%PDF- %PDF-
Direktori : /usr/share/cups/locale/zh_CN/ |
Current File : //usr/share/cups/locale/zh_CN/cups_zh_CN.po |
# # Chinese message catalog for CUPS. # # Copyright © 2007-2018 by Apple Inc. # Copyright © 2005-2007 by Easy Software Products. # # Licensed under Apache License v2.0. See the file "LICENSE" for more # information. # # Mingcong Bai <jeffbai@aosc.xyz>, 2016, 2017, 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: CUPS 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/openprinting/cups/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-07 10:33-0500\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-14 12:43+0800\n" "Last-Translator: Tyson Tan <tysontan@tysontan.com>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified)\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 3.0.1\n" msgid "\t\t(all)" msgstr "\t\t (全部)" msgid "\t\t(none)" msgstr "\t\t (无)" #, c-format msgid "\t%d entries" msgstr "\t%d 个条目" #, c-format msgid "\t%s" msgstr "\t%s" msgid "\tAfter fault: continue" msgstr "\t发生错误时:继续" #, c-format msgid "\tAlerts: %s" msgstr "\t警告:%s" msgid "\tBanner required" msgstr "\t需要横幅" msgid "\tCharset sets:" msgstr "\t字符集:" msgid "\tConnection: direct" msgstr "\t连接:直接" msgid "\tConnection: remote" msgstr "\t连接:远程" msgid "\tContent types: any" msgstr "\t内容类型:任意" msgid "\tDefault page size:" msgstr "\t默认页面尺寸:" msgid "\tDefault pitch:" msgstr "\t默认字间距:" msgid "\tDefault port settings:" msgstr "\t默认端口设置:" #, c-format msgid "\tDescription: %s" msgstr "\t描述:%s" msgid "\tForm mounted:" msgstr "\t已挂载表单:" msgid "\tForms allowed:" msgstr "\t已允许表单:" #, c-format msgid "\tInterface: %s.ppd" msgstr "\t界面:%s.ppd" #, c-format msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd" msgstr "\t界面:%s/ppd/%s.ppd" #, c-format msgid "\tLocation: %s" msgstr "\t位置:%s" msgid "\tOn fault: no alert" msgstr "\t发生错误时:无警告" msgid "\tPrinter types: unknown" msgstr "\t打印机类型:未知" #, c-format msgid "\tStatus: %s" msgstr "\t状态:%s" msgid "\tUsers allowed:" msgstr "\t允许的用户:" msgid "\tUsers denied:" msgstr "\t拒绝的用户:" msgid "\tdaemon present" msgstr "\t守护程序正在运行" msgid "\tno entries" msgstr "\t无条目" #, c-format msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1" msgstr "\t打印机存在于设备“%s”,速度为 -1" msgid "\tprinting is disabled" msgstr "\t已禁用打印" msgid "\tprinting is enabled" msgstr "\t已启用打印" #, c-format msgid "\tqueued for %s" msgstr "\t已为 %s 列队" msgid "\tqueuing is disabled" msgstr "\t已禁用队列" msgid "\tqueuing is enabled" msgstr "\t已启用队列" msgid "\treason unknown" msgstr "\t未知原因" msgid "" "\n" " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS" msgstr "" "\n" " 详细兼容性测试结果" msgid " REF: Page 15, section 3.1." msgstr " 引用:第 15 页,章节 3.1。" msgid " REF: Page 15, section 3.2." msgstr " 引用:第 15 页,章节 3.2。" msgid " REF: Page 19, section 3.3." msgstr " 引用:第 19 页,章节 3.3。" msgid " REF: Page 20, section 3.4." msgstr " 引用:第 20 页,章节 3.4。" msgid " REF: Page 27, section 3.5." msgstr " 引用:第 27 页,章节 3.5。" msgid " REF: Page 42, section 5.2." msgstr " 引用:第 42 页,章节 5.2。" msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2." msgstr " 引用:第 16-17 页,章节 3.2。" msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2." msgstr " 引用:第 42-45 页,章节 5.2。" msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2." msgstr " 引用:第 45-46 页,章节 5.2。" msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2." msgstr " 引用:第 48-49 页,章节 5.2。" msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2." msgstr " 引用:第 52-54 页,章节 5.2。" #, c-format msgid " %-39.39s %.0f bytes" msgstr " %-39.39s %.0f 字节" #, c-format msgid " PASS Default%s" msgstr " 通过 Default%s" msgid " PASS DefaultImageableArea" msgstr " 通过 DefaultImageableArea" msgid " PASS DefaultPaperDimension" msgstr " 通过 DefaultPaperDimension" msgid " PASS FileVersion" msgstr " 通过 FileVersion" msgid " PASS FormatVersion" msgstr " 通过 FormatVersion" msgid " PASS LanguageEncoding" msgstr " 通过 LanguageEncoding" msgid " PASS LanguageVersion" msgstr " 通过 LanguageVersion" msgid " PASS Manufacturer" msgstr " 通过 Manufacturer" msgid " PASS ModelName" msgstr " 通过 ModelName" msgid " PASS NickName" msgstr " 通过 NickName" msgid " PASS PCFileName" msgstr " 通过 PCFileName" msgid " PASS PSVersion" msgstr " 通过 PSVersion" msgid " PASS PageRegion" msgstr " 通过 PageRegion" msgid " PASS PageSize" msgstr " 通过 PageSize" msgid " PASS Product" msgstr " 通过 Product" msgid " PASS ShortNickName" msgstr " 通过 ShortNickName" #, c-format msgid " WARN %s has no corresponding options." msgstr " 警告 %s 没有响应选项。" #, c-format msgid "" " WARN %s shares a common prefix with %s\n" " REF: Page 15, section 3.2." msgstr "" " 警告 %s 和 %s 共享前缀\n" " 引用:第 15 页,章节 3.2。" #, c-format msgid "" " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should " "be named Duplex.\n" " REF: Page 122, section 5.17" msgstr "" " 警告 Duplex 选项关键词 %s 可能不能正常工作,且应命名为 Duplex。\n" " 引用:第 122 页,章节 5.17" msgid " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings." msgstr " 警告 文件中存在 CR,LF 和 CR LF 行末混用。" msgid "" " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n" " REF: Pages 56-57, section 5.3." msgstr "" " 警告 PPD 4.3 规范需要 LanguageEncoding。\n" " 引用:第 56-57 页,章节 5.3。" #, c-format msgid " WARN Line %d only contains whitespace." msgstr " 警告 行 %d 仅包含空白。" msgid "" " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n" " REF: Pages 58-59, section 5.3." msgstr "" " 警告 PPD 4.3 规范需要 Manufacturer。\n" " 引用:第 58-59 页,章节 5.3。" msgid "" " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, " "not CR LF." msgstr " 警告 非 Windows PPD 文件应该使用 LF 行末而不是 CR LF。" #, c-format msgid "" " WARN Obsolete PPD version %.1f.\n" " REF: Page 42, section 5.2." msgstr "" " 警告 过时的 PPD 版本 %.1f。\n" " 引用:第 42 页,章节 5.2。" msgid "" " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n" " REF: Pages 61-62, section 5.3." msgstr "" " 警告 PCFileName 超过 8.3 长度,不符合 PPD 规范。\n" " REF:第 61-62 页,章节 5.3。" msgid "" " WARN PCFileName should contain a unique filename.\n" " REF: Pages 61-62, section 5.3." msgstr "" " 警告 PCFileName 应包含特殊文件名。\n" " 引用:第 61-62 页,章节 5.3。" msgid "" " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n" " REF: Pages 78-79, section 5.7." msgstr "" " 警告 协议包含 PJL 但未设置 JCL 属性。\n" " 引用:第 78-79 页,章节 5.7。" msgid "" " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n" " REF: Pages 78-79, section 5.7." msgstr "" " 警告 协议包含 PJL 及 BCP;预期 TBCP。\n" " 引用:第 78-79 页,章节 5.7。" msgid "" " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n" " REF: Pages 64-65, section 5.3." msgstr "" " 警告 PPD 4.3 规范需要 ShortNickName。\n" " 引用:第 64-65 页,章节 5.3。" #, c-format msgid "" " %s \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n" " (constraint=\"%s %s %s %s\")." msgstr "" " %s “%s %s”与“%s %s”冲突\n" " (限制=“%s %s %s %s”)。" #, c-format msgid " %s %s %s does not exist." msgstr " %s %s %s 不存在。" #, c-format msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization." msgstr " %s %s 文件“%s”包含错误大小写。" #, c-format msgid "" " %s Bad %s choice %s.\n" " REF: Page 122, section 5.17" msgstr "" " %s 无效的 %s 选项 %s。\n" " 引用:第 122 页,章节 5.17" #, c-format msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s." msgstr " %1$s 无效的选项 %3$s 的 UTF-8“%2$s”字串翻译,选择 %4$s。" #, c-format msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s." msgstr " %1$s 无效的选项 %3$s 的 UTF-8“%2$s”字串翻译。" #, c-format msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"." msgstr " %s 无效的 cupsFilter 值“%s”。" #, c-format msgid " %s Bad cupsFilter2 value \"%s\"." msgstr " %s 无效的 cupsFilter2 值“%s”。" #, c-format msgid " %s Bad cupsICCProfile %s." msgstr " %s 无效 cupsICCProfile %s。" #, c-format msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"." msgstr " %s 无效的 cupsPreFilter 值“%s”。" #, c-format msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"" msgstr " %s 无效 cupsUIConstraints %s:“%s”" #, c-format msgid " %s Bad language \"%s\"." msgstr " %s 无效语言“%s”。" #, c-format msgid " %s Bad permissions on %s file \"%s\"." msgstr " %s %s 文件“%s”存在无效权限。" #, c-format msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s." msgstr " %s %s 拼写错误 — 应为 %s。" #, c-format msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID." msgstr " %s 无法同时提供 APScanAppPath 及 APScanAppBundleID。" #, c-format msgid " %s Default choices conflicting." msgstr " %s 默认选择相互冲突。" #, c-format msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s" msgstr " %s 空白 cupsUIConstraints %s" #, c-format msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s." msgstr " %1$s 选项 %3$s 缺少“%2$s”翻译字串,选择 %4$s。" #, c-format msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s." msgstr " %1$s 选项 %3$s 缺少“%2$s”翻译字串。" #, c-format msgid " %s Missing %s file \"%s\"." msgstr " %s 缺少 %s 文件“%s”。" #, c-format msgid "" " %s Missing REQUIRED PageRegion option.\n" " REF: Page 100, section 5.14." msgstr "" " %s 缺少必须的 PageRegion 选项。\n" " 引用:第 100 页,章节 5.14。" #, c-format msgid "" " %s Missing REQUIRED PageSize option.\n" " REF: Page 99, section 5.14." msgstr "" " %s 缺少必须的 PageSize 选项。\n" " 引用:第 99 页,章节 5.14。" #, c-format msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"." msgstr "" " %1$s UIConstraints “*%4$s %5$s *%6$s %7$s”中缺少选择 %2$s %3$s。" #, c-format msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"" msgstr " %1$s cupsUIConstraints %4$s:“%5$s” 中缺少选择 *%2$s %3$s" #, c-format msgid " %s Missing cupsUIResolver %s" msgstr " %s 缺少 cupsUIResolver %s" #, c-format msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"." msgstr " %1$s UIConstraints “*%3$s %4$s *%5$s %6$s” 中缺少选项 %2$s。" #, c-format msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"" msgstr " %1$s cupsUIConstraints %3$s:“%4$s” 中缺少选项 %2$s" #, c-format msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file." msgstr " %s 文件中无基础翻译“%s”。" #, c-format msgid "" " %s REQUIRED %s does not define choice None.\n" " REF: Page 122, section 5.17" msgstr "" " %s 必须的 %s 未定义空选项。\n" " 引用:第 122 页,章节 5.17" #, c-format msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s." msgstr " %1$s 已为 %3$s 定义尺寸“%2$s”,但未为 %4$s 定义。" #, c-format msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)." msgstr " %s 大小“%s”包含未预期尺寸 (%gx%g)。" #, c-format msgid " %s Size \"%s\" should be \"%s\"." msgstr " %s 大小“%s”应为“%s”。" #, c-format msgid " %s Size \"%s\" should be the Adobe standard name \"%s\"." msgstr " %s 大小“%s”应为 Adobe 标准名称“%s”。" #, c-format msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s." msgstr " %s cupsICCProfile %s 包含与 %s 冲突的哈希值。" #, c-format msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop." msgstr " %s cupsUIResolver %s 导致循环。" #, c-format msgid "" " %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options." msgstr " %s cupsUIResolver %s 未列出至少两个不同的选项。" #, c-format msgid "" " **FAIL** %s must be 1284DeviceID\n" " REF: Page 72, section 5.5" msgstr "" " **失败** %s 必须为 1284DeviceID\n" " 引用:第 72 页,章节 5.5" #, c-format msgid "" " **FAIL** Bad Default%s %s\n" " REF: Page 40, section 4.5." msgstr "" " **失败** 无效的 Default%s 值 %s\n" " 引用:第 40 页,章节 4.5。" #, c-format msgid "" " **FAIL** Bad DefaultImageableArea %s\n" " REF: Page 102, section 5.15." msgstr "" " **失败** 无效的 DefaultImageableArea 值 %s\n" " 引用:第 102 页,章节 5.15。" #, c-format msgid "" " **FAIL** Bad DefaultPaperDimension %s\n" " REF: Page 103, section 5.15." msgstr "" " **失败** 无效的 DefaultPaperDimension 值 %s\n" " 引用:第 103 页,章节 5.15。" #, c-format msgid "" " **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n" " REF: Page 56, section 5.3." msgstr "" " **失败** 无效的 FileVersion 值“%s”\n" " 引用:第 56 页,章节 5.3。" #, c-format msgid "" " **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n" " REF: Page 56, section 5.3." msgstr "" " **失败** 无效的 FormatVersion 值“%s”\n" " 引用:第 56 页,章节 5.3。" msgid "" " **FAIL** Bad JobPatchFile attribute in file\n" " REF: Page 24, section 3.4." msgstr "" " **失败** 文件中包含无效的 JobPatchFile 属性\n" " 引用:第 24 页,章节 3.4。" #, c-format msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1." msgstr " **失败** 无效的 LanguageEncoding 值 %s — 值必须为 ISOLatin1." #, c-format msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English." msgstr " **失败** 无效的 LanguageVersion 值 %s — 值必须为 English." #, c-format msgid "" " **FAIL** Bad Manufacturer (should be \"%s\")\n" " REF: Page 211, table D.1." msgstr "" " **失败** 无效的 Manufacturer 值 (应为“%s”)\n" " 引用:第 211 页,表格 D.1。" #, c-format msgid "" " **FAIL** Bad ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n" " REF: Pages 59-60, section 5.3." msgstr "" " **失败** 无效的 ModelName 值 — 字串不应包含“%c”。\n" " 引用:第 59-60 页,章节 5.3。" msgid "" " **FAIL** Bad PSVersion - not \"(string) int\".\n" " REF: Pages 62-64, section 5.3." msgstr "" " **失败** 无效的 PSVersion 值 — 赋值非“(string) int”。\n" " 引用:第 62-64 页,章节 5.3。" msgid "" " **FAIL** Bad Product - not \"(string)\".\n" " REF: Page 62, section 5.3." msgstr "" " **失败** 无效的 Product 值 — 赋值非“(string)”。\n" " 引用:第 62 页,章节 5.3。" msgid "" " **FAIL** Bad ShortNickName - longer than 31 chars.\n" " REF: Pages 64-65, section 5.3." msgstr "" " **失败** 无效的 ShortNickName 值 — 长度超过 31 个字符。\n" " 引用:第 64-65 页,章节 5.3。" #, c-format msgid "" " **FAIL** Bad option %s choice %s\n" " REF: Page 84, section 5.9" msgstr "" " **失败** 无效的选项 %s 选择 %s。\n" " 引用:第 84 页,章节 5.9" #, c-format msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s" msgstr " **失败** 无法解析默认选项代码:%s" #, c-format msgid "" " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains " "8-bit characters." msgstr " **失败** 选项 %s 选择 %s 的默认翻译字串包含 8 位字符。" #, c-format msgid "" " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit " "characters." msgstr " **失败** 选项 %s 的默认翻译字串包含 8 位字符。" #, c-format msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case." msgstr " **失败** 组名 %s 及 %s 仅包含大小写区别。" #, c-format msgid " **FAIL** Multiple occurrences of option %s choice name %s." msgstr " **失败** 选项 %s 的选择名称 %s 多次出现。" #, c-format msgid " **FAIL** Option %s choice names %s and %s differ only by case." msgstr " **失败** 选项 %s 的选择名称 %s 及 %s 仅包含大小写区别。" #, c-format msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case." msgstr " **失败** 选项名称 %s 及 %s 仅包含大小写区别。" #, c-format msgid "" " **FAIL** REQUIRED Default%s\n" " REF: Page 40, section 4.5." msgstr "" " **失败** 需要 Default%s\n" " 引用:第 40 页,章节 4.5。" msgid "" " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n" " REF: Page 102, section 5.15." msgstr "" " **失败** 需要 DefaultImageableArea\n" " 引用:第 102 页,章节 5.15。" msgid "" " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n" " REF: Page 103, section 5.15." msgstr "" " **失败** 需要 DefaultPaperDimension\n" " 引用:第 103 页,章节 5.15。" msgid "" " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n" " REF: Page 56, section 5.3." msgstr "" " **失败** 需要 FileVersion\n" " 引用:第 56 页,章节 5.3。" msgid "" " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n" " REF: Page 56, section 5.3." msgstr "" " **失败** 需要 FormatVersion\n" " 引用:第 56 页,章节 5.3。" #, c-format msgid "" " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n" " REF: Page 41, section 5.