%PDF- %PDF-
Direktori : /var/www/projetos/french.ongrace.com/wp-content/languages/themes/ |
Current File : //var/www/projetos/french.ongrace.com/wp-content/languages/themes/flash-fr_FR.po |
# Translation of Themes - Flash in French (France) # This file is distributed under the same license as the Themes - Flash package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2018-06-14 08:39:04+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n" "Language: fr\n" "Project-Id-Version: Themes - Flash\n" #. Description of the theme msgid "Flash is free responsive multipurpose WordPress theme – truly a versatile theme perfect for any type of website you want. Like never before, it provides multiple pre-built demos which can be imported in seconds using ThemeGrill Demo Importer Plugin. The theme fully integrates with Flash Toolkit and SiteOrigin’s Page Builder Plugin that makes theme more user-friendly and easy. Additionally, theme features multiple blog layouts, WooCommerce support, multiple header styles, multiple color options etc." msgstr "Flash est un thème WordPress gratuit responsive – un thème vraiment polyvalent parfait pour tout type de site. Comme jamais auparavant, il fournit plusieurs démos prédéfinies qui peuvent être importées en quelques secondes en utilisant l’extension d’importation de démo. Le thème s’intègre complètement avec Flash Toolkit et SiteOrigin Page Builder qui rendent le thème plus convivial et plus facile. De plus, le thème comporte plusieurs mises en page de blog, supporte WooCommerce, plusieurs styles d’en-tête, plusieurs options de couleurs etc." #. Theme Name of the theme #: inc/admin/class-flash-theme-review-notice.php:75 #: inc/admin/class-flash-welcome-notice.php:46 msgid "Flash" msgstr "Flash" #: inc/related-posts.php:8 msgid "You May Also Like" msgstr "Vous pourrez aussi aimer" #: inc/customizer.php:532 msgid "Tags" msgstr "Étiquettes" #: inc/customizer.php:531 msgid "Categories" msgstr "Catégories" #: inc/customizer.php:527 msgid "Display Related Posts By:" msgstr "Afficher les articles similaires par :" #: inc/customizer.php:516 msgid "Enable Related Posts" msgstr "Activer les articles similaires" #. translators: %1$s represents the field ID where the error occurs. %2%s is #. buttonset/image. #: inc/kirki/field/class-kirki-field-radio.php:37 msgid "Error in field %1$s. The \"mode\" argument has been deprecated since Kirki v0.8. Use the \"radio-%2$s\" type instead." msgstr "Erreur dans le champ %1$s. l’argument \"mode\" est obsolète depuis Kirki v0.8. Utilisez le type \"radio-%2$s\" à la place." #: inc/kirki/field/class-kirki-field-color.php:52 msgid "Do not use \"alpha\" as an argument in color controls. Use \"choices[alpha]\" instead." msgstr "Ne pas utiliser \"alpha\" comme argument dans les contrôles de couleur. Utilisez \"choices[alpha]\" à la place." #: inc/kirki/deprecated/functions.php:19 msgid "%1$s or %2$s" msgstr "%1$s ou %2$s" #: inc/kirki/core/class-kirki.php:237 msgid "Kirki fields should not be added on customize_register. Please add them directly, or on init." msgstr "Les champs Kirki ne doivent pas être ajoutés sur customize_register. Veuillez les ajouter directement." #: inc/kirki/core/class-kirki-init.php:289 msgid "We detected you're using Kirki_Init::get_variables(). Please use Kirki_Util::get_variables() instead." msgstr "Nous avons détecté que vous utilisez Kirki_Init::get_variables(). Veuillez utiliser Kirki_Util::get_variables() à la place." #. translators: The field ID where the error occurs. #. translators: The field ID where the error occurs. #: inc/kirki/core/class-kirki-field.php:498 #: inc/kirki/core/class-kirki-field.php:509 msgid "\"output\" invalid format in field %s. The \"output\" argument should be defined as an array of arrays." msgstr "Format \"output\" non valide dans le champ %s. L’argument \"output\" doit être défini comme un tableau de tableaux." #. translators: %1$s represents the field ID where the error occurs. #: inc/kirki/core/class-kirki-field.php:375 msgid "\"partial_refresh\" invalid entry in field %s" msgstr "Entrée \"partial_refresh\" non valide dans le champ %s" #. translators: %1$s represents the field ID where the error occurs. #: inc/kirki/core/class-kirki-field.php:358 msgid "Typo found in field %s - \"theme_mods\" vs \"theme_mod\"" msgstr "Typo trouvée dans le champ %s - \"theme_mods\" vs \"theme_mod\"" #. translators: %1$s represents the field ID where the error occurs. %2$s is #. the URL in the documentation site. #. translators: %1$s represents the field ID where the error occurs. %2$s is #. the URL in the documentation site. #: inc/kirki/core/class-kirki-field.php:257 #: inc/kirki/core/class-kirki-field.php:267 msgid "Config not defined for field %1$s - See %2$s for details on how to properly add fields." msgstr "Config non définie pour le champ %1$s - Lisez %2$s pour des détails sur la façon d’ajouter