeat"
msgstr "Pas de répétition"

#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:54
msgid "Background Image"
msgstr "Image d’arrière-plan"

#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:48
msgid "Background Color"
msgstr "Сouleur d'arrière-plan"

#: inc/extras.php:366
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Résultats de recherche pour : %s"

#: inc/extras.php:364
msgid "Page NOT Found"
msgstr "Page NON trouvée"

#: inc/extras.php:344
msgid "404 Error"
msgstr "Erreur 404"

#: inc/extras.php:339
msgid "Search results for: "
msgstr "Résultats de recherche pour :"

#: inc/extras.php:303
msgid "jS"
msgstr "jS"

#: inc/extras.php:300 inc/extras.php:303 inc/extras.php:313
msgid "M"
msgstr "M"

#: inc/extras.php:297 inc/extras.php:300 inc/extras.php:310 inc/extras.php:318
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: inc/extras.php:155
msgid "Home"
msgstr "Accueil"

#: inc/extras.php:134
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"

#: inc/extras.php:134
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://wordpress.org/"

#: inc/extras.php:131
msgid "Copyright %1$s %2$s"
msgstr "Copyright &copy; %1$s %2$s."

#: inc/customizer.php:1067
msgid "Yellow"
msgstr "Jaune"

#: inc/customizer.php:1058
msgid "Red"
msgstr "Rouge"

#: inc/customizer.php:1049
msgid "Gray"
msgstr "Gris"

#: inc/customizer.php:1040
msgid "Dark"
msgstr "Sombre"

#: inc/customizer.php:1031
#: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-base.php:134
#: inc/kirki/controls/views/image.php:36
#: inc/kirki/field/class-kirki-field-image.php:49
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"

#: inc/customizer.php:667
msgid "Google Font Settings"
msgstr "Réglages de police Google"

#: inc/customizer.php:867
msgid "Secondary Text Color"
msgstr "Couleur de texte secondaire"

#: inc/customizer.php:846
msgid "Main Text Color"
msgstr "Couleur de texte principal"

#: inc/customizer.php:825
msgid "Link Color"
msgstr "Couleur de lien"

#: inc/customizer.php:799
msgid "Base Color Scheme"
msgstr "Schéma de couleur de base"

#: inc/customizer.php:650
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS personnalisé"

#: inc/customizer.php:636
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Réglages avancés"

#: inc/customizer.php:618
msgid "Footer Widget Area"
msgstr "Zone de widget de pied"

#: inc/customizer.php:605
msgid "Footer Settings"
msgstr "Réglages de pied"

#: inc/customizer.php:587
msgid "Page Layout"
msgstr "Mise en page de page"

#: inc/customizer.php:574
msgid "Page Settings"
msgstr "Réglages de page"

#: inc/customizer.php:563
msgid "Remove next/previous link from post"
msgstr "Supprimer le lien suivant/précédent de l’article"

#: inc/customizer.php:550
msgid "Remove Author Bio from post"
msgstr "Supprimer la bio de l’auteur de l’article"

#: inc/customizer.php:496
msgid "Single Post Layout"
msgstr "Mise en page d’article"

#: inc/customizer.php:482
msgid "Post Settings"
msgstr "Réglages d'article"

#: inc/customizer.php:471
msgid "Remove tag from post meta"
msgstr "Supprimer les étiquettes de l’article"

#: inc/customizer.php:458
msgid "Remove category from post meta"
msgstr "Supprimer la catégorie des métas de l’article"

#: inc/customizer.php:445
msgid "Remove comment count from post meta"
msgstr "Supprimer les nombre de commentaires des métas de l’article"

#: inc/customizer.php:432
msgid "Remove author from post meta"
msgstr "Supprimer l'auteur des méta de l’article"

#: inc/customizer.php:419
msgid "Remove date from post meta"
msgstr "Supprimer la date des méta de l’article"

#: inc/customizer.php:399
msgid "Archive Page Layout"
msgstr "Mise en page d’archive"

#: inc/customizer.php:380
msgid "Blog Style"
msgstr "Style du Blog"

#: inc/customizer.php:367
msgid "Archive Page Settings"
msgstr "Réglages de page d'archive"

#: inc/customizer.php:330
msgid "Remove breadcrumbs from page header"
msgstr "Supprimer le fil d’Ariane de l’en-tête de page"

#: inc/customizer.php:317
msgid "Page Header Settings"
msgstr "Réglages d’en-tête de page"

#: inc/customizer.php:306
msgid "Sticky Header"
msgstr "En-tête fixe"

#: inc/customizer.php:292
msgid "Remove Header Cart Icon"
msgstr "Supprimer l’icône de panier de l’en-tête"

#: inc/customizer.php:279
msgid "Remove Header Search Box"
msgstr "Supprimer la boîte de recherche de l’en-tête"

#: inc/customizer.php:260
msgid "Logo and Menu Position"
msgstr "Position de logo et de menu"

#: inc/customizer.php:247
msgid "Header Settings"
msgstr "Réglages d'en-tête"

#: inc/customizer.php:222
msgid "Top Header Text Content"
msgstr "Texte de contenu de haut d'en-tête"

#: inc/customizer.php:196
msgid "Top Header Right Content"
msgstr "Contenu en-tête droite"

#: inc/customizer.php:178 inc/customizer.php:204
msgid "Disable"
msgstr "Désactiver"

#: inc/customizer.php:177 inc/customizer.php:203
msgid "Top Header Text"
msgstr "Texte de haut d'en-tête"

#: inc/customizer.php:176 inc/customizer.php:202
msgid "Social Menu"
msgstr "Menu social"

#: inc/customizer.php:170
msgid "Top Header Left Content"
msgstr "Contenu en-tête gauche"

#: inc/customizer.php:157
msgid "Enable Top Header"
msgstr "Activer l’en-tête haut"

#: inc/customizer.php:144
msgid "Top Header Settings"
msgstr "Réglages d'en-tête haut"

#: inc/customizer.php:133
msgid "Disable Back to Top Button?"
msgstr "Désactiver le bouton de retour en haut ?"