\n" " REF: Page 102, section 5.15." msgstr "" " **失败** 需要为 PageSize 值 %s 定义 ImageableArea\n" " 引用:第 41 页,章节 5。\n" " 引用:第 102 页,章节 5.15。" msgid "" " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n" " REF: Pages 56-57, section 5.3." msgstr "" " **失败** 需要 LanguageEncoding\n" " 引用:第 56-57 页,章节 5.3。" msgid "" " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n" " REF: Pages 57-58, section 5.3." msgstr "" " **失败** 需要 LanguageVersion\n" " 引用:第 57-58 页,章节 5.3。" msgid "" " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n" " REF: Pages 58-59, section 5.3." msgstr "" " **失败** 需要 Manufacturer\n" " 引用:第 58-59 页,章节 5.3。" msgid "" " **FAIL** REQUIRED ModelName\n" " REF: Pages 59-60, section 5.3." msgstr "" " **失败** 需要 ModelName\n" " 引用:第 59-60 页,章节 5.3。" msgid "" " **FAIL** REQUIRED NickName\n" " REF: Page 60, section 5.3." msgstr "" " **失败** 需要 NickName\n" " 引用:第 60 页,章节 5.3。" msgid "" " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n" " REF: Pages 61-62, section 5.3." msgstr "" " **失败** 需要 PCFileName\n" " 引用:第 61-62 页,章节 5.3。" msgid "" " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n" " REF: Pages 62-64, section 5.3." msgstr "" " **失败** 需要 PSVersion\n" " 引用:第 62-64 页,章节 5.3。" msgid "" " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n" " REF: Page 100, section 5.14." msgstr "" " **失败** 需要 PageRegion\n" " 引用:第 100 页,章节 5.14。" msgid "" " **FAIL** REQUIRED PageSize\n" " REF: Page 41, section 5.\n" " REF: Page 99, section 5.14." msgstr "" " **失败** 需要 PageSize\n" " 引用:第 41 页,章节 5。\n" " 引用:第 99 页,章节 5.14。" msgid "" " **FAIL** REQUIRED PageSize\n" " REF: Pages 99-100, section 5.14." msgstr "" " **失败** 需要 PageSize\n" " 引用:第 99-100 页,章节 5.14。" #, c-format msgid "" " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n" " REF: Page 41, section 5.\n" " REF: Page 103, section 5.15." msgstr "" " **失败** 需要为 PageSize 值 %s 定义 PaperDimension\n" " 引用:第 41 页,章节 5。\n" " 引用:第 103 页,章节 5.15。" msgid "" " **FAIL** REQUIRED Product\n" " REF: Page 62, section 5.3." msgstr "" " **失败** 需要 Product\n" " 引用:第 62 页,章节 5.3。" msgid "" " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n" " REF: Page 64-65, section 5.3." msgstr "" " **失败** 需要 ShortNickName\n" " 引用:第 64-65 页,章节 5.3。" #, c-format msgid " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d." msgstr " **失败** 无法打开 PPD 文件 — 行 %2$d 上的 %1$s。" #, c-format msgid " %d ERRORS FOUND" msgstr " 发现 %d 个错误" msgid " NO ERRORS FOUND" msgstr " 未发现错误" msgid " --cr End lines with CR (Mac OS 9)." msgstr " --cr 使用 CR 行末 (Mac OS 9)。" msgid " --crlf End lines with CR + LF (Windows)." msgstr " --crlf 使用 CR + LF 行末 (Windows)。" msgid " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/macOS)." msgstr " --lf 使用 LF 行末 (UNIX/Linux/macOS)。" msgid " --list-filters List filters that will be used." msgstr " --list-filters 列出要使用的滤镜。" msgid " -D Remove the input file when finished." msgstr " -D 完成后删除输入文件。" msgid " -D name=value Set named variable to value." msgstr " -D 名称=赋值 为指定变量赋值。" msgid " -I include-dir Add include directory to search path." msgstr " -I include-dir 将引用目录加入到搜索路径。" msgid " -P filename.ppd Set PPD file." msgstr " -P filename.ppd 设置 PPD 文件。" msgid " -U username Specify username." msgstr " -U 用户名 指定用户名。" msgid " -c catalog.po Load the specified message catalog." msgstr " -c catalog.po 载入指定的消息索引。" msgid " -c cups-files.conf Set cups-files.conf file to use." msgstr " -c cups-files.conf 设置要使用的 cups-files.conf 文件。" msgid " -d output-dir Specify the output directory." msgstr " -d output-dir 指定输出目录。" msgid " -d printer Use the named printer." msgstr " -d 打印机 使用指定的打印机。" msgid " -e Use every filter from the PPD file." msgstr " -e 使用来自 PPD 文件的所有滤镜。" msgid " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)." msgstr " -i mime/type 设置输入的 MIME 类型 (否则自动探测类型)。" msgid "" " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is " "file 1)." msgstr " -j job-id[,N] 从指定任务中过滤文件 N (默认为文件 1)。" msgid " -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale)." msgstr " -l lang[,lang,...] 指定输出语言 (地域配置)。" msgid " -m Use the ModelName value as the filename." msgstr " -m 将 ModelName 值作为文件名。" msgid "" " -m mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)." msgstr "" " -m mime/type 设置输出 MIME 类型 (缺省为 application/pdf)。" msgid " -n copies Set number of copies." msgstr " -n 副本数 设置副本数量。" msgid "" " -o filename.drv Set driver information file (otherwise ppdi.drv)." msgstr " -o filename.drv 指定驱动信息文件 (缺省为 ppdi.drv)。" msgid " -o filename.ppd[.gz] Set output file (otherwise stdout)." msgstr " -o filename.ppd[.gz] 设置输出文件 (缺省为标准输出)。" msgid " -o name=value Set option(s)." msgstr " -o 名称=赋值 设置选项。" msgid " -p filename.ppd Set PPD file." msgstr " -p filename.ppd 指定 PPD 文件。" msgid " -t Test PPDs instead of generating them." msgstr " -t 测试而非生成 PPD 文件。" msgid " -t title Set title." msgstr " -t 标题 设置标题。" msgid " -u Remove the PPD file when finished." msgstr " -u 完成后删除 PPD 文件。" msgid " -v Be verbose." msgstr " -v 开启详细输出。" msgid " -z Compress PPD files using GNU zip." msgstr " -z 使用 GNU zip 压缩 PPD 文件。" msgid " FAIL" msgstr " 失败" msgid " PASS" msgstr " 通过" msgid "! expression Unary NOT of expression" msgstr "" #, c-format msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - %s (RFC 8011 section 5.1.6)." msgstr "“%s”:无效的 URI 值“%s”— %s (RFC 8011 章节 5.1.6)。" #, c-format msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.6)." msgstr "“%s”:无效的 URI 值“%s”— 无效长度 %d (RFC 8011 章节 5.1.6)。" #, c-format msgid "\"%s\": Bad attribute name - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.4)." msgstr "“%s”:无效的属性名称 — 无效长度 %d (RFC 8011 章节 5.1.4)。" #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad attribute name - invalid character (RFC 8011 section 5.1.4)." msgstr "“%s”:无效的属性名称 — 无效字符 (RFC 8011 章节 5.1.4)。" #, c-format msgid "\"%s\": Bad boolean value %d (RFC 8011 section 5.1.21)." msgstr "“%s”:无效的布里值 %d (RFC 8011 章节 5.1.21)。" #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section 5.1.8)." msgstr "“%s”:无效的字符集值“%s”— 无效字符 (RFC 8011 章节 5.1.21)。" #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.8)." msgstr "“%s”:无效的字符集值“%s”— 无效长度 %d (RFC 8011 章节 5.1.21)。" #, c-format msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC hours %u (RFC 8011 section 5.1.15)." msgstr "“%s”:无效的 dateTime UTC 小时值 %u (RFC 8011 章节 5.1.15)。" #, c-format msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC minutes %u (RFC 8011 section 5.1.15)." msgstr "“%s”:无效的 dateTime UTC 分钟值 %u (RFC 8011 章节 5.1.15)。" #, c-format msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC sign '%c' (RFC 8011 section 5.1.15)." msgstr "“%s”:无效的 dateTime UTC 符号值“%c” (RFC 8011 章节 5.1.15)。" #, c-format msgid "\"%s\": Bad dateTime day %u (RFC 8011 section 5.1.15)." msgstr "“%s”:无效的 dateTime 日期值 %u (RFC 8011 章节 5.1.15)。" #, c-format msgid "\"%s\": Bad dateTime deciseconds %u (RFC 8011 section 5.1.15)." msgstr "“%s”:无效的 dateTime 十分之一秒值 %u (RFC 8011 章节 5.1.15)。" #, c-format msgid "\"%s\": Bad dateTime hours %u (RFC 8011 section 5.1.15)." msgstr "“%s”:无效的 dateTime 小时值 %u (RFC 8011 章节 5.1.15)。" #, c-format msgid "\"%s\": Bad dateTime minutes %u (RFC 8011 section 5.1.15)." msgstr "“%s”:无效的 dateTime 分钟值 %u (RFC 8011 章节 5.1.15)。" #, c-format msgid "\"%s\": Bad dateTime month %u (RFC 8011 section 5.1.15)." msgstr "“%s”:无效的 dateTime 月份值 %u (RFC 8011 章节 5.1.15)。" #, c-format msgid "\"%s\": Bad dateTime seconds %u (RFC 8011 section 5.1.15)." msgstr "“%s”:无效的 dateTime 秒值 %u (RFC 8011 章节 5.1.15)。" #, c-format msgid "\"%s\": Bad enum value %d - out of range (RFC 8011 section 5.1.5)." msgstr "“%s”:无效的枚举值 %d - 超出范围 (RFC 8011 章节 5.1.5)。" #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.4)." msgstr "“%s”:无效的关键字值“%s”— 无效长度 %d (RFC 8011 章节 5.1.4)。" #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - invalid character (RFC 8011 section " "5.1.4)." msgstr "“%s”:无效的关键字值“%s”— 无效字符 (RFC 8011 章节 5.1.4)。" #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section " "5.1.10)." msgstr "“%s”:无效的 mimeMediaType 值“%s”— 无效字符 (RFC 8011 章节 5.1.10)。" #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section " "5.1.10)." msgstr "" "“%s”:无效的 mimeMediaType 值“%s”— 无效长度 %d (RFC 8011 章节 5.1.10)。" #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 8011 section 5.1.3)." msgstr "“%s”:无效的名称值“%s”— 无效 UTF-8 序列 (RFC 8011 章节 5.1.3)。" #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad control character (PWG 5100.14 section " "8.1)." msgstr "“%s”:无效的名称值“%s”— 无效控制字符 (PWG 5100.14 章节 8.1)。" #, c-format msgid "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.3)." msgstr "“%s”:无效的名称值“%s”— 无效长度 %d (RFC 8011 章节 5.1.3)。" #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section " "5.1.9)." msgstr "“%s”:无效的 naturalLanguage 值“%s”— 无效字符 (RFC 8011 章节 5.1.9)。" #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section " "5.1.9)." msgstr "" "“%s”:无效的 naturalLanguage 值“%s”— 无效长度 %d (RFC 8011 章节 5.1.9)。" #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad octetString value - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.20)." msgstr "“%s”:无效的 octetString 值 — 无效长度 %d (RFC 8011 章节 5.1.20)。" #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad rangeOfInteger value %d-%d - lower greater than upper (RFC 8011 " "section 5.1.14)." msgstr "" "“%s”:无效的 rangeOfInteger 值 %d-%d — 整数下限大于上限 (RFC 8011 章节 " "5.1.14)。" #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - bad units value (RFC 8011 section " "5.1.16)." msgstr "“%s”:无效的分辨率值 %dx%d%s — 无效单位值 (RFC 8011 章节 5.1.16)。" #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - cross feed resolution must be " "positive (RFC 8011 section 5.1.16)." msgstr "" "“%s”:无效的分辨率值 %dx%d%s — 横截分辨率必须为正数 (RFC 8011 章节 5.1.16)。" #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - feed resolution must be positive (RFC " "8011 section 5.1.16)." msgstr "" "“%s”:无效的分辨率值 %dx%d%s — 顺向分辨率必须为正数 (RFC 8011 章节 5.1.16)。" #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 8011 section 5.1.2)." msgstr "“%s”:无效的文本值“%s”— 无效 UTF-8 序列 (RFC 8011 章节 5.1.2)。" #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad control character (PWG 5100.14 section " "8.3)." msgstr "“%s”:无效的文本值“%s”— 无效控制字符 (PWG 5100.14 章节 8.3)。" #, c-format msgid "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.2)." msgstr "“%s”:无效的文本值“%s”— 无效长度 %d (RFC 8011 章节 5.1.2)。" #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section 5.1.7)." msgstr "“%s”:无效的 uriScheme 值“%s”— 无效字符 (RFC 8011 章节 5.1.7)。" #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.7)." msgstr "“%s”:无效的 uriScheme 值“%s”— 无效长度 %d (RFC 8011 章节 5.1.7)。" msgid "\"requesting-user-name\" attribute in wrong group." msgstr "“requesting-user-name”属性组不正确。" msgid "\"requesting-user-name\" attribute with wrong syntax." msgstr "“requesting-user-name”属性组包含错误的语法。" #, c-format msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes" msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f 字节" #, c-format msgid "%d x %d mm" msgstr "%d x %d 毫米" #, c-format msgid "%g x %g \"" msgstr "%g x %g \"" #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" #, c-format msgid "%s (%s, %s)" msgstr "%s (%s, %s)" #, c-format msgid "%s (Borderless)" msgstr "%s (无边界)" #, c-format msgid "%s (Borderless, %s)" msgstr "%s (无边界,%s)" #, c-format msgid "%s (Borderless, %s, %s)" msgstr "%s (无边界,%s,%s)" #, c-format msgid "%s accepting requests since %s" msgstr "%s 自从 %s 开始接受请求" #, c-format msgid "%s cannot be changed." msgstr "无法更改 %s。" #, c-format msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc." msgstr "%s 未在 CUPS 版本的 lpc 中实现。" #, c-format msgid "%s is not ready" msgstr "%s 未就绪" #, c-format msgid "%s is ready" msgstr "%s 就绪" #, c-format msgid "%s is ready and printing" msgstr "%s 就绪且正在打印" #, c-format msgid "%s job-id user title copies options [file]" msgstr "%s job-id 用户标题副本选项 [文件]" #, c-format msgid "%s not accepting requests since %s -" msgstr "%s 自从 %s 不再接受请求" #, c-format msgid "%s not supported." msgstr "%s 不被支持。" #, c-format msgid "%s/%s accepting requests since %s" msgstr "%s/%s 自从 %s 开始接受请求" #, c-format msgid "%s/%s not accepting requests since %s -" msgstr "%s/%s 自从 %s 不再接受请求" #, c-format msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]" msgstr "%s:%-33.33s [任务 %d localhost]" #. TRANSLATORS: Message is "subject: error" #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s:%s" #, c-format msgid "%s: %s failed: %s" msgstr "%s:%s 失败:%s" #, c-format msgid "%s: Bad printer URI \"%s\"." msgstr "%s:无效的打印机 URI“%s”。" #, c-format msgid "%s: Bad version %s for \"-V\"." msgstr "%s:用于“-V”的版本 %s 无效。" #, c-format msgid "%s: Don't know what to do." msgstr "%s:不知如何处理。" #, c-format msgid "%s: Error - %s" msgstr "%s:错误 — %s" #, c-format msgid "" "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"." msgstr "%s:错误 — %s 环境变量指定了不存在的目的地“%s”。" #, c-format msgid "%s: Error - The printer or class does not exist." msgstr "" #, c-format msgid "%s: Error - add '/version=1.1' to server name." msgstr "%s:错误 — 请将“/version=1.1”添加到服务器名称。" #, c-format msgid "%s: Error - bad job ID." msgstr "%s:错误 — 无效的任务 ID。" #, c-format msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously." msgstr "%s:错误 — 无法在打印文件的同时更改任务。" #, c-format msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided." msgstr "%s:错误 — 在指定了文件或任务 ID 的情况下不能从标准输入打印。" #, c-format msgid "%s: Error - copies must be 1 or more." msgstr "%s:错误 — 副本数必须为至少 1。" #, c-format msgid "%s: Error - expected \"username\" after \"-U\" option." msgstr "" #, c-format msgid "%s: Error - expected PPD file after \"-%c\" option." msgstr "" #, c-format msgid "%s: Error - expected character set after \"-S\" option." msgstr "%s:错误 — 在“-S”选项后预期字符集。" #, c-format msgid "%s: Error - expected content type after \"-T\" option." msgstr "%s:错误 — 在“-T”选项后预期内容类型。" #, c-format msgid "%s: Error - expected copies after \"-#\" option." msgstr "%s:错误 — 在“-#”选项后预期副本数量。" #, c-format msgid "%s: Error - expected copies after \"-n\" option." msgstr "%s:错误 — 在“-n”选项后预期副本数量。" #, c-format msgid "%s: Error - expected destination MIME type after \"-m\" option." msgstr "" #, c-format msgid "%s: Error - expected destination after \"-P\" option." msgstr "%s:错误 — 在“-P”选项后预期目的地。" #, c-format msgid "%s: Error - expected destination after \"-d\" option." msgstr "%s:错误 — 在“-d”选项后预期目的地。" #, c-format msgid "%s: Error - expected filename after \"-c\" option." msgstr "" #, c-format msgid "%s: Error - expected form after \"-f\" option." msgstr "%s:错误 — 在“-f”选项后预期表单。" #, c-format msgid "%s: Error - expected hold name after \"-H\" option." msgstr "%s:错误 — 在“-H”选项后期待保持名称。" #, c-format msgid "%s: Error - expected hostname after \"-H\" option." msgstr "%s:错误 — 在“-H”选项后预期主机名。" #, c-format msgid "%s: Error - expected hostname after \"-h\" option." msgstr "%s:错误 — 在“-h”选项后预期主机名。" #, c-format msgid "%s: Error - expected input file after \"-f\" option." msgstr "" #, c-format msgid "%s: Error - expected job-id after \"-j\" option." msgstr "" #, c-format msgid "%s: Error - expected mode list after \"-y\" option." msgstr "%s:错误 — 在“-y”选项后预期模式列表。" #, c-format msgid "%s: Error - expected name after \"-%c\" option." msgstr "%s:错误 — 在“-%c”选项后预期名称。" #, c-format msgid "%s: Error - expected name=value after \"-a\" option." msgstr "" #, c-format msgid "%s: Error - expected name=value after \"-o\" option." msgstr "" #, c-format msgid "%s: Error - expected number of copies after \"-n\" option." msgstr "" #, c-format msgid "%s: Error - expected option=value after \"-o\" option." msgstr "%s:错误 — 在“-o”选项后预期选项=赋值。" #, c-format msgid "%s: Error - expected page list after \"-P\" option." msgstr "%s:错误 — 在“-P”选项后预期页码列表。" #, c-format msgid "%s: Error - expected printer name after \"-d\" option." msgstr "" #, c-format msgid "%s: Error - expected priority after \"-%c\" option." msgstr "%s:错误 — 在“-%c”选项后预期优先级。" #, c-format msgid "%s: Error - expected reason text after \"-r\" option." msgstr "%s:错误 — 在“-r”选项后预期理由文本。" #, c-format msgid "%s: Error - expected source MIME type after \"-i\" option." msgstr "" #, c-format msgid "%s: Error - expected title after \"-%c\" option." msgstr "" #, c-format msgid "%s: Error - expected title after \"-t\" option." msgstr "%s:错误 — 在“-t”选项后预期标题。" #, c-format msgid "%s: Error - expected username after \"-U\" option." msgstr "%s:错误 — 在“-U”选项后预期用户名。" #, c-format msgid "%s: Error - expected username after \"-u\" option." msgstr "%s:错误 — 在“-u”选项后预期用户名。" #, c-format msgid "%s: Error - expected value after \"-%c\" option." msgstr "%s:错误 — 在“-%c”选项后预期赋值。" #, c-format msgid "" "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after \"-W\" " "option." msgstr "%s:错误 — 在“-W”选项后需要“completed”,“not-completed”或“all”值。" #, c-format msgid "%s: Error - no default destination available." msgstr "%s:错误 — 无可用的默认目的地。" #, c-format msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100." msgstr "%s:错误 — 优先级必须在 1 至 100 之间。" #, c-format msgid "%s: Error - scheduler not responding." msgstr "%s:错误 — 调度器无响应。" #, c-format msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"." msgstr "%s:错误 — 文件太多 -“%s”。" #, c-format msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s" msgstr "%s:错误 — 无法访问“%s”- %s" #, c-format msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s." msgstr "%s:错误 — 无法从标准输出列表 — %s。" #, c-format msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"." msgstr "%s:错误 — 未知目的地“%s”。" #, c-format msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"." msgstr "%s:错误 — 未知目的地“%s/%s”。" #, c-format msgid "%s: Error - unknown option \"%c\"." msgstr "%s:错误 — 未知选项“%c”。" #, c-format msgid "%s: Error - unknown option \"%s\"." msgstr "%s:错误 — 未知选项“%s”。" #, c-format msgid "%s: Error - unknown option \"-%c\"." msgstr "" #, c-format msgid "%s: Expected job ID after \"-i\" option." msgstr "%s:在选项“-i”后预期任务 ID。" #, c-format msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"." msgstr "%s:列表“%s”中的目的地名称无效。" #, c-format msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"." msgstr "%s:无效的滤镜字串“%s”。" #, c-format msgid "%s: Missing filename for \"-P\"." msgstr "%s:“-P”选项缺少文件名。" #, c-format msgid "%s: Missing timeout for \"-T\"." msgstr "%s:“-T”选项缺少超时。" #, c-format msgid "%s: Missing version for \"-V\"." msgstr "%s:“-V”选项缺少版本。" #, c-format msgid "%s: Need job ID (\"-i jobid\") before \"-H restart\"." msgstr "%s:在指定“-H restart”之前需要任务 ID (\"-i jobid\")。" #, c-format msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s." msgstr "%s:没有可以将 %s/%s 转换为 %s/%s 的滤镜。" #, c-format msgid "%s: Operation failed: %s" msgstr "%s:操作失败:%s" #, c-format msgid "%s: Sorry, no encryption support." msgstr "%s:抱歉,无加密支持。" #, c-format msgid "%s: Unable to connect to \"%s:%d\": %s" msgstr "%s:无法连接到“%s:%d”:%s" #, c-format msgid "%s: Unable to connect to server." msgstr "%s:无法连接到服务器。" #, c-format msgid "%s: Unable to contact server." msgstr "%s:无法与服务器通信。" #, c-format msgid "%s: Unable to create PPD file: %s" msgstr "%s:无法创建 PPD 文件:%s" #, c-format msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"." msgstr "%s:无法确定“%s”的 MIME 类型。" #, c-format msgid "%s: Unable to open \"%s\": %s" msgstr "%s:无法打开“%s”:%s" #, c-format msgid "%s: Unable to open %s: %s" msgstr "%s:无法打开 %s:%s" #, c-format msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d." msgstr "%1$s:无法打开 PPD 文件:行 %3$d 上的 %2$s。" #, c-format msgid "%s: Unable to query printer: %s" msgstr "%s:无法查询打印机:%s" #, c-format msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"." msgstr "%s:无法从“%s”或“%s”读取 MIME 数据库。" #, c-format msgid "%s: Unable to resolve \"%s\"." msgstr "%s:无法解析“%s”。" #, c-format msgid "%s: Unknown argument \"%s\"." msgstr "%s:未知参数“%s”。" #, c-format msgid "%s: Unknown destination \"%s\"." msgstr "%s:未知目的地“%s”。" #, c-format msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s." msgstr "%s:MIME 类型 %s/%s 的目的地未知。" #, c-format msgid "%s: Unknown option \"%c\"." msgstr "%s:未知选项“%c”。" #, c-format msgid "%s: Unknown option \"%s\"." msgstr "%s:未知选项“%s”。" #, c-format msgid "%s: Unknown option \"-%c\"." msgstr "%s:未知选项“-%c”。" #, c-format msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s." msgstr "%s:未知源 MIME 类型 %s/%s。" #, c-format msgid "" "%s: Warning - \"%c\" format modifier not supported - output may not be " "correct." msgstr "%s:警告 — 不支持“%c”格式的修饰符 — 输出可能不正确。" #, c-format msgid "%s: Warning - character set option ignored." msgstr "%s:警告 — 字符集选项被忽略。" #, c-format msgid "%s: Warning - content type option ignored." msgstr "%s:警告 — 内容类型选项被忽略。" #, c-format msgid "%s: Warning - form option ignored." msgstr "%s:警告 — 图标选项被忽略。" #, c-format msgid "%s: Warning - mode option ignored." msgstr "%s:警告 — 模式选项被忽略。" msgid "( expressions ) Group expressions" msgstr "" msgid "- Cancel all jobs" msgstr "" msgid "-# num-copies Specify the number of copies to print" msgstr "" msgid "--[no-]debug-logging Turn debug logging on/off" msgstr "" msgid "--[no-]remote-admin Turn remote administration on/off" msgstr "" msgid "--[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet" msgstr "" msgid "--[no-]share-printers Turn printer sharing on/off" msgstr "" msgid "--[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job" msgstr "" msgid "" "--device-id device-id Show models matching the given IEEE 1284 device ID" msgstr "" msgid "--domain regex Match domain to regular expression" msgstr "" msgid "" "--exclude-schemes scheme-list\n" " Exclude the specified URI schemes" msgstr "" msgid "" "--exec utility [argument ...] ;\n" " Execute program if true" msgstr "" msgid "--false Always false" msgstr "" msgid "--help Show program help" msgstr "" msgid "--hold Hold new jobs" msgstr "" msgid "--host regex Match hostname to regular expression" msgstr "" msgid "" "--include-schemes scheme-list\n" " Include only the specified URI schemes" msgstr "" msgid "--ippserver filename Produce ippserver attribute file" msgstr "" msgid "--language locale Show models matching the given locale" msgstr "" msgid "--literal-name name Match service name to literal name value" msgstr "" msgid "--local True if service is local" msgstr "" msgid "--ls List attributes" msgstr "" msgid "" "--make-and-model name Show models matching the given make and model name" msgstr "" msgid "--name regex Match service name to regular expression" msgstr "" msgid "--no-web-forms Disable web forms for media and supplies" msgstr "" msgid "--not expression Unary NOT of expression" msgstr "" msgid "--pam-service service Use the named PAM service" msgstr "" msgid "--path regex Match resource path to regular expression" msgstr "" msgid "--port number[-number] Match port to number or range" msgstr "" msgid "--print Print URI if true" msgstr "" msgid "--print-name Print service name if true" msgstr "" msgid "" "--product name Show models matching the given PostScript product" msgstr "" msgid "--quiet Quietly report match via exit code" msgstr "" msgid "--release Release previously held jobs" msgstr "" msgid "--remote True if service is remote" msgstr "" msgid "" "--stop-after-include-error\n" " Stop tests after a failed INCLUDE" msgstr "" msgid "" "--timeout seconds Specify the maximum number of seconds to discover " "devices" msgstr "" msgid "--true Always true" msgstr "" msgid "--txt key True if the TXT record contains the key" msgstr "" msgid "--txt-* regex Match TXT record key to regular expression" msgstr "" msgid "--uri regex Match URI to regular expression" msgstr "" msgid "--version Show program version" msgstr "" msgid "--version Show version" msgstr "" msgid "-1" msgstr "-1" msgid "-10" msgstr "-10" msgid "-100" msgstr "-100" msgid "-105" msgstr "-105" msgid "-11" msgstr "-11" msgid "-110" msgstr "-110" msgid "-115" msgstr "-115" msgid "-12" msgstr "-12" msgid "-120" msgstr "-120" msgid "-13" msgstr "-13" msgid "-14" msgstr "-14" msgid "-15" msgstr "-15" msgid "-2" msgstr "-2" msgid "-2 Set 2-sided printing support (default=1-sided)" msgstr "" msgid "-20" msgstr "-20" msgid "-25" msgstr "-25" msgid "-3" msgstr "-3" msgid "-30" msgstr "-30" msgid "-35" msgstr "-35" msgid "-4" msgstr "-4" msgid "-4 Connect using IPv4" msgstr "" msgid "-40" msgstr "-40" msgid "-45" msgstr "-45" msgid "-5" msgstr "-5" msgid "-50" msgstr "-50" msgid "-55" msgstr "-55" msgid "-6" msgstr "-6" msgid "-6 Connect using IPv6" msgstr "" msgid "-60" msgstr "-60" msgid "-65" msgstr "-65" msgid "-7" msgstr "-7" msgid "-70" msgstr "-70" msgid "-75" msgstr "-75" msgid "-8" msgstr "-8" msgid "-80" msgstr "-80" msgid "-85" msgstr "-85" msgid "-9" msgstr "-9" msgid "-90" msgstr "-90" msgid "-95" msgstr "-95" msgid "-A Enable authentication" msgstr "" msgid "-C Send requests using chunking (default)" msgstr "" msgid "-D description Specify the textual description of the printer" msgstr "" msgid "-D device-uri Set the device URI for the printer" msgstr "" msgid "" "-E Enable and accept jobs on the printer (after -p)" msgstr "" msgid "-E Encrypt the connection to the server" msgstr "" msgid "-E Test with encryption using HTTP Upgrade to TLS" msgstr "" msgid "-F Run in the foreground but detach from console." msgstr "" msgid "-F output-type/subtype Set the output format for the printer" msgstr "" msgid "-H Show the default server and port" msgstr "" msgid "-H HH:MM Hold the job until the specified UTC time" msgstr "" msgid "-H hold Hold the job until released/resumed" msgstr "" msgid "-H immediate Print the job as soon as possible" msgstr "" msgid "-H restart Reprint the job" msgstr "" msgid "-H resume Resume a held job" msgstr "" msgid "-H server[:port] Connect to the named server and port" msgstr "" msgid "-I Ignore errors" msgstr "" msgid "" "-I {filename,filters,none,profiles}\n" " Ignore specific warnings" msgstr "" msgid "" "-K keypath Set location of server X.509 certificates and keys." msgstr "" msgid "-L Send requests using content-length" msgstr "" msgid "-L location Specify the textual location of the printer" msgstr "" msgid "-M manufacturer Set manufacturer name (default=Test)" msgstr "" msgid "-N name Match service name to literal name value" msgstr "" msgid "-P destination Show status for the specified destination" msgstr "" msgid "-P destination Specify the destination" msgstr "" msgid "" "-P filename.plist Produce XML plist to a file and test report to " "standard output" msgstr "" msgid "-P filename.ppd Load printer attributes from PPD file" msgstr "" msgid "-P number[-number] Match port to number or range" msgstr "" msgid "-P page-list Specify a list of pages to print" msgstr "" msgid "-R Show the ranking of jobs" msgstr "" msgid "-R name-default Remove the default value for the named option" msgstr "" msgid "-R root-directory Set alternate root" msgstr "" msgid "-S Test with encryption using HTTPS" msgstr "" msgid "-S filename.strings Set strings file" msgstr "" msgid "-T seconds Set the browse timeout in seconds" msgstr "" msgid "-T seconds Set the receive/send timeout in seconds" msgstr "" msgid "-T title Specify the job title" msgstr "" msgid "-U username Specify the username to use for authentication" msgstr "" msgid "-U username Specify username to use for authentication" msgstr "" msgid "-V version Set default IPP version" msgstr "" msgid "-W completed Show completed jobs" msgstr "" msgid "-W not-completed Show pending jobs" msgstr "" msgid "" "-W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes," "translations}\n" " Issue warnings instead of errors" msgstr "" msgid "-X Produce XML plist instead of plain text" msgstr "" msgid "-a Cancel all jobs" msgstr "" msgid "-a Show jobs on all destinations" msgstr "" msgid "-a [destination(s)] Show the accepting state of destinations" msgstr "" msgid "-a filename.conf Load printer attributes from conf file" msgstr "" msgid "-c Make a copy of the print file(s)" msgstr "" msgid "-c Produce CSV output" msgstr "" msgid "-c [class(es)] Show classes and their member printers" msgstr "" msgid "-c class Add the named destination to a class" msgstr "" msgid "-c command Set print command" msgstr "" msgid "-c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use." msgstr "" msgid "-d Show the default destination" msgstr "" msgid "-d destination Set default destination" msgstr "" msgid "-d destination Set the named destination as the server default" msgstr "" msgid "-d destination Specify the destination" msgstr "" msgid "-d name=value Set named variable to value" msgstr "" msgid "-d regex Match domain to regular expression" msgstr "" msgid "-d spool-directory Set spool directory" msgstr "" msgid "-e Show available destinations on the network" msgstr "" msgid "-f Run in the foreground." msgstr "" msgid "-f filename Set default request filename" msgstr "" msgid "-f type/subtype[,...] Set supported file types" msgstr "" msgid "-h Show this usage message." msgstr "" msgid "-h Validate HTTP response headers" msgstr "" msgid "-h regex Match hostname to regular expression" msgstr "" msgid "-h server[:port] Connect to the named server and port" msgstr "" msgid "-i iconfile.png[,...] Set icon file(s)" msgstr "" msgid "-i id Specify an existing job ID to modify" msgstr "" msgid "-i ppd-file Specify a PPD file for the printer" msgstr "" msgid "" "-i seconds Repeat the last file with the given time interval" msgstr "" msgid "-k Keep job spool files" msgstr "" msgid "-l List attributes" msgstr "" msgid "-l Produce plain text output" msgstr "" msgid "-l Run cupsd on demand." msgstr "" msgid "-l Show supported options and values" msgstr "" msgid "-l Show verbose (long) output" msgstr "" msgid "-l location Set location of printer" msgstr "" msgid "" "-m Send an email notification when the job completes" msgstr "" msgid "-m Show models" msgstr "" msgid "" "-m everywhere Specify the printer is compatible with IPP Everywhere" msgstr "" msgid "-m model Set model name (default=Printer)" msgstr "" msgid "" "-m model Specify a standard model/PPD file for the printer" msgstr "" msgid "-n count Repeat the last file the given number of times" msgstr "" msgid "-n hostname Set hostname for printer" msgstr "" msgid "-n num-copies Specify the number of copies to print" msgstr "" msgid "-n regex Match service name to regular expression" msgstr "" msgid "" "-o Name=Value Specify the default value for the named PPD option " msgstr "" msgid "-o [destination(s)] Show jobs" msgstr "" msgid "" "-o cupsIPPSupplies=false\n" " Disable supply level reporting via IPP" msgstr "" msgid "" "-o cupsSNMPSupplies=false\n" " Disable supply level reporting via SNMP" msgstr "" msgid "-o job-k-limit=N Specify the kilobyte limit for per-user quotas" msgstr "" msgid "-o job-page-limit=N Specify the page limit for per-user quotas" msgstr "" msgid "-o job-quota-period=N Specify the per-user quota period in seconds" msgstr "" msgid "-o job-sheets=standard Print a banner page with the job" msgstr "" msgid "-o media=size Specify the media size to use" msgstr "" msgid "-o name-default=value Specify the default value for the named option" msgstr "" msgid "-o name[=value] Set default option and value" msgstr "" msgid "" "-o number-up=N Specify that input pages should be printed N-up (1, " "2, 4, 6, 9, and 16 are supported)" msgstr "" msgid "-o option[=value] Specify a printer-specific option" msgstr "" msgid "" "-o orientation-requested=N\n" " Specify portrait (3) or landscape (4) orientation" msgstr "" msgid "" "-o print-quality=N Specify the print quality - draft (3), normal (4), " "or best (5)" msgstr "" msgid "" "-o printer-error-policy=name\n" " Specify the printer error policy" msgstr "" msgid "" "-o printer-is-shared=true\n" " Share the printer" msgstr "" msgid "" "-o printer-op-policy=name\n" " Specify the printer operation policy" msgstr "" msgid "-o sides=one-sided Specify 1-sided printing" msgstr "" msgid "" "-o sides=two-sided-long-edge\n" " Specify 2-sided portrait printing" msgstr "" msgid "" "-o sides=two-sided-short-edge\n" " Specify 2-sided landscape printing" msgstr "" msgid "-p Print URI if true" msgstr "" msgid "-p [printer(s)] Show the processing state of destinations" msgstr "" msgid "-p destination Specify a destination" msgstr "" msgid "-p destination Specify/add the named destination" msgstr "" msgid "-p port Set port number for printer" msgstr "" msgid "-q Quietly report match via exit code" msgstr "" msgid "-q Run silently" msgstr "" msgid "-q Specify the job should be held for printing" msgstr "" msgid "-q priority Specify the priority from low (1) to high (100)" msgstr "" msgid "-r Remove the file(s) after submission" msgstr "" msgid "-r Show whether the CUPS server is running" msgstr "" msgid "-r True if service is remote" msgstr "" msgid "-r Use 'relaxed' open mode" msgstr "" msgid "-r class Remove the named destination from a class" msgstr "" msgid "-r reason Specify a reason message that others can see" msgstr "" msgid "-r subtype,[subtype] Set DNS-SD service subtype" msgstr "" msgid "-s Be silent" msgstr "" msgid "-s Print service name if true" msgstr "" msgid "-s Show a status summary" msgstr "" msgid "-s cups-files.conf Set cups-files.conf file to use." msgstr "" msgid "-s speed[,color-speed] Set speed in pages per minute" msgstr "" msgid "-t Produce a test report" msgstr "" msgid "-t Show all status information" msgstr "" msgid "-t Test the configuration file." msgstr "" msgid "-t key True if the TXT record contains the key" msgstr "" msgid "-t title Specify the job title" msgstr "" msgid "" "-u [user(s)] Show jobs queued by the current or specified users" msgstr "" msgid "-u allow:all Allow all users to print" msgstr "" msgid "" "-u allow:list Allow the list of users or groups (@name) to print" msgstr "" msgid "" "-u deny:list Prevent the list of users or groups (@name) to print" msgstr "" msgid "-u owner Specify the owner to use for jobs" msgstr "" msgid "-u regex Match URI to regular expression" msgstr "" msgid "-v Be verbose" msgstr "" msgid "-v Show devices" msgstr "" msgid "-v [printer(s)] Show the devices for each destination" msgstr "" msgid "-v device-uri Specify the device URI for the printer" msgstr "" msgid "-vv Be very verbose" msgstr "" msgid "-x Purge jobs rather than just canceling" msgstr "" msgid "-x destination Remove default options for destination" msgstr "" msgid "-x destination Remove the named destination" msgstr "" msgid "" "-x utility [argument ...] ;\n" " Execute program if true" msgstr "" msgid "/etc/cups/lpoptions file names default destination that does not exist." msgstr "/etc/cups/lpoptions 文件所指定的默认目标不存在。" msgid "0" msgstr "0" msgid "1" msgstr "1" msgid "1 inch/sec." msgstr "1 英寸/秒" msgid "1.25x0.25\"" msgstr "1.25×0.25 英寸" msgid "1.25x2.25\"" msgstr "1.25×2.25 英寸" msgid "1.5 inch/sec." msgstr "1.5 英寸/秒" msgid "1.50x0.25\"" msgstr "1.50×0.25 英寸" msgid "1.50x0.50\"" msgstr "1.50×0.50 英寸" msgid "1.50x1.00\"" msgstr "1.50×1.00 英寸" msgid "1.50x2.00\"" msgstr "1.50×2.00 英寸" msgid "10" msgstr "10" msgid "10 inches/sec." msgstr "10 英寸/秒" msgid "10 x 11" msgstr "10×11" msgid "10 x 13" msgstr "10×13" msgid "10 x 14" msgstr "10×14" msgid "100" msgstr "100" msgid "100 mm/sec." msgstr "100 毫米/秒" msgid "105" msgstr "105" msgid "11" msgstr "11" msgid "11 inches/sec." msgstr "11 英寸/秒" msgid "110" msgstr "110" msgid "115" msgstr "115" msgid "12" msgstr "12" msgid "12 inches/sec." msgstr "12 英寸/秒" msgid "12 x 11" msgstr "12×11" msgid "120" msgstr "120" msgid "120 mm/sec." msgstr "120 毫米/秒" msgid "120x60dpi" msgstr "120×60 dpi" msgid "120x72dpi" msgstr "120×72 dpi" msgid "13" msgstr "13" msgid "136dpi" msgstr "136 dpi" msgid "14" msgstr "14" msgid "15" msgstr "15" msgid "15 mm/sec." msgstr "15 毫米/秒" msgid "15 x 11" msgstr "15×11" msgid "150 mm/sec." msgstr "150 毫米/秒" msgid "150dpi" msgstr "150 dpi" msgid "16" msgstr "16" msgid "17" msgstr "17" msgid "18" msgstr "18" msgid "180dpi" msgstr "180 dpi" msgid "19" msgstr "19" msgid "2" msgstr "2" msgid "2 inches/sec." msgstr "2 英寸/秒" msgid "2-Sided Printing" msgstr "双面打印" msgid "2.00x0.37\"" msgstr "2.00×0.37 英寸" msgid "2.00x0.50\"" msgstr "2.00×0.50 英寸" msgid "2.00x1.00\"" msgstr "2.00×1.00 英寸" msgid "2.00x1.25\"" msgstr "2.00×1.25 英寸" msgid "2.00x2.00\"" msgstr "2.00×2.00 英寸" msgid "2.00x3.00\"" msgstr "2.00×3.00 英寸" msgid "2.00x4.00\"" msgstr "2.00×4.00 英寸" msgid "2.00x5.50\"" msgstr "2.00×5.50 英寸" msgid "2.25x0.50\"" msgstr "2.25×0.50 英寸" msgid "2.25x1.25\"" msgstr "2.25×1.25 英寸" msgid "2.25x4.00\"" msgstr "2.25×4.00 英寸" msgid "2.25x5.50\"" msgstr "2.25×5.50 英寸" msgid "2.38x5.50\"" msgstr "2.38×5.50 英寸" msgid "2.5 inches/sec." msgstr "2.5 英寸/秒" msgid "2.50x1.00\"" msgstr "2.50×1.00 英寸" msgid "2.50x2.00\"" msgstr "2.50×2.00 英寸" msgid "2.75x1.25\"" msgstr "2.75×1.25 英寸" msgid "2.9 x 1\"" msgstr "2.9×1 英寸" msgid "20" msgstr "20" msgid "20 mm/sec." msgstr "20 毫米/秒" msgid "200 mm/sec." msgstr "200 毫米/秒" msgid "203dpi" msgstr "203 dpi" msgid "21" msgstr "21" msgid "22" msgstr "22" msgid "23" msgstr "23" msgid "24" msgstr "24" msgid "24-Pin Series" msgstr "24 针序列" msgid "240x72dpi" msgstr "240×72 dpi" msgid "25" msgstr "25" msgid "250 mm/sec." msgstr "250 毫米/秒" msgid "26" msgstr "26" msgid "27" msgstr "27" msgid "28" msgstr "28" msgid "29" msgstr "29" msgid "3" msgstr "3" msgid "3 inches/sec." msgstr "3 英寸/秒" msgid "3 x 5" msgstr "3×5" msgid "3.00x1.00\"" msgstr "3.00×1.00 英寸" msgid "3.00x1.25\"" msgstr "3.00×1.25 英寸" msgid "3.00x2.00\"" msgstr "3.00×2.00 英寸" msgid "3.00x3.00\"" msgstr "3.00×3.00 英寸" msgid "3.00x4.00\"" msgstr "" msgid "3.00x5.00\"" msgstr "3.00×5.00 英寸" msgid "3.00x6.00\"" msgstr "" msgid "3.00x8.00\"" msgstr "" msgid "3.25x2.00\"" msgstr "3.25×2.00 英寸" msgid "3.25x5.00\"" msgstr "3.25×5.00 英寸" msgid "3.25x5.50\"" msgstr "3.25×5.50 英寸" msgid "3.25x5.83\"" msgstr "3.25×5.83 英寸" msgid "3.25x7.83\"" msgstr "3.25×7.83 英寸" msgid "3.5 x 5" msgstr "3.5×5" msgid "3.5\" Disk" msgstr "3.5 英寸磁盘" msgid "3.50x1.00\"" msgstr "3.50×1.00 英寸" msgid "30" msgstr "30" msgid "30 mm/sec." msgstr "30 毫米/秒" msgid "300 mm/sec." msgstr "300 毫米/秒" msgid "300dpi" msgstr "300 dpi" msgid "30859 Paint Can Label" msgstr "" msgid "35" msgstr "35" msgid "360dpi" msgstr "360 dpi" msgid "360x180dpi" msgstr "360×180 dpi" msgid "4" msgstr "4" msgid "4 inches/sec." msgstr "4 英寸/秒" msgid "4.00x1.00\"" msgstr "4.00×1.00 英寸" msgid "4.00x13.00\"" msgstr "4.00×13.00 英寸" msgid "4.00x2.00\"" msgstr "4.00×2.00 英寸" msgid "4.00x2.50\"" msgstr "4.00×2.50 英寸" msgid "4.00x3.00\"" msgstr "4.00×3.00 英寸" msgid "4.00x4.00\"" msgstr "4.00×4.00 英寸" msgid "4.00x5.00\"" msgstr "4.00×5.00 英寸" msgid "4.00x6.00\"" msgstr "4.00×6.00 英寸" msgid "4.00x6.50\"" msgstr "4.00×6.50 英寸" msgid "4.00x8.00\"" msgstr "" msgid "40" msgstr "40" msgid "40 mm/sec." msgstr "40 毫米/秒" msgid "45" msgstr "45" msgid "5" msgstr "5" msgid "5 inches/sec." msgstr "5 英寸/秒" msgid "5 x 7" msgstr "5×7" msgid "50" msgstr "50" msgid "55" msgstr "55" msgid "6" msgstr "6" msgid "6 inches/sec." msgstr "6 英寸/秒" msgid "6.00x1.00\"" msgstr "6.00×1.00 英寸" msgid "6.00x2.00\"" msgstr "6.00×2.00 英寸" msgid "6.00x3.00\"" msgstr "6.00×3.00 英寸" msgid "6.00x4.00\"" msgstr "6.00×4.00 英寸" msgid "6.00x5.00\"" msgstr "6.00×5.00 英寸" msgid "6.00x6.00\"" msgstr "6.00×6.00 英寸" msgid "6.00x6.50\"" msgstr "6.00×6.50 英寸" msgid "6.00x8.00\"" msgstr "" msgid "60" msgstr "60" msgid "60 mm/sec." msgstr "60 毫米/秒" msgid "600dpi" msgstr "600 dpi" msgid "60dpi" msgstr "60 dpi" msgid "60x72dpi" msgstr "60×72 dpi" msgid "65" msgstr "65" msgid "7" msgstr "7" msgid "7 inches/sec." msgstr "7 英寸/秒" msgid "7 x 9" msgstr "7×9" msgid "70" msgstr "70" msgid "75" msgstr "75" msgid "8" msgstr "8" msgid "8 inches/sec." msgstr "8 英寸/秒" msgid "8 x 10" msgstr "8×10" msgid "8.00x1.00\"" msgstr "8.00×1.00 英寸" msgid "8.00x2.00\"" msgstr "8.00×2.00 英寸" msgid "8.00x3.00\"" msgstr "8.00×3.00 英寸" msgid "8.00x4.00\"" msgstr "8.00×4.00 英寸" msgid "8.00x5.00\"" msgstr "8.00×5.00 英寸" msgid "8.00x6.00\"" msgstr "8.00×6.00 英寸" msgid "8.00x6.50\"" msgstr "8.00×6.50 英寸" msgid "8.26x1.00\"" msgstr "" msgid "80" msgstr "80" msgid "80 mm/sec." msgstr "80 毫米/秒" msgid "80x50mm" msgstr "" msgid "85" msgstr "85" msgid "9" msgstr "9" msgid "9 inches/sec." msgstr "9 英寸/秒" msgid "9 x 11" msgstr "9×11" msgid "9 x 12" msgstr "9×12" msgid "9-Pin Series" msgstr "9 针序列" msgid "90" msgstr "90" msgid "95" msgstr "95" msgid "?Invalid help command unknown." msgstr "?无效 未知帮助命令。" #, c-format msgid "A class named \"%s\" already exists." msgstr "已存在名为“%s”的类。" #, c-format msgid "A printer named \"%s\" already exists." msgstr "已存在名为“%s”的打印机。" msgid "A0" msgstr "A0" msgid "A0 Long Edge" msgstr "A0 长边" msgid "A1" msgstr "A1" msgid "A1 Long Edge" msgstr "A1 长边" msgid "A10" msgstr "A10" msgid "A2" msgstr "A2" msgid "A2 Long Edge" msgstr "A2 长边" msgid "A3" msgstr "A3" msgid "A3 Long Edge" msgstr "A3 长边" msgid "A3 Oversize" msgstr "A3 加大" msgid "A3 Oversize Long Edge" msgstr "A3 加大 长边" msgid "A4" msgstr "A4" msgid "A4 Long Edge" msgstr "A4 长边" msgid "A4 Oversize" msgstr "A4 加大" msgid "A4 Small" msgstr "A4 小号" msgid "A5" msgstr "A5" msgid "A5 Long Edge" msgstr "A5 长边" msgid "A5 Oversize" msgstr "A5 加大" msgid "A6" msgstr "A6" msgid "A6 Long Edge" msgstr "A6 长边" msgid "A7" msgstr "A7" msgid "A8" msgstr "A8" msgid "A9" msgstr "A9" msgid "ANSI A" msgstr "ANSI A" msgid "ANSI B" msgstr "ANSI B" msgid "ANSI C" msgstr "ANSI C" msgid "ANSI D" msgstr "ANSI D" msgid "ANSI E" msgstr "ANSI E" msgid "ARCH C" msgstr "ARCH C" msgid "ARCH C Long Edge" msgstr "ARCH C 长边缘" msgid "ARCH D" msgstr "ARCH D" msgid "ARCH D Long Edge" msgstr "ARCH D 长边缘" msgid "ARCH E" msgstr "ARCH E" msgid "ARCH E Long Edge" msgstr "ARCH E 长边缘" msgid "Accept Jobs" msgstr "接受任务" msgid "Accepted" msgstr "已接受" msgid "Add Class" msgstr "添加类" msgid "Add Printer" msgstr "添加打印机" msgid "Address" msgstr "地址" msgid "Administration" msgstr "管理" msgid "Always" msgstr "总是" msgid "AppSocket/HP JetDirect" msgstr "AppSocket/HP JetDirect" msgid "Applicator" msgstr "涂药器" #, c-format msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d." msgstr "尝试设置 %s 打印机状态为无效值 %d。" #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is in the wrong group." msgstr "属性“%s”位于错误的组。" #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is the wrong value type." msgstr "属性“%s”不是正确的值类型。" #, c-format msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)." msgstr "属性组排序错乱 (%x < %x)。" msgid "B0" msgstr "B0" msgid "B1" msgstr "B1" msgid "B10" msgstr "B10" msgid "B2" msgstr "B2" msgid "B3" msgstr "B3" msgid "B4" msgstr "B4" msgid "B5" msgstr "B5" msgid "B5 Oversize" msgstr "B5 超大" msgid "B6" msgstr "B6" msgid "B7" msgstr "B7" msgid "B8" msgstr "B8" msgid "B9" msgstr "B9" #, c-format msgid "Bad \"printer-id\" value %d." msgstr "无效的“printer-id”值 %d。" #, c-format msgid "Bad '%s' value." msgstr "无效的“%s”值。" #, c-format msgid "Bad 'document-format' value \"%s\"." msgstr "无效的“document-format”值“%s”。" msgid "Bad CloseUI/JCLCloseUI" msgstr "无效的 CloseUI/JCLCloseUI" msgid "Bad NULL dests pointer" msgstr "无效的 NULL 目标指针" msgid "Bad OpenGroup" msgstr "无效的 OpenGroup 值" msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI" msgstr "无效的 OpenUI/JCLOpenUI 值" msgid "Bad OrderDependency" msgstr "无效的 OrderDependency 值" msgid "Bad PPD cache file." msgstr "无效的 PPD 缓存文件。" msgid "Bad PPD file." msgstr "无效的 PPD 文件。" msgid "Bad Request" msgstr "无效请求" msgid "Bad SNMP version number" msgstr "无效的 SNMP 版本号" msgid "Bad UIConstraints" msgstr "无效的 UIConstraints 值" msgid "Bad URI." msgstr "无效的 URI。" msgid "Bad arguments to function" msgstr "函数的参数无效" #, c-format msgid "Bad copies value %d." msgstr "无效的副本值 %d。" msgid "Bad custom parameter" msgstr "无效的自定义参数" #, c-format msgid "Bad device-uri \"%s\"." msgstr "无效的 device-uri 值“%s”。" #, c-format msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"." msgstr "无效的 device-uri 方案“%s”。" #, c-format msgid "Bad document-format \"%s\"." msgstr "无效的 document-format 值“%s”。" #, c-format msgid "Bad document-format-default \"%s\"." msgstr "无效的 document-format-default 值“%s”。" msgid "Bad filename buffer" msgstr "无效的文件名缓存" msgid "Bad hostname/address in URI" msgstr "URI 中的主机名/地址无效" #, c-format msgid "Bad job-name value: %s" msgstr "无效的 job-name 值:%s" msgid "Bad job-name value: Wrong type or count." msgstr "无效的 job-name 支持:无效的类型或序号。" msgid "Bad job-priority value." msgstr "无效的 job-priority 值。" #, c-format msgid "Bad job-sheets value \"%s\"." msgstr "无效的 job-sheets 值“%s”。" msgid "Bad job-sheets value type." msgstr "无效的 job-sheets 值类型。" msgid "Bad job-state value." msgstr "无效的 job-state 值。" #, c-format msgid "Bad job-uri \"%s\"." msgstr "无效的 job-uri 值“%s”。" #, c-format msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"." msgstr "无效的 notify-pull-method 值“%s”。" #, c-format msgid "Bad notify-recipient-uri \"%s\"." msgstr "无效的 notify-recipient-uri 值“%s”。" #, c-format msgid "Bad notify-user-data \"%s\"." msgstr "无效的 notify-user-data “%s”。" #, c-format msgid "Bad number-up value %d." msgstr "无效的 number-up 值 %d。" #, c-format msgid "Bad page-ranges values %d-%d." msgstr "无效的 page-range 值 %d-%d。" msgid "Bad port number in URI" msgstr "URI 中的端口号无效" #, c-format msgid "Bad port-monitor \"%s\"." msgstr "无效的 port-monitor 值“%s”。" #, c-format msgid "Bad printer-state value %d." msgstr "无效的 printer-state 值 %d。" msgid "Bad printer-uri." msgstr "无效的 printer-uri 值。" #, c-format msgid "Bad request ID %d." msgstr "无效的请求 ID %d。" #, c-format msgid "Bad request version number %d.