des champs." #. translators: %s represents the field ID where the error occurs. #: inc/kirki/core/class-kirki-field.php:248 msgid "Typo found in field %s - setting instead of settings." msgstr "Typo trouvée dans le champ %s - setting au lieu de settings" #: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-slider.php:67 msgid "Reset" msgstr "Réinitialiser" #: inc/kirki/upgrade-notifications.php:30 msgid "Important Upgrade Notice:" msgstr "Notice importante de mise à jour :" #. translators: The title. #: inc/kirki/modules/custom-sections/sections/class-kirki-sections-nested-section.php:64 msgid "Customizing ▸ %s" msgstr "Personnalisation de ◖ %s" #: inc/kirki/modules/custom-sections/sections/class-kirki-sections-nested-section.php:61 msgid "Customizing" msgstr "Personnalisation" #: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-switch.php:56 #: inc/kirki/field/class-kirki-field-switch.php:40 msgid "Off" msgstr "Off" #: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:213 msgid "Margin Bottom" msgstr "Marge basse" #: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:205 msgid "Margin Top" msgstr "Marge haute" #: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:87 msgid "Backup Font" msgstr "Police de secours" #: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:83 #: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:88 msgid "Select Font Family" msgstr "Sélection de la famille de police" #. translators: %s represents the label of the row. #: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:86 msgid "Add new %s" msgstr "Ajout de %s" #: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:136 msgid "Width" msgstr "Largueur" #: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:128 #: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:126 msgid "Word Spacing" msgstr "Espacement des mots" #: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:106 msgid "Auto" msgstr "Auto" #: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:63 #: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-base.php:135 msgid "Select File" msgstr "Sélection de fichier" #: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-base.php:137 msgid "Google Fonts" msgstr "Polices Google" #: inc/extras.php:334 msgid "Page " msgstr "Page" #. Template Name of the theme msgid "Pagebuilder" msgstr "Constructeur de page" #: template-parts/content-page.php:25 template-parts/content.php:67 msgid "Pages:" msgstr "Pages :" #: template-parts/content-none.php:31 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Il semblerait que nous ne soyons pas en mesure de trouver votre contenu. Essayez en lançant une recherche." #: template-parts/content-none.php:25 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Désolé, mais rien ne correspond à votre recherche. Veuillez essayer une recherche différente." #: template-parts/content-none.php:21 msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>." msgstr "Pres pour publier votre premier article ? <a href=\"%1$s\">Commencez ici</a>." #: template-parts/content-none.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "Rien de trouvé" #: searchform.php:15 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Rechercher" #: searchform.php:13 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "Recherche…" #: searchform.php:12 msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "Rechercher :" #. translators: %s: Name of current post #. translators: %s: Name of current post #: inc/template-tags.php:77 template-parts/content-page.php:37 msgid "Edit %s" msgstr "Modifier %s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:59 inc/template-tags.php:67 msgid ", " msgstr ", " #. translators: %s: post title #: inc/template-tags.php:43 msgid "Leave a Comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>" msgstr "Laisser un commentaire<span class=\"screen-reader-text\"> sur %s</span>" #: inc/meta-boxes.php:57 msgid "Header Transparency" msgstr "Transparence d’en-tête" #: inc/meta-boxes.php:55 inc/meta-boxes.php:56 msgid "Select Layout" msgstr "Choix de mise en page" #: inc/meta-boxes.php:47 msgid "Non Transparent Header" msgstr "En-tête non transparent" #: inc/meta-boxes.php:42 msgid "Transparent Header" msgstr "En-tête transparent" #: inc/meta-boxes.php:34 msgid "Full Width Center" msgstr "Centre pleine largeur" #. Template Name of the theme #: inc/meta-boxes.php:29 msgid "Full Width" msgstr "Pleine largeur" #: inc/meta-boxes.php:14 msgid "Default Layout" msgstr "Mise en page par défaut" #: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:121 msgid "Select a Page" msgstr "Choix de page" #: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:180 #: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:196 msgid "Initial" msgstr "Initial" #: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:179 msgid "Lowercase" msgstr "Minuscule" #: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:178 