%PDF- %PDF-
Direktori : /usr/share/i18n/locales/ |
Current File : //usr/share/i18n/locales/csb_PL |
comment_char % escape_char / % This file is part of the GNU C Library and contains locale data. % The Free Software Foundation does not claim any copyright interest % in the locale data contained in this file. The foregoing does not % affect the license of the GNU C Library as a whole. It does not % exempt you from the conditions of the license if your use would % otherwise be governed by that license. % Kashubian Language Locale for Poland % Source: csb_PL locale % Contact: Michal Ostrowski % Email: ostrowski.michal@gmail.com % Tel: +48586717262 % Fax: none % Language: csb % Territory: PL % Revision: 1.0 % Date: 2006-07-25 % Application: general % Users: general LC_IDENTIFICATION title "Kashubian locale for Poland" source "csb_PL locale" address "" contact "Michal Ostrowski" email "bug-glibc-locales@gnu.org" tel "" fax "" language "Kashubian" territory "Poland" revision "1.0" date "2006-07-25" category "i18n:2012";LC_IDENTIFICATION category "i18n:2012";LC_CTYPE category "i18n:2012";LC_COLLATE category "i18n:2012";LC_TIME category "i18n:2012";LC_NUMERIC category "i18n:2012";LC_MONETARY category "i18n:2012";LC_MESSAGES category "i18n:2012";LC_PAPER category "i18n:2012";LC_NAME category "i18n:2012";LC_ADDRESS category "i18n:2012";LC_TELEPHONE category "i18n:2012";LC_MEASUREMENT END LC_IDENTIFICATION LC_CTYPE copy "pl_PL" END LC_CTYPE LC_COLLATE % There is no collation information for Kashubian in CLDR. % % https://en.wikipedia.org/wiki/Kashubian_language#Kashubian_alphabet % % A Ą Ã B C D E É Ë F G H I J K L Ł M N Ń O Ò Ó Ô P R S T U Ù W Y Z Ż copy "iso14651_t1" collating-symbol <aogonek> collating-symbol <atilde> collating-symbol <eacute> collating-symbol <ediaeresis> collating-symbol <lstroke> collating-symbol <nacute> collating-symbol <ograve> collating-symbol <oacute> collating-symbol <ocircumflex> collating-symbol <ugrave> collating-symbol <zdot> reorder-after <AFTER-A> <aogonek> <atilde> reorder-after <AFTER-E> <eacute> <ediaeresis> reorder-after <AFTER-L> <lstroke> reorder-after <AFTER-N> <nacute> reorder-after <AFTER-O> <ograve> <oacute> <ocircumflex> reorder-after <AFTER-U> <ugrave> reorder-after <AFTER-Z> <zdot> <U0105> <aogonek>;"<BASE><BASE>";"<MIN><MIN>";IGNORE % ą <U0104> <aogonek>;"<BASE><BASE>";"<CAP><MIN>";IGNORE % Ą <U00E3> <atilde>;"<BASE><BASE>";"<MIN><MIN>";IGNORE % ã <U00C3> <atilde>;"<BASE><BASE>";"<CAP><MIN>";IGNORE % Ã <U00E9> <eacute>;"<BASE><BASE>";"<MIN><MIN>";IGNORE % é <U00C9> <eacute>;"<BASE><BASE>";"<CAP><MIN>";IGNORE % É <U00EB> <ediaeresis>;"<BASE><BASE>";"<MIN><MIN>";IGNORE % ë <U00CB> <ediaeresis>;"<BASE><BASE>";"<CAP><MIN>";IGNORE % Ë <U0142> <lstroke>;"<BASE><BASE>";"<MIN><MIN>";IGNORE % ł <U0141> <lstroke>;"<BASE><BASE>";"<CAP><MIN>";IGNORE % Ł <U0144> <nacute>;"<BASE><BASE>";"<MIN><MIN>";IGNORE % ń <U0143> <nacute>;"<BASE><BASE>";"<CAP><MIN>";IGNORE % Ń <U00F2> <ograve>;"<BASE><BASE>";"<MIN><MIN>";IGNORE % ò <U00D2> <ograve>;"<BASE><BASE>";"<CAP><MIN>";IGNORE % Ò <U00F3> <oacute>;"<BASE><BASE>";"<MIN><MIN>";IGNORE % ó <U00D3> <oacute>;"<BASE><BASE>";"<CAP><MIN>";IGNORE % Ó <U00F4> <ocircumflex>;"<BASE><BASE>";"<MIN><MIN>";IGNORE % ô <U00D4> <ocircumflex>;"<BASE><BASE>";"<CAP><MIN>";IGNORE % Ô <U00F9> <ugrave>;"<BASE><BASE>";"<MIN><MIN>";IGNORE % ù <U00D9> <ugrave>;"<BASE><BASE>";"<CAP><MIN>";IGNORE % Ù <U017C> <zdot>;"<BASE><BASE>";"<MIN><MIN>";IGNORE % ż <U017B> <zdot>;"<BASE><BASE>";"<CAP><MIN>";IGNORE % Ż reorder-end END LC_COLLATE LC_MESSAGES yesexpr "^[+1JjTtYy]" noexpr "^[-0nN]" yesstr "jo" nostr "nié" END LC_MESSAGES LC_MONETARY copy "pl_PL" END LC_MONETARY LC_NUMERIC copy "pl_PL" END LC_NUMERIC LC_TIME abday "nie"; "pòn";/ "wtó"; "str";/ "czw"; "pią";/ "sob" day "niedzela";/ "pòniedzôłk";/ "wtórk";/ "strzoda";/ "czwiôrtk";/ "piątk";/ "sobòta" ab_alt_mon "stë"; "gro";/ "str"; "łżë";/ "môj"; "cze";/ "lëp"; "zél";/ "séw"; "ruj";/ "lës"; "gòd" abmon "stë"; "gro";/ "str"; "łżë";/ "maj"; "cze";/ "lëp"; "zél";/ "séw"; "ruj";/ "lës"; "gòd" alt_mon "stëcznik";/ "gromicznik";/ "strëmiannik";/ "łżëkwiat";/ "môj";/ "czerwińc";/ "lëpińc";/ "zélnik";/ "séwnik";/ "rujan";/ "lëstopadnik";/ "gòdnik" mon "stëcznika";/ "gromicznika";/ "strëmiannika";/ "łżëkwiata";/ "maja";/ "czerwińca";/ "lëpińca";/ "zélnika";/ "séwnika";/ "rujana";/ "lëstopadnika";/ "gòdnika" d_t_fmt "%a %d %b %Y %T" date_fmt "%a %d %b %Y %T %Z" d_fmt "%Y-%m-%d" t_fmt "%T" am_pm "";"" t_fmt_ampm "" week 7;19971130;4 first_weekday 2 END LC_TIME LC_PAPER copy "pl_PL" END LC_PAPER LC_TELEPHONE copy "pl_PL" END LC_TELEPHONE LC_MEASUREMENT copy "pl_PL" END LC_MEASUREMENT LC_NAME copy "pl_PL" END LC_NAME LC_ADDRESS postal_fmt "%f%N%a%N%d%N%b%N%s %h %e %r%N%z %T%N%c%N" country_name "Pòlskô" country_ab2 "PL" country_ab3 "POL" country_num 616 country_car "PL" lang_name "kaszëbsczi jãzëk" lang_term "csb" lang_lib "csb" END LC_ADDRESS