%d." msgstr "无效的请求版本号 %d.%d。" msgid "Bad resource in URI" msgstr "URI 中的资源无效" msgid "Bad scheme in URI" msgstr "URI 中的方案无效" msgid "Bad username in URI" msgstr "URI 中的用户名无效" msgid "Bad value string" msgstr "无效的值字串" msgid "Bad/empty URI" msgstr "无效或空的 URI" msgid "Banners" msgstr "条幅" msgid "Bond Paper" msgstr "证券纸" msgid "Booklet" msgstr "册子" #, c-format msgid "Boolean expected for waiteof option \"%s\"." msgstr "waiteof 选项“%s”预期布里值。" msgid "Buffer overflow detected, aborting." msgstr "检测到缓冲区溢出,正在中止。" msgid "CMYK" msgstr "CMYK" msgid "CPCL Label Printer" msgstr "CPCL 标签打印机" msgid "Cancel Jobs" msgstr "取消任务" msgid "Canceling print job." msgstr "正在取消打印任务" msgid "Cannot change printer-is-shared for remote queues." msgstr "无法为远程队列更改 printer-is-shared 值。" msgid "Cannot share a remote Kerberized printer." msgstr "无法共享远程的通过 Kerberos 授权的打印机。" msgid "Cassette" msgstr "纸盒" msgid "Change Settings" msgstr "更改选项" #, c-format msgid "Character set \"%s\" not supported." msgstr "不受支持的字符集“%s”。" msgid "Classes" msgstr "类" msgid "Clean Print Heads" msgstr "清理打印头" msgid "Close-Job doesn't support the job-uri attribute." msgstr "Close-Job 指令不支持 job-uri 属性。" msgid "Color" msgstr "彩色" msgid "Color Mode" msgstr "色彩模式" msgid "" "Commands may be abbreviated. Commands are:\n" "\n" "exit help quit status ?" msgstr "" "命令可能为缩写。可用命令如下:\n" "\n" "exit help quit status ?" msgid "Community name uses indefinite length" msgstr "社群名称不限长度" msgid "Connected to printer." msgstr "已连接到打印机。" msgid "Connecting to printer." msgstr "正在连接到打印机。" msgid "Continue" msgstr "继续" msgid "Continuous" msgstr "连续" msgid "Control file sent successfully." msgstr "已成功发送控制文件。" msgid "Copying print data." msgstr "正在复制打印数据。" msgid "Created" msgstr "创建时间" msgid "Credentials do not validate against site CA certificate." msgstr "无法与站点 CA 证书验证凭据。" msgid "Credentials have expired." msgstr "凭据已过期。" msgid "Custom" msgstr "自定义" msgid "CustominCutInterval" msgstr "CustominCutInterval" msgid "CustominTearInterval" msgstr "CustominTearInterval" msgid "Cut" msgstr "剪切" msgid "Cutter" msgstr "车床刀具" msgid "DYMO" msgstr "" msgid "Dark" msgstr "暗色" msgid "Darkness" msgstr "暗度" msgid "Data file sent successfully." msgstr "已成功发送数据文件。" msgid "Deep Color" msgstr "深色" msgid "Deep Gray" msgstr "深灰" msgid "Delete Class" msgstr "删除类" msgid "Delete Printer" msgstr "删除打印机" msgid "DeskJet Series" msgstr "DeskJet 系列" #, c-format msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs." msgstr "目标“%s”不接受任务。" msgid "Device CMYK" msgstr "设备 CMYK" msgid "Device Gray" msgstr "设备灰度" msgid "Device RGB" msgstr "设备 RGB" #, c-format msgid "" "Device: uri = %s\n" " class = %s\n" " info = %s\n" " make-and-model = %s\n" " device-id = %s\n" " location = %s" msgstr "" "设备:\turi = %s\n" "\tclass = %s\n" "\tinfo = %s\n" "\tmake-and-model = %s\n" "\tdevice-id = %s\n" "\tlocation = %s" msgid "Direct Thermal Media" msgstr "直接热敏介质" #, c-format msgid "Directory \"%s\" contains a relative path." msgstr "目录“%s”包含相对路径。" #, c-format msgid "Directory \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)." msgstr "目录“%s”带有不安全的权限许可 (0%o/uid=%d/gid=%d)。" #, c-format msgid "Directory \"%s\" is a file." msgstr "目录“%s”是一个文件。" #, c-format msgid "Directory \"%s\" not available: %s" msgstr "目录“%s”不可用:%s" #, c-format msgid "Directory \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)." msgstr "目录“%s”的权限许可无问题 (0%o/uid=%d/gid=%d)。" msgid "Disabled" msgstr "已禁用" #, c-format msgid "Document #%d does not exist in job #%d." msgstr "任务 #%2$d 中不包含文档 #%1$d。" msgid "Draft" msgstr "草稿" msgid "Duplexer" msgstr "双面打印器" msgid "EPL1 Label Printer" msgstr "EPL1 标签打印机" msgid "EPL2 Label Printer" msgstr "EPL2 标签打印机" msgid "Edit Configuration File" msgstr "编辑配置文件" msgid "Encryption is not supported." msgstr "不支持加密。" #. TRANSLATORS: Banner/cover sheet after the print job. msgid "Ending Banner" msgstr "结尾横幅" msgid "English" msgstr "英语" msgid "" "Enter your username and password or the root username and password to access " "this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a " "valid Kerberos ticket." msgstr "" "输入你的用户名和密码或 root 的用户名和密码以访问此页面。如果您正在使用 " "Kerberos 认证,请求确定您拥有有效的 Kerberos 凭据。" msgid "Envelope #10" msgstr "国际信封 (Envelope) 10 号" msgid "Envelope #11" msgstr "国际信封 (Envelope) 11 号" msgid "Envelope #12" msgstr "国际信封 (Envelope) 12 号" msgid "Envelope #14" msgstr "国际信封 (Envelope) 14 号" msgid "Envelope #9" msgstr "国际信封 (Envelope) 9 号" msgid "Envelope B4" msgstr "国际信封 (Envelope) B4" msgid "Envelope B5" msgstr "国际信封 (Envelope) B5" msgid "Envelope B6" msgstr "国际信封 (Envelope) B6" msgid "Envelope C0" msgstr "国际信封 (Envelope) C0" msgid "Envelope C1" msgstr "国际信封 (Envelope) C1" msgid "Envelope C2" msgstr "国际信封 (Envelope) C2" msgid "Envelope C3" msgstr "国际信封 (Envelope) C3" msgid "Envelope C4" msgstr "国际信封 (Envelope) C4" msgid "Envelope C5" msgstr "国际信封 (Envelope) C5" msgid "Envelope C6" msgstr "国际信封 (Envelope) C6" msgid "Envelope C65" msgstr "国际信封 (Envelope) C65" msgid "Envelope C7" msgstr "国际信封 (Envelope) C7" msgid "Envelope Choukei 3" msgstr "日本信封长形 3 号" msgid "Envelope Choukei 3 Long Edge" msgstr "日本信封长形 3 号 长边" msgid "Envelope Choukei 4" msgstr "日本信封长形 4 号" msgid "Envelope Choukei 4 Long Edge" msgstr "日本信封长形 4 号 长边" msgid "Envelope DL" msgstr "国际信封 (Envelope) DL" msgid "Envelope Feed" msgstr "国际信封自供 (Envelope Feed)" msgid "Envelope Invite" msgstr "国际信封意式 (Envelope Italian)" msgid "Envelope Italian" msgstr "国际信封意式 (Envelope Italian)" msgid "Envelope Kaku2" msgstr "日本信封角形 2 号" msgid "Envelope Kaku2 Long Edge" msgstr "日本信封角形 2 号 长边" msgid "Envelope Kaku3" msgstr "日本信封角形 3 号" msgid "Envelope Kaku3 Long Edge" msgstr "日本信封角形 3 号 长边" msgid "Envelope Monarch" msgstr "美国信封君王 (Envelope Monarch)" msgid "Envelope PRC1" msgstr "中国大陆信封 1 号" msgid "Envelope PRC1 Long Edge" msgstr "中国大陆信封 1 号 长边" msgid "Envelope PRC10" msgstr "中国大陆信封 10 号" msgid "Envelope PRC10 Long Edge" msgstr "中国大陆信封 10 号长边" msgid "Envelope PRC2" msgstr "中国大陆信封 2 号" msgid "Envelope PRC2 Long Edge" msgstr "中国大陆信封 2 号 长边" msgid "Envelope PRC3" msgstr "中国大陆信封 3 号" msgid "Envelope PRC3 Long Edge" msgstr "中国大陆信封 3 号 长边" msgid "Envelope PRC4" msgstr "中国大陆信封 4 号" msgid "Envelope PRC4 Long Edge" msgstr "中国大陆信封 4 号 长边" msgid "Envelope PRC5 Long Edge" msgstr "中国大陆信封 5 号 长边" msgid "Envelope PRC5PRC5" msgstr "中国大陆信封 5 号" msgid "Envelope PRC6" msgstr "中国大陆信封 6 号" msgid "Envelope PRC6 Long Edge" msgstr "中国大陆信封 6 号 长边" msgid "Envelope PRC7" msgstr "中国大陆信封 7 号" msgid "Envelope PRC7 Long Edge" msgstr "中国大陆信封 7 号 长边" msgid "Envelope PRC8" msgstr "中国大陆信封 8 号" msgid "Envelope PRC8 Long Edge" msgstr "中国大陆信封 8 号 长边" msgid "Envelope PRC9" msgstr "中国大陆信封 9 号" msgid "Envelope PRC9 Long Edge" msgstr "中国大陆信封 9 号 长边" msgid "Envelope Personal" msgstr "美国信封个人 (Envelope Personal)" msgid "Envelope You4" msgstr "日本信封洋形 4 号" msgid "Envelope You4 Long Edge" msgstr "日本信封洋形 4 号 长边" msgid "Environment Variables:" msgstr "环境变量:" msgid "Epson" msgstr "Epson" msgid "Error Policy" msgstr "错误策略" msgid "Error reading raster data." msgstr "读取栅格化数据出错。" msgid "Error sending raster data." msgstr "发送栅格化数据出错。" msgid "Error: need hostname after \"-h\" option." msgstr "错误:“-h”选项后需要主机名。" msgid "European Fanfold" msgstr "欧洲连张 (Fanfold)" msgid "European Fanfold Legal" msgstr "欧洲连张法律 (Fanfold Legal)" msgid "Every 10 Labels" msgstr "每 10 个标签" msgid "Every 2 Labels" msgstr "每 2 个标签" msgid "Every 3 Labels" msgstr "每 3 个标签" msgid "Every 4 Labels" msgstr "每 4 个标签" msgid "Every 5 Labels" msgstr "每 5 个标签" msgid "Every 6 Labels" msgstr "每 6 个标签" msgid "Every 7 Labels" msgstr "每 7 个标签" msgid "Every 8 Labels" msgstr "每 8 个标签" msgid "Every 9 Labels" msgstr "每 9 个标签" msgid "Every Label" msgstr "每个标签" msgid "Executive" msgstr "执行" msgid "Expectation Failed" msgstr "未满足期望" msgid "Expressions:" msgstr "表达式:" msgid "Fast Grayscale" msgstr "快速灰度" #, c-format msgid "File \"%s\" contains a relative path." msgstr "文件“%s”包含相对路径。" #, c-format msgid "File \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)." msgstr "文件“%s”带有不安全的权限许可 (0%o/uid=%d/gid=%d)。" #, c-format msgid "File \"%s\" is a directory." msgstr "文件“%s”是一个目录。" #, c-format msgid "File \"%s\" not available: %s" msgstr "文件“%s”不可用:%s" #, c-format msgid "File \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)." msgstr "文件“%s”的权限许可无问题 (0%o/uid=%d/gid=%d)。" msgid "File Folder" msgstr "文件夹" #, c-format msgid "" "File device URIs have been disabled. To enable, see the FileDevice directive " "in \"%s/cups-files.conf\"." msgstr "" "已禁用文件设备 URI。要启用此功能,参阅“%s/cups-files.conf”中的 FileDevice 参" "数。" #, c-format msgid "Finished page %d." msgstr "已完成第 %d 页。" msgid "Finishing Preset" msgstr "结尾预设" msgid "Fold" msgstr "折纸" msgid "Folio" msgstr "对开本" msgid "Forbidden" msgstr "已禁止" msgid "Found" msgstr "已发现" msgid "General" msgstr "常规" msgid "Generic" msgstr "通用" msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length" msgstr "Get-Response-PDU 使用无限长度" msgid "Glossy Paper" msgstr "光面纸" msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id." msgstr "获取到了 printer-uri 属性却未获取到 job-id。" msgid "GrayScale" msgstr "" msgid "Grayscale" msgstr "灰度" msgid "HP" msgstr "HP" msgid "Hanging Folder" msgstr "倒挂文件夹" msgid "Hash buffer too small." msgstr "哈希值缓冲区太小。" msgid "Help file not in index." msgstr "帮助文件不在索引中。" msgid "High" msgstr "高" msgid "IPP 1setOf attribute with incompatible value tags." msgstr "带有不兼容值标签的 IPP 1setOf 属性。" msgid "IPP attribute has no name." msgstr "IPP 属性未命名。" msgid "IPP attribute is not a member of the message." msgstr "IPP 属性不是消息成员。" msgid "IPP begCollection value not 0 bytes." msgstr "IPP begCollection 值大小不是 0 字节。" msgid "IPP boolean value not 1 byte." msgstr "IPP 布里值大小不是 1 字节。" msgid "IPP date value not 11 bytes." msgstr "IPP 日期值大小不是 11 字节。" msgid "IPP endCollection value not 0 bytes." msgstr "IPP endCollection 值大小不是 0 字节。" msgid "IPP enum value not 4 bytes." msgstr "IPP enum 值大小不是 4 字节。" msgid "IPP extension tag larger than 0x7FFFFFFF." msgstr "IPP 扩展标签大于 0x7FFFFFFF。" msgid "IPP integer value not 4 bytes." msgstr "IPP 整数值大小不是 4 字节。" msgid "IPP language length overflows value." msgstr "IPP 语言长度溢出值限制。" msgid "IPP language length too large." msgstr "IPP 语言长度太长。" msgid "IPP member name is not empty." msgstr "IPP 成员名称非空。" msgid "IPP memberName value is empty." msgstr "IPP memberName 值为空。" msgid "IPP memberName with no attribute." msgstr "IPP memberName 无属性。" msgid "IPP name larger than 32767 bytes." msgstr "IPP 名称大小超过 32767 字节。" msgid "IPP nameWithLanguage value less than minimum 4 bytes." msgstr "IPP nameWithLanguage 值大小小于 4 字节的最小限制。" msgid "IPP octetString length too large." msgstr "IPP octetString 长度过长。" msgid "IPP rangeOfInteger value not 8 bytes." msgstr "IPP rangeOfInteger 值大小不是 8 字节。" msgid "IPP resolution value not 9 bytes." msgstr "IPP 分辨率值大小不是 9 字节。" msgid "IPP string length overflows value." msgstr "IPP 字串长度超过溢出值限制。" msgid "IPP textWithLanguage value less than minimum 4 bytes." msgstr "IPP textWithLanguage 值大小小于 4 字节的最小限制。" msgid "IPP value larger than 32767 bytes." msgstr "IPP 值大小超过 32767 字节。" msgid "IPPFIND_SERVICE_DOMAIN Domain name" msgstr "" msgid "" "IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n" " Fully-qualified domain name" msgstr "" msgid "IPPFIND_SERVICE_NAME Service instance name" msgstr "" msgid "IPPFIND_SERVICE_PORT Port number" msgstr "" msgid "IPPFIND_SERVICE_REGTYPE DNS-SD registration type" msgstr "" msgid "IPPFIND_SERVICE_SCHEME URI scheme" msgstr "" msgid "IPPFIND_SERVICE_URI URI" msgstr "" msgid "IPPFIND_TXT_* Value of TXT record key" msgstr "" msgid "ISOLatin1" msgstr "ISOLatin1" msgid "Illegal control character" msgstr "非法控制字符" msgid "Illegal main keyword string" msgstr "非法主关键词字串" msgid "Illegal option keyword string" msgstr "非法选项关键词字串" msgid "Illegal translation string" msgstr "非法翻译字串" msgid "Illegal whitespace character" msgstr "非法空白字符" msgid "Installable Options" msgstr "可安装选项" msgid "Installed" msgstr "已安装" msgid "IntelliBar Label Printer" msgstr "IntelliBar 标签打印机" msgid "Intellitech" msgstr "Intellitech" msgid "Internal Server Error" msgstr "内部服务器错误" msgid "Internal error" msgstr "内部错误" msgid "Internet Postage 2-Part" msgstr "网邮 2 部" msgid "Internet Postage 3-Part" msgstr "网邮 3 部" msgid "Internet Printing Protocol" msgstr "互联网打印协议" msgid "Invalid group tag." msgstr "无效的组标签。" msgid "Invalid media name arguments." msgstr "无效的媒体名称参数。" msgid "Invalid media size." msgstr "无效的媒体大小。" msgid "Invalid named IPP attribute in collection." msgstr "" msgid "Invalid ppd-name value." msgstr "无效的 ppd-name 值。" #, c-format msgid "Invalid printer command \"%s\"." msgstr "无效的打印机命令“%s”。" msgid "JCL" msgstr "JCL" msgid "JIS B0" msgstr "JIS B0" msgid "JIS B1" msgstr "JIS B1" msgid "JIS B10" msgstr "JIS B10" msgid "JIS B2" msgstr "JIS B2" msgid "JIS B3" msgstr "JIS B3" msgid "JIS B4" msgstr "JIS B4" msgid "JIS B4 Long Edge" msgstr "JIS B4 