msgid "Uppercase" msgstr "Majuscule" #: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:177 msgid "Capitalize" msgstr "Mettre en capitales" #: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:176 #: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:192 msgid "None" msgstr "Aucun" #: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:173 msgid "Text Transform" msgstr "Transformation de texte" #: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:134 msgid "Text Align" msgstr "Alignement de texte" #. translators: %s represents the number of rows we're limiting the repeater to #. allow. #: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:227 msgid "Limit: %s rows" msgstr "Limite : %s lignes" #: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:77 msgid "row" msgstr "ligne" #: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimension.php:41 #: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:138 msgid "Invalid Value" msgstr "Valeur non valide" #: inc/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:220 msgid "Ultra-Bold 900 Italic" msgstr "Ultra-Gras 900 Italique" #: inc/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:218 #: inc/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:219 msgid "Ultra-Bold 900" msgstr "Ultra-Gras 900" #: inc/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:217 msgid "Extra-Bold 800 Italic" msgstr "Extra-Gras 800 Italique" #: inc/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:215 #: inc/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:216 msgid "Extra-Bold 800" msgstr "Extra-Gras 800" #: inc/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:214 msgid "Bold 700 Italic" msgstr "Gras 700 Italique" #: inc/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:213 msgid "Bold 700" msgstr "Gras 700" #: inc/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:212 msgid "Semi-Bold 600 Italic" msgstr "Semi-Bold 600 Italic" #: inc/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:210 #: inc/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:211 msgid "Semi-Bold 600" msgstr "Semi-Bold 600" #: inc/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:209 msgid "Medium 500 Italic" msgstr "Moyen 500 Italique" #: inc/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:208 msgid "Medium 500" msgstr "Moyen 500" #: inc/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:207 msgid "Normal 400 Italic" msgstr "Normal 400 italique" #: inc/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:205 #: inc/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:206 msgid "Normal 400" msgstr "Normal 400" #: inc/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:204 msgid "Book 300 Italic" msgstr "Book 300 Italique" #: inc/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:203 msgid "Book 300" msgstr "Book 300" #: inc/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:202 msgid "Light 200 Italic" msgstr "Clair 200 Italique" #: inc/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:201 msgid "Light 200" msgstr "Clair 200" #: inc/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:200 msgid "Ultra-Light 100 Italic" msgstr "Ultra-Clair 100 Italique" #: inc/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:198 #: inc/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:199 msgid "Ultra-Light 100" msgstr "Ultra-clair 100" #: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:135 msgid "Spacing" msgstr "Espacement" #: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:137 msgid "Height" msgstr "Hauteur" #: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:134 msgid "Size" msgstr "Taille" #: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:93 msgid "Variant" msgstr "Variante" #: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:62 #: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-base.php:133 #: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:386 #: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:418 #: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:443 #: inc/kirki/controls/views/image.php:37 #: inc/kirki/field/class-kirki-field-image.php:50 msgid "Remove" msgstr "Supprimer" #: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:59 #: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-base.php:132 #: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:408 #: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:413 msgid "No File Selected" msgstr "Aucun fichier sélectionné" #: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:419 #: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:421 msgid "Change File" msgstr "Changer le fichier" #: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:419 #: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:423 msgid "Add File" msgstr "Ajout de fichier" #: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:376 #: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:381 msgid "No Image Selected" msgstr "Aucune image sélectionnée" #: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:387 #: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:389 msgid "Change Image" msgstr "Changer l’image" #: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:387 #: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:391 msgid "Add Image" msgstr "Ajout d’image" #: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:221 msgid "Color" msgstr "Couleur" #: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:163 msgid "Justify" msgstr "Justifier" #: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:133 #: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:151 msgid "Center" msgstr "Centré" #: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:132 #: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:157 #: inc/kirki/field/class-kirki-field-spacing.php:35 msgid "Right" msgstr "Droite" #: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:131 #: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:145 #: inc/kirki/field/class-kirki-field-spacing.php:34 msgid "Left" msgstr "Gauche" #: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:130 #: inc/kirki/field/class-kirki-field-spacing.php:33 msgid "Bottom" msgstr "Bas" #: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:129 #: inc/kirki/field/class-kirki-field-spacing.php:32 msgid "Top" msgstr "Haut" #: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:127 #: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:118 msgid "Letter Spacing" msgstr "Espacement de lettre" #: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:126 msgid "Font Style" msgstr "Style de police" #: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:125 #: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:110 msgid "Line Height" msgstr "Hauteur de ligne" #: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:124 msgid "Font Weight" msgstr "Poids de police" #: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:123 #: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:102 msgid "Font Size" msgstr "Taille de police" #: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:82 msgid "Font Family" msgstr "Famille de police" #: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:81 msgid "Background Position" msgstr "Position de l'arrière-plan" #: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:91 #: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:122 msgid "Center Bottom" msgstr "Centre bas" #: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:90 #: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:121 msgid "Center Center" msgstr "Centre centre" #: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:89 #: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:120 msgid "Center Top" msgstr "Centre haut" #: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:88 #: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:119 msgid "Right Bottom" msgstr "Bas droite" #: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:87 #: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:118 msgid "Right Center" msgstr "Centre droite" #: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:86 #: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:117 msgid "Right Top" msgstr "Haut droite" #: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:85 #: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:116 msgid "Left Bottom" msgstr "Bas gauche" #: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:84 #: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:115 msgid "Left Center" msgstr "Centre gauche" #: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:83 #: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:114 msgid "Left Top" msgstr "Haut gauche" #: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:113 msgid "Background Attachment" msgstr "Arrière plan de fichier joint" #: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:116 msgid "Scroll" msgstr "Défilement" #: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:119 msgid "Fixed" msgstr "Fixé" #: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:97 msgid "Background Size" msgstr "Taille de l’arrière-plan" #: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:103 msgid "Contain" msgstr "Contient" #: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:100 msgid "Cover" msgstr "Couverture" #: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:70 msgid "Background Repeat" msgstr "Répétition de l'arrière-plan" #: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:139 #: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:181 #: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:197 msgid "Inherit" msgstr "Hérite" #: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:75 msgid "Repeat Vertically" msgstr "Répétition verticale" #: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:74 msgid "Repeat Horizontally" msgstr "Répétition horizontale" #: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:73 msgid "Repeat All" msgstr "Tour répéter" #: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:72 msgid "No Repeat" msgstr "Pas de répétition" #: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:54 msgid "Background Image" msgstr "Image d’arrière-plan" #: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:48 msgid "Background Color" msgstr "Сouleur d'arrière-plan" #: inc/extras.php:366 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Résultats de recherche pour : %s" #: inc/extras.php:364 msgid "Page NOT Found" msgstr "Page NON trouvée" #: inc/extras.php:344 msgid "404 Error" msgstr "Erreur 404" #: inc/extras.php:339 msgid "Search results for: " msgstr "Résultats de recherche pour :" #: inc/extras.php:303 msgid "jS" msgstr "jS" #: inc/extras.php:300 inc/extras.php:303 inc/extras.php:313 msgid "M" msgstr "M" #: inc/extras.php:297 inc/extras.php:300 inc/extras.php:310 inc/extras.php:318 msgid "Y" msgstr "Y" #: inc/extras.php:155 msgid "Home" msgstr "Accueil" #: inc/extras.php:134 msgid "WordPress" msgstr "WordPress" #: inc/extras.php:134 msgid "https://wordpress.org/" msgstr "https://wordpress.org/" #: inc/extras.php:131 msgid "Copyright %1$s %2$s" msgstr "Copyright © %1$s %2$s." #: inc/customizer.php:1067 msgid "Yellow" msgstr "Jaune" #: inc/customizer.php:1058 msgid "Red" msgstr "Rouge" #: inc/customizer.php:1049 msgid "Gray" msgstr "Gris" #: inc/customizer.php:1040 msgid "Dark" msgstr "Sombre" #: inc/customizer.php:1031 #: inc/kirki/controls/php/class-kirki-control-base.php:134 #: inc/kirki/controls/views/image.php:36 #: inc/kirki/field/class-kirki-field-image.php:49 msgid "Default" msgstr "Par défaut" #: inc/customizer.php:667 msgid "Google Font Settings" msgstr "Réglages de police Google" #: inc/customizer.php:867 msgid "Secondary Text Color" msgstr "Couleur de texte secondaire" #: inc/customizer.php:846 msgid "Main Text Color" msgstr "Couleur de texte principal" #: inc/customizer.php:825 msgid "Link Color" msgstr "Couleur de lien" #: inc/customizer.php:799 msgid "Base Color Scheme" msgstr "Schéma de couleur de base" #: inc/customizer.php:650 msgid "Custom CSS" msgstr "CSS personnalisé" #: inc/customizer.php:636 msgid "Advanced Settings" msgstr "Réglages avancés" #: inc/customizer.php:618 msgid "Footer Widget Area" msgstr "Zone de widget de pied" #: inc/customizer.php:605 msgid "Footer Settings" msgstr "Réglages de pied" #: inc/customizer.php:587 msgid "Page Layout" msgstr "Mise en page de page" #: inc/customizer.php:574 msgid "Page Settings" msgstr "Réglages de page" #: inc/customizer.php:563 msgid "Remove next/previous link from post" msgstr "Supprimer le lien suivant/précédent de l’article" #: inc/customizer.php:550 msgid "Remove Author Bio from post" msgstr "Supprimer la bio de l’auteur de l’article" #: inc/customizer.php:496 msgid "Single Post Layout" msgstr "Mise en page d’article" #: inc/customizer.php:482 msgid "Post Settings" msgstr "Réglages d'article" #: inc/customizer.php:471 msgid "Remove tag from post meta" msgstr "Supprimer les étiquettes de l’article" #: inc/customizer.php:458 msgid "Remove category from post meta" msgstr "Supprimer la catégorie des métas de l’article" #: inc/customizer.php:445 msgid "Remove comment count from post meta" msgstr "Supprimer les nombre de commentaires des métas de l’article" #: inc/customizer.php:432 msgid "Remove author from post meta" msgstr "Supprimer l'auteur des méta de l’article" #: inc/customizer.php:419 msgid "Remove date from post meta" msgstr "Supprimer la date des méta de l’article" #: inc/customizer.php:399 msgid "Archive Page Layout" msgstr "Mise en page d’archive" #: inc/customizer.php:380 msgid "Blog Style" msgstr "Style du Blog" #: inc/customizer.php:367 msgid "Archive Page Settings" msgstr "Réglages de page d'archive" #: inc/customizer.php:330 msgid "Remove breadcrumbs from page header" msgstr "Supprimer le fil d’Ariane de l’en-tête de page" #: inc/customizer.php:317 msgid "Page Header Settings" msgstr "Réglages d’en-tête de page" #: inc/customizer.php:306 msgid "Sticky Header" msgstr "En-tête fixe" #: inc/customizer.php:292 msgid "Remove Header Cart Icon" msgstr "Supprimer l’icône de panier de l’en-tête" #: inc/customizer.php:279 msgid "Remove Header Search Box" msgstr "Supprimer la boîte de recherche de l’en-tête" #: inc/customizer.php:260 msgid "Logo and Menu Position" msgstr "Position de logo et de menu" #: inc/customizer.php:247 msgid "Header Settings" msgstr "Réglages d'en-tête" #: inc/customizer.php:222 msgid "Top Header Text Content" msgstr "Texte de contenu de haut d'en-tête" #: inc/customizer.php:196 msgid "Top Header Right Content" msgstr "Contenu en-tête droite" #: inc/customizer.php:178 inc/customizer.php:204 