#: inc/customizer.php:120
msgid "Disable Preloader?"
msgstr "Désactiver le préchargeur ?"

#: inc/customizer.php:109
msgid "Boxed Layout"
msgstr "Mise en page encadrée"

#: inc/customizer.php:108
msgid "Wide Layout"
msgstr "Mise en page large"

#: inc/customizer.php:102
msgid "Site Layout"
msgstr "Mise en page du site"

#: inc/customizer.php:89
msgid "General Settings"
msgstr "Réglages généraux"

#: inc/customizer.php:81
msgid "Flash Theme Options"
msgstr "Options du thème Flash"

#: inc/customizer.php:36
msgid "Transparent Logo"
msgstr "Logo transparent"

#: inc/admin/class-flash-dashboard.php:101
msgid "Got theme support question?"
msgstr "Une question sur le support du thème ?"

#: inc/admin/class-flash-dashboard.php:92
msgid "Documentation"
msgstr "Documentation"

#: inc/admin/class-flash-welcome-notice.php:26
#: inc/class-flash-site-library.php:102
msgid "Get started with Flash"
msgstr "Commencez avec Flash"

#: inc/admin/class-flash-notice.php:63 inc/admin/class-flash-notice.php:82
#: inc/admin/class-flash-welcome-notice.php:81
msgid "Cheatin&#8217; huh?"
msgstr "Alors on triche ?"

#: inc/admin/class-flash-notice.php:59 inc/admin/class-flash-notice.php:78
#: inc/admin/class-flash-theme-review-notice.php:153
#: inc/admin/class-flash-theme-review-notice.php:171
#: inc/admin/class-flash-welcome-notice.php:77
msgid "Action failed. Please refresh the page and retry."
msgstr "Échec de l'action. Veuillez rafraichir la page et essayer de nouveau."

#: header.php:59
msgid "Skip to content"
msgstr "Aller au contenu"

#: functions.php:206
msgid "Add widgets here for footer sidebar 4."
msgstr "Ajoutez des widgets ici pour les afficher dans votre barre de pied 4."

#: functions.php:204
msgid "Footer Sidebar 4"
msgstr "Barre de pied 4"

#: functions.php:196
msgid "Add widgets here for footer sidebar 3."
msgstr "Ajoutez des widgets ici pour les afficher dans votre barre de pied 3."

#: functions.php:194
msgid "Footer Sidebar 3"
msgstr "Barre de pied 3"

#: functions.php:186
msgid "Add widgets here for footer sidebar 2."
msgstr "Ajoutez des widgets ici pour les afficher dans votre barre de pied 2."

#: functions.php:184
msgid "Footer Sidebar 2"
msgstr "Barre de pied 2"

#: functions.php:176
msgid "Add widgets here for footer sidebar 1."
msgstr "Ajoutez des widgets ici pour les afficher dans votre barre de pied 1."

#: functions.php:174
msgid "Footer Sidebar 1"
msgstr "Barre de pied 1"

#: functions.php:166
msgid "Add widgets here for left sidebar."
msgstr "Ajoutez des widgets ici pour la barre de gauche."

#: functions.php:164 inc/meta-boxes.php:24
msgid "Left Sidebar"
msgstr "Barre de gauche"

#: functions.php:156
msgid "Add widgets here for right sidebar."
msgstr "Ajoutez des widgets ici pour la barre de droite."

#: functions.php:154 inc/meta-boxes.php:19
msgid "Right Sidebar"
msgstr "Barre de droite"

#: functions.php:61
msgid "Footer"
msgstr "Pied"

#: functions.php:60
msgid "Social"
msgstr "Social"

#: functions.php:59
msgid "Primary"
msgstr "Principal"

#: comments.php:92
msgid "Comments are closed."
msgstr "Les commentaires sont fermés."

#: comments.php:57 comments.php:79
msgid "Newer Comments"
msgstr "Commentaires plus récents"

#: comments.php:56 comments.php:78
msgid "Older Comments"
msgstr "Commentaires plus anciens"

#: comments.php:53 comments.php:75
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navigation de commentaire"

#. translators: 1: number of comments, 2: post title
#: comments.php:37
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s Reply to &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s Thoughts on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "%1$s réponse pour &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[1] "%1$s réponses pour &ldquo;%2$s&rdquo;"

#. translators: %s: post title
#: comments.php:33
msgctxt "comments title"
msgid "One Thought on &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Un commentaire sur &ldquo;%s&rdquo;"

#: 404.php:29
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Il semble que rien ne soit trouvé à cet emplacement. Essayez les liens ci-dessous ou une recherche"

#: 404.php:25
msgid "Oops! That page can&rsquo;t be found."
msgstr "Oups&nbsp;! Cette page est introuvable."

#. Author URI of the theme
msgid "https://themegrill.com"
msgstr "https://themegrill.com"

#. Author of the theme
msgid "ThemeGrill"
msgstr "ThemeGrill"

#. Theme URI of the theme
msgid "https://themegrill.com/themes/flash"
msgstr "https://themegrill.com/themes/flash"

Zerion Mini Shell 1.0