长边" msgid "JIS B5" msgstr "JIS B5" msgid "JIS B5 Long Edge" msgstr "JIS B5 长边" msgid "JIS B6" msgstr "JIS B6" msgid "JIS B6 Long Edge" msgstr "JIS B6 长边" msgid "JIS B7" msgstr "JIS B7" msgid "JIS B8" msgstr "JIS B8" msgid "JIS B9" msgstr "JIS B9" #, c-format msgid "Job #%d cannot be restarted - no files." msgstr "无法重启任务 #%d — 没有文件。" #, c-format msgid "Job #%d does not exist." msgstr "任务 #%d 不存在。" #, c-format msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel." msgstr "任务 #%d 已中止 — 无法取消。" #, c-format msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel." msgstr "任务 #%d 已取消 — 无法取消。" #, c-format msgid "Job #%d is already completed - can't cancel." msgstr "任务 #%d 已完成 — 无法取消。" #, c-format msgid "Job #%d is finished and cannot be altered." msgstr "任务 #%d 已完成且不可更动。" #, c-format msgid "Job #%d is not complete." msgstr "任务 #%d 未完成。" #, c-format msgid "Job #%d is not held for authentication." msgstr "任务 #%d 未被认证扣留。" #, c-format msgid "Job #%d is not held." msgstr "任务 #%d 未被扣留。" msgid "Job Completed" msgstr "任务已完成" msgid "Job Created" msgstr "任务已创建" msgid "Job Options Changed" msgstr "任务选项更动" msgid "Job Stopped" msgstr "任务已停止" msgid "Job is completed and cannot be changed." msgstr "任务已完成且不能更改。" msgid "Job operation failed" msgstr "任务操作失败" msgid "Job state cannot be changed." msgstr "无法更改任务状态。" msgid "Job subscriptions cannot be renewed." msgstr "无法为任务订阅续期。" msgid "Jobs" msgstr "任务" msgid "LPD/LPR Host or Printer" msgstr "LPD/LPR 主机或打印机" msgid "" "LPDEST environment variable names default destination that does not exist." msgstr "LPDEST 环境变量所指定的默认目标不存在。" msgid "Label Printer" msgstr "标签打印机" msgid "Label Top" msgstr "标签顶部" #, c-format msgid "Language \"%s\" not supported." msgstr "不支持的语言“%s”。" msgid "Large Address" msgstr "大地址" msgid "LaserJet Series PCL 4/5" msgstr "LaserJet 系列 PCL 4/5" msgid "Letter Oversize" msgstr "信函超大" msgid "Letter Oversize Long Edge" msgstr "信函超大长边缘" msgid "Light" msgstr "轻" msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)" msgstr "行长度超过允许的最大值 (255 字符)" msgid "List Available Printers" msgstr "列出可用打印机" #, c-format msgid "Listening on port %d." msgstr "" msgid "Local printer created." msgstr "已创建本地打印机。" msgid "Long-Edge (Portrait)" msgstr "长边翻转 (竖版)" msgid "Looking for printer." msgstr "正在寻找打印机。" msgid "Main Roll" msgstr "" msgid "Manual Feed" msgstr "手动供纸" msgid "Media Size" msgstr "媒体大小" msgid "Media Source" msgstr "媒体来源" msgid "Media Tracking" msgstr "媒体跟踪" msgid "Media Type" msgstr "媒体类型" msgid "Medium" msgstr "介质" msgid "Memory allocation error" msgstr "内存分配错误" msgid "Missing CloseGroup" msgstr "缺少 CloseGroup" msgid "Missing CloseUI/JCLCloseUI" msgstr "缺少 CloseUI/JCLCloseUI" msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header" msgstr "缺少 PPD-Adobe-4.x 文件头" msgid "Missing asterisk in column 1" msgstr "列 1 中缺少星号" msgid "Missing document-number attribute." msgstr "缺少 document-number 属性。" msgid "Missing form variable" msgstr "缺少表单变量" msgid "Missing last-document attribute in request." msgstr "请求中缺少 last-document 属性。" msgid "Missing media or media-col." msgstr "缺少 media 或 media-col。" msgid "Missing media-size in media-col." msgstr "media-col 中缺少 media-size。" msgid "Missing notify-subscription-ids attribute." msgstr "缺少 notify-subscription-ids 属性。" msgid "Missing option keyword" msgstr "缺少选项关键词" msgid "Missing requesting-user-name attribute." msgstr "缺少 requesting-user-name 属性。" #, c-format msgid "Missing required attribute \"%s\"." msgstr "缺少必要的属性“%s”。" msgid "Missing required attributes." msgstr "缺少必要的属性。" msgid "Missing resource in URI" msgstr "URI 中缺少资源" msgid "Missing scheme in URI" msgstr "URI 中缺少方案" msgid "Missing value string" msgstr "缺少值字串。" msgid "Missing x-dimension in media-size." msgstr "media-size 中缺少 x-dimension。" msgid "Missing y-dimension in media-size." msgstr "media-size 中缺少 y-dimension。" #, c-format msgid "" "Model: name = %s\n" " natural_language = %s\n" " make-and-model = %s\n" " device-id = %s" msgstr "" "型号:\tname = %s\n" "\tnatural_language = %s\n" "\tmake-and-model = %s\n" "\tdevice-id = %s" msgid "Modifiers:" msgstr "修饰符:" msgid "Modify Class" msgstr "修改类" msgid "Modify Printer" msgstr "修改打印机" msgid "Move All Jobs" msgstr "移动所有任务" msgid "Move Job" msgstr "移动任务" msgid "Moved Permanently" msgstr "已永久移动" msgid "NULL PPD file pointer" msgstr "PPD 文件指针为 NULL" msgid "Name OID uses indefinite length" msgstr "名称 OID 使用不定长度" msgid "Nested classes are not allowed." msgstr "不允许嵌套类。" msgid "Never" msgstr "从不" msgid "New credentials are not valid for name." msgstr "新凭据不可用于名称。" msgid "New credentials are older than stored credentials." msgstr "新凭据老于已存储的凭据。" msgid "No" msgstr "否" msgid "No Content" msgstr "无内容" msgid "No IPP attributes." msgstr "无 IPP 属性。" msgid "No PPD name" msgstr "无 PPD 名称" msgid "No VarBind SEQUENCE" msgstr "无 VarBind SEQUENCE" msgid "No active connection" msgstr "无活动连接" msgid "No active connection." msgstr "无活动连接。" #, c-format msgid "No active jobs on %s." msgstr "%s 上无活动任务。" msgid "No attributes in request." msgstr "请求中无属性。" msgid "No authentication information provided." msgstr "未提供认证信息。" msgid "No common name specified." msgstr "未指定通用名称。" msgid "No community name" msgstr "无社群名称" msgid "No default destination." msgstr "无默认目标。" msgid "No default printer." msgstr "无默认打印机。" msgid "No destinations added." msgstr "未添加目标。" msgid "No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable." msgstr "argv[0] 或 DEVICE_URI 环境变量中无设备 URI。" msgid "No error-index" msgstr "无 error-index" msgid "No error-status" msgstr "无 error-status" msgid "No file in print request." msgstr "打印请求中无文件。" msgid "No modification time" msgstr "无修改时间" msgid "No name OID" msgstr "无名称 OID" msgid "No pages were found." msgstr "未找到页面。" msgid "No printer name" msgstr "无打印机名称" msgid "No printer-uri found" msgstr "未找到 printer-uri" msgid "No printer-uri found for class" msgstr "未找到类的 print-uri" msgid "No printer-uri in request." msgstr "请求中无 printer-uri。" msgid "No request URI." msgstr "无请求 URI。" msgid "No request protocol version." msgstr "无请求协议版本。" msgid "No request sent." msgstr "未发送请求。" msgid "No request-id" msgstr "无 request-id" msgid "No stored credentials, not valid for name." msgstr "无已存储的凭据,不可用于名称。" msgid "No subscription attributes in request." msgstr "请求中无订阅属性。" msgid "No subscriptions found." msgstr "未找到订阅。" msgid "No variable-bindings SEQUENCE" msgstr "无 variable-bindings SEQUENCE" msgid "No version number" msgstr "无版本号" msgid "Non-continuous (Mark sensing)" msgstr "非连续 (标记嗅探)" msgid "Non-continuous (Web sensing)" msgstr "非连续 (Web 嗅探)" msgid "None" msgstr "无" msgid "Normal" msgstr "一般" msgid "Not Found" msgstr "未找到" msgid "Not Implemented" msgstr "未实现" msgid "Not Installed" msgstr "未安装" msgid "Not Modified" msgstr "未修改" msgid "Not Supported" msgstr "未支持" msgid "Not allowed to print." msgstr "不允许打印。" msgid "Note" msgstr "美国笔记 (Note)" msgid "OK" msgstr "确定" msgid "Off (1-Sided)" msgstr "关 (单面打印)" msgid "Oki" msgstr "日冲" msgid "Online Help" msgstr "在线帮助" msgid "Only local users can create a local printer." msgstr "本地打印机只能使用本地用户创建。" #, c-format msgid "Open of %s failed: %s" msgstr "打开 %s 失败:%s" msgid "OpenGroup without a CloseGroup first" msgstr "OpenGroup 缺少前置 CloseGroup" msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first" msgstr "OpenUI/JCLOpenUI 缺少前置 CloseUI/JCLCloseUI" msgid "Operation Policy" msgstr "操作策略" #, c-format msgid "Option \"%s\" cannot be included via %%%%IncludeFeature." msgstr "选项“%s”不能通过 %%%%IncludeFeature 引用。" msgid "Options Installed" msgstr "已安装选项" msgid "Options:" msgstr "选项:" msgid "Other Media" msgstr "其他介质" msgid "Other Tray" msgstr "其他托盘" msgid "Out of date PPD cache file." msgstr "过时的 PPD 缓存文件。" msgid "Out of memory." msgstr "内存耗尽。" msgid "Output Mode" msgstr "输出模式" msgid "PCL Laser Printer" msgstr "PCL 激光打印机" msgid "PRC16K" msgstr "中国大陆 16 开" msgid "PRC16K Long Edge" msgstr "中国大陆 16 开 长边" msgid "PRC32K" msgstr "中国大陆 32 开" msgid "PRC32K Long Edge" msgstr "中国大陆 32 开 长边" msgid "PRC32K Oversize" msgstr "中国大陆大 32 开" msgid "PRC32K Oversize Long Edge" msgstr "中国大陆大 32 开 长边" msgid "" "PRINTER environment variable names default destination that does not exist." msgstr "PRINTER 环境变量所指定的默认目标不存在。" msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU" msgstr "包裹中未包含 Get-Response-PDU" msgid "Packet does not start with SEQUENCE" msgstr "包裹未使用 SEQUENCE 开头" msgid "ParamCustominCutInterval" msgstr "ParamCustominCutInterval" msgid "ParamCustominTearInterval" msgstr "ParamCustominTearInterval" #, c-format msgid "Password for %s on %s? " msgstr "请输入 %2$s 上 %1$s 的密码 " msgid "Pause Class" msgstr "暂停类" msgid "Pause Printer" msgstr "暂停打印机" msgid "Peel-Off" msgstr "剥片" msgid "Photo" msgstr "照片" msgid "Photo Labels" msgstr "照片标签" msgid "Plain Paper" msgstr "普通纸" msgid "Policies" msgstr "策略" msgid "Port Monitor" msgstr "端口监视器" msgid "PostScript Printer" msgstr "PostScript 打印机" msgid "Postcard" msgstr "美国明信片 (Postcard)" msgid "Postcard Double" msgstr "美国明信片双倍 (Postcard Double)" msgid "Postcard Double Long Edge" msgstr "美国明信片双倍 (Postcard Double) 长边" msgid "Postcard Long Edge" msgstr "美国明信片 (Postcard) 长边" msgid "Preparing to print." msgstr "正在准备打印。" msgid "Print Density" msgstr "打印密度" msgid "Print Job:" msgstr "打印任务:" msgid "Print Mode" msgstr "打印模式" msgid "Print Quality" msgstr "打印质量" msgid "Print Rate" msgstr "打印频率" msgid "Print Self-Test Page" msgstr "打印自检页" msgid "Print Speed" msgstr "打印速度" msgid "Print Test Page" msgstr "打印测试页" msgid "Print and Cut" msgstr "打印和裁剪" msgid "Print and Tear" msgstr "打印和撕纸" msgid "Print file sent." msgstr "已发送打印文件。" msgid "Print job canceled at printer." msgstr "打印任务在打印机端被取消。" msgid "Print job too large." msgstr "打印任务太大。" msgid "Print job was not accepted." msgstr "打印任务被拒绝。" #, c-format msgid "Printer \"%s\" already exists." msgstr "打印机“%s”已存在。" msgid "Printer Added" msgstr "已添加打印机" msgid "Printer Default" msgstr "打印机默认值" msgid "Printer Deleted" msgstr "已删除打印机" msgid "Printer Modified" msgstr "已编辑打印机" msgid "Printer Paused" msgstr "打印机已暂停" msgid "Printer Settings" msgstr "打印机设置" msgid "Printer cannot print supplied content." msgstr "打印机无法打印所提供的内容。" msgid "Printer cannot print with supplied options." msgstr "打印机无法使用所提供的选项打印。" msgid "Printer does not support required IPP attributes or document formats." msgstr "打印机不支持必要的 IPP 属性或文档格式。" msgid "Printer:" msgstr "打印机:" msgid "Printers" msgstr "打印机" #, c-format msgid "Printing page %d, %u%% complete." msgstr "正在打印第 %d 页,已完成 %u%%。" msgid "Punch" msgstr "冲压" msgid "Quarto" msgstr "美国四分 (Quarto)" msgid "Quota limit reached." msgstr "已达到限额上限。" # Bug report to be opened at upstream: # - Not using Tab for formatting. # - Will mess up on CJK and double-width environments. msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size" msgstr "排序 所有者 任务 文件 总大小" msgid "Reject Jobs" msgstr "拒绝任务" #, c-format msgid "Remote host did not accept control file (%d)." msgstr "远程主机未接受控制文件 (%d)。" #, c-format msgid "Remote host did not accept data file (%d)." msgstr "远程主机未接受数据文件 (%d)。" msgid "Reprint After Error" msgstr "错误后重新打印" msgid "Request Entity Too Large" msgstr "请求的条目过大" msgid "Resolution" msgstr "分辨率" msgid "Resume Class" msgstr "继续类" msgid "Resume Printer" msgstr "继续打印机" msgid "Return Address" msgstr "返回地址" msgid "Rewind" msgstr "回退" msgid "SEQUENCE uses indefinite length" msgstr "SEQUENCE 使用不定长度" msgid "SSL/TLS Negotiation Error" msgstr "SSL/TLS 协商错误" msgid "Second Roll (DUO/Twin Only)" msgstr "" msgid "See Other" msgstr "查看其他" msgid "See remote printer." msgstr "查看远程打印机。" msgid "Self-signed credentials are blocked." msgstr "禁止使用自签发的凭据。" msgid "Sending data to printer." msgstr "正在向打印机发送数据。" msgid "Server Restarted" msgstr "服务器已重启" msgid "Server Security Auditing" msgstr "服务器安全审计" msgid "Server Started" msgstr "服务器已启动" msgid "Server Stopped" msgstr "服务器已停止" msgid "Server credentials not set." msgstr "未设置服务器凭据。" msgid "Service Unavailable" msgstr "服务不可用" msgid "Set Allowed Users" msgstr "设置允许的用户" msgid "Set As Server Default" msgstr "设置为服务器默认值" msgid "Set Class Options" msgstr "设置类选项" msgid "Set Printer Options" msgstr "设置打印机选项" msgid "Set Publishing" msgstr "设置出版" msgid "Shipping Address" msgstr "邮寄地址" msgid "Short-Edge (Landscape)" msgstr "短边翻转 (横版)" msgid "Special Paper" msgstr "特殊纸张" #, c-format msgid "Spooling job, %.0f%% complete." msgstr "正在转存任务,已完成 %.0f%%。" msgid "Standard" msgstr "标准" msgid "Staple" msgstr "装订" #. TRANSLATORS: Banner/cover sheet before the print job. msgid "Starting Banner" msgstr "起始横幅" #, c-format msgid "Starting page %d." msgstr "正在开始第 %d 页。" msgid "Statement" msgstr "美国声明 (Statement)" #, c-format msgid "Subscription #%d does not exist." msgstr "订阅 #%d 不存在。" msgid "Substitutions:" msgstr "替代:" msgid "Super A" msgstr "美国相纸 (Super) A" msgid "Super B" msgstr "美国相纸 (Super) B" msgid "Super B/A3" msgstr "美国相纸 (Super) B/A3" msgid "Switching Protocols" msgstr "正在切换协议" msgid "Tabloid" msgstr "美国小报 (Tabloid)" msgid "Tabloid Oversize" msgstr "美国小报 (Tabloid) 加大" msgid "Tabloid Oversize Long Edge" msgstr "美国小报 (Tabloid) 加大 长边" msgid "Tear" msgstr "撕纸" msgid "Tear-Off" msgstr "撕纸" msgid "Tear-Off Adjust Position" msgstr "调整撕纸位置" #, c-format msgid "The \"%s\" attribute is required for print jobs." msgstr "打印任务必须带有“%s”属性。" #, c-format msgid "The %s attribute cannot be provided with job-ids." msgstr "属性 %s 不能和 job-id 一同提供。" #, c-format msgid "" "The '%s' Job Status attribute cannot be supplied in a job creation request." msgstr "任务状态属性“%s”不能与任务创建请求一同提供。" #, c-format msgid "" "The '%s' operation attribute cannot be supplied in a Create-Job request." msgstr "操作属性“%s”不能与 Create-Job 请求一同提供。" #, c-format msgid "The PPD file \"%s\" could not be found." msgstr "找不到 PPD 文件“%s”。" #, c-format msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s" msgstr "无法打开 PPD 文件“%s”:%s" msgid "The PPD file could not be opened." msgstr "无法打开 PPD 文件。" msgid "" "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not " "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)." msgstr "类名最多可包含 127 可打印字符,不能包含空格、斜杠 (/) 或井号 (#)。" msgid "" "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions." msgstr "notify-lease-duration 属性不可用于任务订阅。" #, c-format msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)." msgstr "notify-user-data 值过大 (%d > 63 八位值)。" msgid "The printer configuration is incorrect or the printer no longer exists." msgstr "打印机配置不正确或打印机已不存在。" msgid "The printer did not respond." msgstr "打印机无响应。" msgid "The printer is in use." msgstr "打印机正在使用中。" msgid "The printer is not connected." msgstr "打印机未连接。" msgid "The printer is not responding." msgstr "打印机无响应。" msgid "The printer is now connected." msgstr "打印机已连接。" msgid "The printer is now online." msgstr "打印机在线。" msgid "The printer is offline." msgstr "打印机离线。" msgid "The printer is unreachable at this time." msgstr "打印机暂时无法访问。" msgid "The printer may not exist or is unavailable at this time." msgstr "打印机暂时不存在或不可用。" msgid "" "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not " "contain spaces, slashes (/ \\), quotes (' \"), question mark (?), or the " "pound sign (#)." msgstr "" "打印机名称最多能包含 127 个可打印字符,但不可包含空格,斜杠 (/ 或 \\),引号 " "(' 或 \"),问号 (?)