msgid "Disable" msgstr "Désactiver" #: inc/customizer.php:177 inc/customizer.php:203 msgid "Top Header Text" msgstr "Texte de haut d'en-tête" #: inc/customizer.php:176 inc/customizer.php:202 msgid "Social Menu" msgstr "Menu social" #: inc/customizer.php:170 msgid "Top Header Left Content" msgstr "Contenu en-tête gauche" #: inc/customizer.php:157 msgid "Enable Top Header" msgstr "Activer l’en-tête haut" #: inc/customizer.php:144 msgid "Top Header Settings" msgstr "Réglages d'en-tête haut" #: inc/customizer.php:133 msgid "Disable Back to Top Button?" msgstr "Désactiver le bouton de retour en haut ?" #: inc/customizer.php:120 msgid "Disable Preloader?" msgstr "Désactiver le préchargeur ?" #: inc/customizer.php:109 msgid "Boxed Layout" msgstr "Mise en page encadrée" #: inc/customizer.php:108 msgid "Wide Layout" msgstr "Mise en page large" #: inc/customizer.php:102 msgid "Site Layout" msgstr "Mise en page du site" #: inc/customizer.php:89 msgid "General Settings" msgstr "Réglages généraux" #: inc/customizer.php:81 msgid "Flash Theme Options" msgstr "Options du thème Flash" #: inc/customizer.php:36 msgid "Transparent Logo" msgstr "Logo transparent" #: inc/admin/class-flash-dashboard.php:101 msgid "Got theme support question?" msgstr "Une question sur le support du thème ?" #: inc/admin/class-flash-dashboard.php:92 msgid "Documentation" msgstr "Documentation" #: inc/admin/class-flash-welcome-notice.php:26 #: inc/class-flash-site-library.php:102 msgid "Get started with Flash" msgstr "Commencez avec Flash" #: inc/admin/class-flash-notice.php:63 inc/admin/class-flash-notice.php:82 #: inc/admin/class-flash-welcome-notice.php:81 msgid "Cheatin’ huh?" msgstr "Alors on triche ?" #: inc/admin/class-flash-notice.php:59 inc/admin/class-flash-notice.php:78 #: inc/admin/class-flash-theme-review-notice.php:153 #: inc/admin/class-flash-theme-review-notice.php:171 #: inc/admin/class-flash-welcome-notice.php:77 msgid "Action failed. Please refresh the page and retry." msgstr "Échec de l'action. Veuillez rafraichir la page et essayer de nouveau." #: header.php:59 msgid "Skip to content" msgstr "Aller au contenu" #: functions.php:206 msgid "Add widgets here for footer sidebar 4." msgstr "Ajoutez des widgets ici pour les afficher dans votre barre de pied 4." #: functions.php:204 msgid "Footer Sidebar 4" msgstr "Barre de pied 4" #: functions.php:196 msgid "Add widgets here for footer sidebar 3." msgstr "Ajoutez des widgets ici pour les afficher dans votre barre de pied 3." #: functions.php:194 msgid "Footer Sidebar 3" msgstr "Barre de pied 3" #: functions.php:186 msgid "Add widgets here for footer sidebar 2." msgstr "Ajoutez des widgets ici pour les afficher dans votre barre de pied 2." #: functions.php:184 msgid "Footer Sidebar 2" msgstr "Barre de pied 2" #: functions.php:176 msgid "Add widgets here for footer sidebar 1." msgstr "Ajoutez des widgets ici pour les afficher dans votre barre de pied 1." #: functions.php:174 msgid "Footer Sidebar 1" msgstr "Barre de pied 1" #: functions.php:166 msgid "Add widgets here for left sidebar." msgstr "Ajoutez des widgets ici pour la barre de gauche." #: functions.php:164 inc/meta-boxes.php:24 msgid "Left Sidebar" msgstr "Barre de gauche" #: functions.php:156 msgid "Add widgets here for right sidebar." msgstr "Ajoutez des widgets ici pour la barre de droite." #: functions.php:154 inc/meta-boxes.php:19 msgid "Right Sidebar" msgstr "Barre de droite" #: functions.php:61 msgid "Footer" msgstr "Pied" #: functions.php:60 msgid "Social" msgstr "Social" #: functions.php:59 msgid "Primary" msgstr "Principal" #: comments.php:92 msgid "Comments are closed." msgstr "Les commentaires sont fermés." #: comments.php:57 comments.php:79 msgid "Newer Comments" msgstr "Commentaires plus récents" #: comments.php:56 comments.php:78 msgid "Older Comments" msgstr "Commentaires plus anciens" #: comments.php:53 comments.php:75 msgid "Comment navigation" msgstr "Navigation de commentaire" #. translators: 1: number of comments, 2: post title #: comments.php:37 msgctxt "comments title" msgid "%1$s Reply to “%2$s”" msgid_plural "%1$s Thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "%1$s réponse pour “%2$s”" msgstr[1] "%1$s réponses pour “%2$s”" #. translators: %s: post title #: comments.php:33 msgctxt "comments title" msgid "One Thought on “%s”" msgstr "Un commentaire sur “%s”" #: 404.php:29 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Il semble que rien ne soit trouvé à cet emplacement. Essayez les liens ci-dessous ou une recherche" #: 404.php:25 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Oups ! Cette page est introuvable." #. Author URI of the theme msgid "https://themegrill.com" msgstr "https://themegrill.com" #. Author of the theme msgid "ThemeGrill" msgstr "ThemeGrill" #. Theme URI of the theme msgid "https://themegrill.com/themes/flash" msgstr "https://themegrill.com/themes/flash"