或井号 (#)。" msgid "The printer or class does not exist." msgstr "打印机或类不存在。" msgid "The printer or class is not shared." msgstr "打印机或类未共享。" #, c-format msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters." msgstr "printer-uri“%s”包含无效字符。" msgid "The printer-uri attribute is required." msgstr "必须提供 printer-uri 属性。" msgid "" "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"." msgstr "printer-uri 必须使用如下格式:“ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME”。" msgid "" "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"." msgstr "printer-uri 必须使用如下格式:“ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME”。" msgid "" "The web interface is currently disabled. Run \"cupsctl WebInterface=yes\" to " "enable it." msgstr "网页界面当前被禁用。运行“cupsctl WebInterface=yes”来启用。" #, c-format msgid "The which-jobs value \"%s\" is not supported." msgstr "不支持的 which-jobs 值“%s”。" msgid "There are too many subscriptions." msgstr "订阅过多。" msgid "There was an unrecoverable USB error." msgstr "遇到了不可恢复的 USB 错误。" msgid "Thermal Transfer Media" msgstr "热敏介质" msgid "Too many active jobs." msgstr "活动任务过多。" #, c-format msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)." msgstr "job-sheets 值过多 (%d > 2)。" #, c-format msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)." msgstr "printer-state-reasons 值过多 (%d > %d)。" msgid "Transparency" msgstr "透明度" msgid "Tray" msgstr "托盘" msgid "Tray 1" msgstr "托盘 1" msgid "Tray 2" msgstr "托盘 2" msgid "Tray 3" msgstr "托盘 3" msgid "Tray 4" msgstr "托盘 4" msgid "Trust on first use is disabled." msgstr "初次使用信任已禁用。" msgid "URI Too Long" msgstr "URI 过长" msgid "URI too large" msgstr "URI 过大" msgid "US Fanfold" msgstr "美国连张 (Fanfold)" msgid "US Ledger" msgstr "美国账簿 (Ledger)" msgid "US Legal" msgstr "美国法律 (Legal)" msgid "US Legal Oversize" msgstr "美国法律 (Legal) 加大" msgid "US Letter" msgstr "美国信纸 (Letter)" msgid "US Letter Long Edge" msgstr "美国信纸 (Letter) 长边" msgid "US Letter Oversize" msgstr "美国信纸 (Letter) 加大" msgid "US Letter Oversize Long Edge" msgstr "美国信纸 (Letter) 加大 长边" msgid "US Letter Small" msgstr "美国信纸 (Letter) 小号" msgid "Unable to access cupsd.conf file" msgstr "无法访问 cupsd.conf 文件。" msgid "Unable to access help file." msgstr "无法访问帮助文件。" msgid "Unable to add class" msgstr "无法添加类" msgid "Unable to add document to print job." msgstr "无法向打印任务添加文档。" #, c-format msgid "Unable to add job for destination \"%s\"." msgstr "无法向目标“%s”添加任务。" msgid "Unable to add printer" msgstr "无法添加打印机" msgid "Unable to allocate memory for file types." msgstr "无法为文件类型分配内存。" msgid "Unable to allocate memory for page info" msgstr "无法为页面信息分配内存" msgid "Unable to allocate memory for pages array" msgstr "无法为页面组分配内存" msgid "Unable to allocate memory for printer" msgstr "" msgid "Unable to cancel print job." msgstr "无法取消打印任务。" msgid "Unable to change printer" msgstr "无法更换打印机" msgid "Unable to change printer-is-shared attribute" msgstr "无法更改 printer-is-shared 属性" msgid "Unable to change server settings" msgstr "无法更改服务器选项" #, c-format msgid "Unable to compile mimeMediaType regular expression: %s." msgstr "无法编译 mimeMediaType 正则表达式:%s。" #, c-format msgid "Unable to compile naturalLanguage regular expression: %s." msgstr "无法编译 naturalLanguage 正则表达式:%s。" msgid "Unable to configure printer options." msgstr "无法配置打印机选项。" msgid "Unable to connect to host." msgstr "无法连接主机。" msgid "Unable to contact printer, queuing on next printer in class." msgstr "无法联系打印机,已列队于类中的下一台打印机。" #, c-format msgid "Unable to copy PPD file - %s" msgstr "无法复制 PPD 文件 — %s" msgid "Unable to copy PPD file." msgstr "无法复制 PPD 文件。" msgid "Unable to create credentials from array." msgstr "无法从打印组创建服务器凭据。" msgid "Unable to create printer-uri" msgstr "无法创建 printer-uri。" msgid "Unable to create printer." msgstr "无法创建打印机。" msgid "Unable to create server credentials." msgstr "无法创建服务器凭据。" #, c-format msgid "Unable to create spool directory \"%s\": %s" msgstr "" msgid "Unable to create temporary file" msgstr "无法创建临时文件" msgid "Unable to delete class" msgstr "无法删除类" msgid "Unable to delete printer" msgstr "无法删除打印机" msgid "Unable to do maintenance command" msgstr "无法执行维护命令" msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB" msgstr "无法编辑大小超过 1MB 的 cupsd.conf 文件" #, c-format msgid "Unable to establish a secure connection to host (%d)." msgstr "" msgid "" "Unable to establish a secure connection to host (certificate chain invalid)." msgstr "无法建立到主机的安全连接 (无效证书链)。" msgid "" "Unable to establish a secure connection to host (certificate not yet valid)." msgstr "无法建立到主机的安全连接 (证书尚未生效)。" msgid "Unable to establish a secure connection to host (expired certificate)." msgstr "无法建立到主机的安全连接 (证书已过期)。" msgid "Unable to establish a secure connection to host (host name mismatch)." msgstr "无法建立到主机的安全连接 (主机名不匹配)。" msgid "" "Unable to establish a secure connection to host (peer dropped connection " "before responding)." msgstr "无法建立到主机的安全连接 (对方在回复前断开连接)。" msgid "" "Unable to establish a secure connection to host (self-signed certificate)." msgstr "无法建立到主机的安全连接 (自签发证书)。" msgid "" "Unable to establish a secure connection to host (untrusted certificate)." msgstr "无法建立到主机的安全连接 (未信任的证书)。" msgid "Unable to establish a secure connection to host." msgstr "无法建立到主机的安全连接。" #, c-format msgid "Unable to execute command \"%s\": %s" msgstr "" msgid "Unable to find destination for job" msgstr "找不到任务目的地" msgid "Unable to find printer." msgstr "找不到打印机。" msgid "Unable to find server credentials." msgstr "找不到服务器凭据。" msgid "Unable to get backend exit status." msgstr "无法获取后端退出状态。" msgid "Unable to get class list" msgstr "无法获取类列表" msgid "Unable to get class status" msgstr "无法获取类状态" msgid "Unable to get list of printer drivers" msgstr "无法获取打印机驱动列表" msgid "Unable to get printer attributes" msgstr "无法获取打印机属性" msgid "Unable to get printer list" msgstr "无法获取打印机列表" msgid "Unable to get printer status" msgstr "无法获取打印机状态" msgid "Unable to get printer status." msgstr "无法获取打印机状态。" msgid "Unable to load help index." msgstr "无法载入帮助索引。" #, c-format msgid "Unable to locate printer \"%s\"." msgstr "无法定位打印机“%s”。" msgid "Unable to locate printer." msgstr "无法定位打印机。" msgid "Unable to modify class" msgstr "无法编辑类" msgid "Unable to modify printer" msgstr "无法编辑打印机" msgid "Unable to move job" msgstr "无法移动任务" msgid "Unable to move jobs" msgstr "无法移动任务" msgid "Unable to open PPD file" msgstr "无法打开 PPD 文件" msgid "Unable to open cupsd.conf file:" msgstr "无法打开 cupsd.conf 文件:" msgid "Unable to open device file" msgstr "无法打开设备文件" #, c-format msgid "Unable to open document #%d in job #%d." msgstr "无法打开任务 #%2$d 中的文档 #%1$d。" msgid "Unable to open help file." msgstr "无法打开帮助文件。" msgid "Unable to open print file" msgstr "无法打开打印文件" msgid "Unable to open raster file" msgstr "无法打开栅格文件" msgid "Unable to print test page" msgstr "无法打印测试页" msgid "Unable to read print data." msgstr "无法读取打印数据。" #, c-format msgid "Unable to register \"%s.%s\": %d" msgstr "" msgid "Unable to rename job document file." msgstr "无法重命名任务文档。" msgid "Unable to resolve printer-uri." msgstr "无法解析 printer-uri。" # "Unable to read file" perhaps? msgid "Unable to see in file" msgstr "无法读取文件" msgid "Unable to send command to printer driver" msgstr "无法向打印机驱动发送命令" msgid "Unable to send data to printer." msgstr "无法向打印机发送数据。" msgid "Unable to set options" msgstr "无法设置选项" msgid "Unable to set server default" msgstr "无法设置服务器默认值" msgid "Unable to start backend process." msgstr "无法启动后端进程。" msgid "Unable to upload cupsd.conf file" msgstr "无法上传 cupsd.conf 文件" msgid "Unable to use legacy USB class driver." msgstr "无法使用老式 USB 类驱动。" msgid "Unable to write print data" msgstr "无法写入打印数据" #, c-format msgid "Unable to write uncompressed print data: %s" msgstr "无法写入已解包的打印数据:%s" msgid "Unauthorized" msgstr "未认证" msgid "Units" msgstr "单元" msgid "Unknown" msgstr "未知" #, c-format msgid "Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"." msgstr "选项“%2$s”带有未知选择“%1$s”。" #, c-format msgid "Unknown directive \"%s\" on line %d of \"%s\" ignored." msgstr "" #, c-format msgid "Unknown encryption option value: \"%s\"." msgstr "未知加密选项值:“%s”。" #, c-format msgid "Unknown file order: \"%s\"." msgstr "未知文件排序:“%s”。" #, c-format msgid "Unknown format character: \"%c\"." msgstr "未知格式字符:“%c”。" msgid "Unknown hash algorithm." msgstr "未知哈希值算法。" msgid "Unknown media size name." msgstr "未知介质尺寸名。" #, c-format msgid "Unknown option \"%s\" with value \"%s\"." msgstr "带有值“%2$s”的未知选项“%1$s”。" #, c-format msgid "Unknown option \"%s\"." msgstr "未知选项“%s”。" #, c-format msgid "Unknown print mode: \"%s\"." msgstr "未知打印模式:“%s”。" #, c-format msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"." msgstr "未知 printer-error-policy“%s”。" #, c-format msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"." msgstr "未知 printer-op-policy“%s”。" msgid "Unknown request method." msgstr "未知请求方式。" msgid "Unknown request version." msgstr "未知请求版本。" msgid "Unknown scheme in URI" msgstr "URI 中含有未知方案" msgid "Unknown service name." msgstr "未知服务名称。" #, c-format msgid "Unknown version option value: \"%s\"." msgstr "未知版本选项值:“%s”。" #, c-format msgid "Unsupported 'compression' value \"%s\"." msgstr "不支持的“compression”值“%s”。" #, c-format msgid "Unsupported 'document-format' value \"%s\"." msgstr "不支持的“document-format”值“%s”。" msgid "Unsupported 'job-hold-until' value." msgstr "不支持的“job-hold-until”值。" msgid "Unsupported 'job-name' value." msgstr "不支持的“job-name”值。" #, c-format msgid "Unsupported character set \"%s\"." msgstr "不支持的字符集“%s”。" #, c-format msgid "Unsupported compression \"%s\"." msgstr "不支持的压缩算法“%s”。" #, c-format msgid "Unsupported document-format \"%s\"." msgstr "不支持的 document-format“%s”。" #, c-format msgid "Unsupported document-format \"%s/%s\"." msgstr "不支持的 document-format“%s/%s”。" #, c-format msgid "Unsupported format \"%s\"." msgstr "不支持的格式“%s”。" msgid "Unsupported margins." msgstr "不支持的边界。" msgid "Unsupported media value." msgstr "不支持的介质值。" #, c-format msgid "Unsupported number-up value %d, using number-up=1." msgstr "不支持的 number-up 值 %d,将使用 number-up=1。" #, c-format msgid "Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb." msgstr "不支持的 number-up-layout 值 %s,将使用 number-up-layout=lrtb。" #, c-format msgid "Unsupported page-border value %s, using page-border=none." msgstr "不支持的 page-border 值 %s,将使用 page-border=none。" msgid "Unsupported raster data." msgstr "不支持的栅格化数据。" msgid "Unsupported value type" msgstr "不支持的值类型" msgid "Upgrade Required" msgstr "需要升级" #, c-format msgid "Usage: %s [options] destination(s)" msgstr "" #, c-format msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]" msgstr "用法:%s job-id user title copies options [file]" msgid "" "Usage: cancel [options] [id]\n" " cancel [options] [destination]\n" " cancel [options] [destination-id]" msgstr "" msgid "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]" msgstr "用法:cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]" msgid "Usage: cupsd [options]" msgstr "用法:cupsd [options]" msgid "Usage: cupsfilter [ options ] [ -- ] filename" msgstr "用法:cupsfilter [ options ] [ -- ] filename" msgid "" "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n" " program | cupstestppd [options] -" msgstr "" msgid "Usage: ippeveprinter [options] \"name\"" msgstr "" msgid "" "Usage: ippfind [options] regtype[,subtype][.domain.] ... [expression]\n" " ippfind [options] name[.regtype[.domain.]] ... [expression]\n" " ippfind --help\n" " ippfind --version" msgstr "" "用法:\tippfind [options] regtype[,subtype][.domain.] ... [expression]\n" " \tippfind [options] name[.regtype[.domain.]] ... [expression]\n" " \tippfind --help\n" " \tippfind --version" msgid "Usage: ipptool [options] URI filename [ ... filenameN ]" msgstr "用法:ipptool [options] URI filename [ ... filenameN ]" msgid "" "Usage: lp [options] [--] [file(s)]\n" " lp [options] -i id" msgstr "" msgid "" "Usage: lpadmin [options] -d destination\n" " lpadmin [options] -p destination\n" " lpadmin [options] -p destination -c class\n" " lpadmin [options] -p destination -r class\n" " lpadmin [options] -x destination" msgstr "" msgid "" "Usage: lpinfo [options] -m\n" " lpinfo [options] -v" msgstr "" msgid "" "Usage: lpmove [options] job destination\n" " lpmove [options] source-destination destination" msgstr "" msgid "" "Usage: lpoptions [options] -d destination\n" " lpoptions [options] [-p destination] [-l]\n" " lpoptions [options] [-p destination] -o option[=value]\n" " lpoptions [options] -x destination" msgstr "" msgid "Usage: lpq [options] [+interval]" msgstr "" msgid "Usage: lpr [options] [file(s)]" msgstr "" msgid "" "Usage: lprm [options] [id]\n" " lprm [options] -" msgstr "" msgid "Usage: lpstat [options]" msgstr "" msgid "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]" msgstr "用法:ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]" msgid "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html" msgstr "用法:ppdhtml [options] filename.drv >filename.html" msgid "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]" msgstr "用法:ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]" msgid "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]" msgstr "用法:ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]" msgid "" "Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]" msgstr "" "用法:ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]" msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]" msgstr "用法:snmp [host-or-ip-address]" #, c-format msgid "Using spool directory \"%s\"." msgstr "" msgid "Value uses indefinite length" msgstr "Value 使用不定长度" msgid "VarBind uses indefinite length" msgstr "VarBind 使用不定长度" msgid "Version uses indefinite length" msgstr "Version 使用不定长度" msgid "Waiting for job to complete." msgstr "正在等待任务完成。" msgid "Waiting for printer to become available." msgstr "正在等待打印机变得可用。" msgid "Waiting for printer to finish." msgstr "正在等待打印机完成任务。" msgid "Warning: This program will be removed in a future version of CUPS." msgstr "" msgid "Web Interface is Disabled" msgstr "网页界面被禁用" msgid "Yes" msgstr "是" msgid "You cannot access this page." msgstr "你无法访问此页面。" #, c-format msgid "You must access this page using the URL https://%s:%d%s." msgstr "你必须通过此 URL 访问此页面:https://%s:%d%s" msgid "Your account does not have the necessary privileges." msgstr "" msgid "ZPL Label Printer" msgstr "ZPL 标签打印机" msgid "Zebra" msgstr "Zebra" msgid "aborted" msgstr "已中止" #. TRANSLATORS: Accuracy Units msgid "accuracy-units" msgstr "" #. TRANSLATORS: Millimeters msgid "accuracy-units.mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: Nanometers msgid "accuracy-units.nm" msgstr "" #. TRANSLATORS: Micrometers msgid "accuracy-units.um" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bale Output msgid "baling" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bale Using msgid "baling-type" msgstr "" #. TRANSLATORS: Band msgid "baling-type.band" msgstr "" #. TRANSLATORS: Shrink Wrap msgid "baling-type.shrink-wrap" msgstr "" #. TRANSLATORS: Wrap msgid "baling-type.wrap" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bale After msgid "baling-when" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job msgid "baling-when.after-job" msgstr "" #. TRANSLATORS: Sets msgid "baling-when.after-sets" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bind Output msgid "binding" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bind Edge msgid "binding-reference-edge" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bottom msgid "binding-reference-edge.bottom" msgstr "" #. TRANSLATORS: Left msgid "binding-reference-edge.left" msgstr "" #. TRANSLATORS: Right msgid "binding-reference-edge.right" msgstr "" #. TRANSLATORS: Top msgid "binding-reference-edge.top" msgstr "" #. TRANSLATORS: Binder Type msgid "binding-type" msgstr "" #. TRANSLATORS: Adhesive msgid "binding-type.adhesive" msgstr "" #. TRANSLATORS: Comb msgid "binding-type.comb" msgstr "" #. TRANSLATORS: Flat msgid "binding-type.flat" msgstr "" #. TRANSLATORS: Padding msgid "binding-type.padding" msgstr "" #. TRANSLATORS: Perfect msgid "binding-type.perfect" msgstr "" #. TRANSLATORS: Spiral msgid "binding-type.spiral" msgstr "" #. TRANSLATORS: Tape msgid "binding-type.tape" msgstr "" #. TRANSLATORS: Velo msgid "binding-type.velo" msgstr "" msgid "canceled" msgstr "已取消" #. TRANSLATORS: Chamber Humidity msgid "chamber-humidity" msgstr "" #. TRANSLATORS: Chamber Temperature msgid "chamber-temperature" msgstr "" #. TRANSLATORS: Print Job Cost msgid "charge-info-message" msgstr "" #. TRANSLATORS: Coat Sheets msgid "coating" msgstr "" #. TRANSLATORS: Add Coating To msgid "coating-sides" msgstr "" #. TRANSLATORS: Back msgid "coating-sides.back" msgstr "" #. TRANSLATORS: Front and Back msgid "coating-sides.both" msgstr "" #. TRANSLATORS: Front msgid "coating-sides.front" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of Coating msgid "coating-type" msgstr "" #. TRANSLATORS: Archival msgid "coating-type.archival" msgstr "" #. TRANSLATORS: Archival Glossy msgid "coating-type.archival-glossy" msgstr "" #. TRANSLATORS: Archival Matte msgid "coating-type.archival-matte" msgstr "" #. TRANSLATORS: Archival Semi Gloss msgid "coating-type.archival-semi-gloss" msgstr "" #. TRANSLATORS: Glossy msgid "coating-type.glossy" msgstr "" #. TRANSLATORS: High Gloss msgid "coating-type.high-gloss" msgstr "" #. TRANSLATORS: Matte msgid "coating-type.matte" msgstr "" #. TRANSLATORS: Semi-gloss msgid "coating-type.semi-gloss" msgstr "" #. TRANSLATORS: Silicone msgid "coating-type.silicone" msgstr "" #. TRANSLATORS: Translucent msgid "coating-type.translucent" msgstr "" msgid "completed" msgstr "已完成" #. TRANSLATORS: Print Confirmation Sheet msgid "confirmation-sheet-print" msgstr "" #. TRANSLATORS: Copies msgid "copies" msgstr "" #. TRANSLATORS: Back Cover msgid "cover-back" msgstr "" #. TRANSLATORS: Front Cover msgid "cover-front" msgstr "" #. TRANSLATORS: Cover Sheet Info msgid "cover-sheet-info" msgstr "" #. TRANSLATORS: Date Time msgid "cover-sheet-info-supported.date-time" msgstr "" #. TRANSLATORS: From Name msgid "cover-sheet-info-supported.from-name" msgstr "" #. TRANSLATORS: Logo msgid "cover-sheet-info-supported.logo" msgstr "" #. TRANSLATORS: Message msgid "cover-sheet-info-supported.message" msgstr "" #. TRANSLATORS: Organization msgid "cover-sheet-info-supported.organization" msgstr "" #. TRANSLATORS: Subject msgid "cover-sheet-info-supported.subject" msgstr "" #. TRANSLATORS: To Name msgid "cover-sheet-info-supported.to-name" msgstr "" #. TRANSLATORS: Printed Cover msgid "cover-type" msgstr "" #. TRANSLATORS: No Cover msgid "cover-type.no-cover" msgstr "" #. TRANSLATORS: Back Only msgid "cover-type.print-back" msgstr "" #. TRANSLATORS: Front and Back msgid "cover-type.print-both" msgstr "" #. TRANSLATORS: Front Only msgid "cover-type.print-front" msgstr "" #. TRANSLATORS: None msgid "cover-type.print-none" msgstr "" #. TRANSLATORS: Cover Output msgid "covering" msgstr "" #. TRANSLATORS: Add Cover msgid "covering-name" msgstr "" #. TRANSLATORS: Plain msgid "covering-name.plain" msgstr "" #. TRANSLATORS: Pre-cut msgid "covering-name.pre-cut" msgstr "" #. TRANSLATORS: Pre-printed msgid "covering-name.pre-printed" msgstr "" msgid "cups-deviced failed to execute." msgstr "无法执行 cups-deviced。" msgid "cups-driverd failed to execute." msgstr "无法执行 cups-driverd。" #, c-format msgid "cupsctl: Cannot set %s directly." msgstr "" #, c-format msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s" msgstr "cupsctl:无法连接服务器:%s" #, c-format msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"" msgstr "cupsctl:未知选项“%s”" #, c-format msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"" msgstr "cupsctl:未知选项“-%c”" msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option." msgstr "cupsd:“-c”选项后预期配置文件名。" msgid "cupsd: Expected cups-files.conf filename after \"-s\" option." msgstr "cupsd:“-s”选项后预期 cups-files.conf 文件名。" msgid "cupsd: On-demand support not compiled in, running in normal mode." msgstr "cupsd:未编译按需 (on-demand) 支持,使用一般模式运行。" msgid "cupsd: Relative cups-files.conf filename not allowed." msgstr "cupsd:不允许相对 cups-files.conf 文件名。" msgid "cupsd: Unable to get current directory." msgstr "cupsd:无法获取当前目录。" msgid "cupsd: Unable to get path to cups-files.conf file." msgstr "cupsd:无法获取 cups-files.conf 文件的路径。" #, c-format msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting." msgstr "cupsd:未知参数“%s”- 已中止。" #, c-format msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting." msgstr "cupsd:未知选项“%c”- 已中止。" #, c-format msgid "cupsfilter: Invalid document number %d." msgstr "cupsfilter:无效文档数 %d。" #, c-format msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d." msgstr "cupsfilter:无效任务 ID %d。" msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified." msgstr "cupsfilter:只能指定一个文件名。" #, c-format msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s" msgstr "cupsfilter:无法获取任务文件 — %s" msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option." msgstr "cupstestppd:不能同时使用 -q 和 -v 选项。" msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option." msgstr "cupstestppd:不能同时使用 -v 和 -q 选项。" #. TRANSLATORS: Detailed Status Message msgid "detailed-status-message" msgstr "" #, c-format msgid "device for %s/%s: %s" msgstr "用于 %s/%s 的设备:%s" #, c-format msgid "device for %s: %s" msgstr "用于 %s 的设备:%s" #. TRANSLATORS: Copies msgid "document-copies" msgstr "" #. TRANSLATORS: Document Privacy Attributes msgid "document-privacy-attributes" msgstr "" #. TRANSLATORS: All msgid "document-privacy-attributes.all" msgstr "" #. TRANSLATORS: Default msgid "document-privacy-attributes.default" msgstr "" #. TRANSLATORS: Document Description msgid "document-privacy-attributes.document-description" msgstr "" #. TRANSLATORS: Document Template msgid "document-privacy-attributes.document-template" msgstr "" #. TRANSLATORS: None msgid "document-privacy-attributes.none" msgstr "" #. TRANSLATORS: Document Privacy Scope msgid "document-privacy-scope" msgstr "" #. TRANSLATORS: All msgid "document-privacy-scope.all" msgstr "" #. TRANSLATORS: Default msgid "document-privacy-scope.default" msgstr "" #. TRANSLATORS: None msgid "document-privacy-scope.none" msgstr "" #. TRANSLATORS: Owner msgid "document-privacy-scope.owner" msgstr "" #. TRANSLATORS: Document State msgid "document-state" msgstr "" #. TRANSLATORS: Detailed Document State msgid "document-state-reasons" msgstr "" #. TRANSLATORS: Aborted By System msgid "document-state-reasons.aborted-by-system" msgstr "" #. TRANSLATORS: Canceled At Device msgid "document-state-reasons.canceled-at-device" msgstr "" #. TRANSLATORS: Canceled By Operator msgid "document-state-reasons.canceled-by-operator" msgstr "" #. TRANSLATORS: Canceled By User msgid "document-state-reasons.canceled-by-user" msgstr "" #. TRANSLATORS: Completed Successfully msgid "document-state-reasons.completed-successfully" msgstr "" #. TRANSLATORS: Completed With Errors msgid "document-state-reasons.completed-with-errors" msgstr "" #. TRANSLATORS: Completed With Warnings msgid "document-state-reasons.completed-with-warnings" msgstr "" #. TRANSLATORS: Compression Error msgid "document-state-reasons.compression-error" msgstr "" #. TRANSLATORS: Data Insufficient msgid "document-state-reasons.data-insufficient" msgstr "" #. TRANSLATORS: Digital Signature Did Not Verify msgid "document-state-reasons.digital-signature-did-not-verify" msgstr "" #. TRANSLATORS: Digital Signature Type Not Supported msgid "document-state-reasons.digital-signature-type-not-supported" msgstr "" #. TRANSLATORS: Digital Signature Wait msgid "document-state-reasons.digital-signature-wait" msgstr "" #. TRANSLATORS: Document Access Error msgid "document-state-reasons.document-access-error" msgstr "" #. TRANSLATORS: Document Fetchable msgid "document-state-reasons.document-fetchable" msgstr "" #. TRANSLATORS: Document Format Error msgid "document-state-reasons.document-format-error" msgstr "" #. TRANSLATORS: Document Password Error msgid "document-state-reasons.document-password-error" msgstr "" #. TRANSLATORS: Document Permission Error msgid "document-state-reasons.document-permission-error" msgstr "" #. TRANSLATORS: Document Security Error msgid "document-state-reasons.document-security-error" msgstr "" #. TRANSLATORS: Document Unprintable Error msgid "document-state-reasons.document-unprintable-error" msgstr "" #. TRANSLATORS: Errors Detected msgid "document-state-reasons.errors-detected" msgstr "" #. TRANSLATORS: Incoming msgid "document-state-reasons.incoming" msgstr "" #. TRANSLATORS: Interpreting msgid "document-state-reasons.interpreting" msgstr "" #. TRANSLATORS: None msgid "document-state-reasons.none" msgstr "" #. TRANSLATORS: Outgoing msgid "document-state-reasons.outgoing" msgstr "" #. TRANSLATORS: Printing msgid "document-state-reasons.printing" msgstr "" #. TRANSLATORS: Processing To Stop Point msgid "document-state-reasons.processing-to-stop-point" msgstr "" #. TRANSLATORS: Queued msgid "document-state-reasons.queued" msgstr "" #. TRANSLATORS: Queued For Marker msgid "document-state-reasons.queued-for-marker" msgstr "" #. TRANSLATORS: Queued In Device msgid "document-state-reasons.queued-in-device" msgstr "" #. TRANSLATORS: Resources Are Not Ready msgid "document-state-reasons.resources-are-not-ready" msgstr "" #. TRANSLATORS: Resources Are Not Supported msgid "document-state-reasons.resources-are-not-supported" msgstr "" #. TRANSLATORS: Submission Interrupted msgid "document-state-reasons.submission-interrupted" msgstr "" #. TRANSLATORS: Transforming msgid "document-state-reasons.transforming" msgstr "" #. TRANSLATORS: Unsupported Compression msgid "document-state-reasons.unsupported-compression" msgstr "" #. TRANSLATORS: Unsupported Document Format msgid "document-state-reasons.unsupported-document-format" msgstr "" #. TRANSLATORS: Warnings Detected msgid "document-state-reasons.warnings-detected" msgstr "" #. TRANSLATORS: Pending msgid "document-state.3" msgstr "" #. TRANSLATORS: Processing msgid "document-state.5" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stopped msgid "document-state.6" msgstr "" #. TRANSLATORS: Canceled msgid "document-state.7" msgstr "" #. TRANSLATORS: Aborted msgid "document-state.8" msgstr "" #. TRANSLATORS: Completed msgid "document-state.9" msgstr "" msgid "error-index uses indefinite length" msgstr "error-index 使用不定长度" msgid "error-status uses indefinite length" msgstr "error-status 使用不定长度" msgid "" "expression --and expression\n" " Logical AND" msgstr "" msgid "" "expression --or expression\n" " Logical OR" msgstr "" msgid "expression expression Logical AND" msgstr "" #. TRANSLATORS: Feed Orientation msgid "feed-orientation" msgstr "" #. TRANSLATORS: Long Edge First msgid "feed-orientation.long-edge-first" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short Edge First msgid "feed-orientation.short-edge-first" msgstr "" #. TRANSLATORS: Fetch Status Code msgid "fetch-status-code" msgstr "" #. TRANSLATORS: Finishing Template msgid "finishing-template" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bale msgid "finishing-template.bale" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bind msgid "finishing-template.bind" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bind Bottom msgid "finishing-template.bind-bottom" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bind Left msgid "finishing-template.bind-left" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bind Right msgid "finishing-template.bind-right" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bind Top msgid "finishing-template.bind-top" msgstr "" #. TRANSLATORS: Booklet Maker msgid "finishing-template.booklet-maker" msgstr "" #. TRANSLATORS: Coat msgid "finishing-template.coat" msgstr "" #. TRANSLATORS: Cover msgid "finishing-template.cover" msgstr "" #. TRANSLATORS: Edge Stitch msgid "finishing-template.edge-stitch" msgstr "" #. TRANSLATORS: Edge Stitch Bottom msgid "finishing-template.edge-stitch-bottom" msgstr "" #. TRANSLATORS: Edge Stitch Left msgid "finishing-template.edge-stitch-left" msgstr "" #. TRANSLATORS: Edge Stitch Right msgid "finishing-template.edge-stitch-right" msgstr "" #. TRANSLATORS: Edge Stitch Top msgid "finishing-template.edge-stitch-top" msgstr "" #. TRANSLATORS: Fold msgid "finishing-template.fold" msgstr "" #. TRANSLATORS: Accordion Fold msgid "finishing-template.fold-accordion" msgstr "" #. TRANSLATORS: Double Gate Fold msgid "finishing-template.fold-double-gate" msgstr "" #. TRANSLATORS: Engineering Z Fold msgid "finishing-template.fold-engineering-z" msgstr "" #. TRANSLATORS: Gate Fold msgid "finishing-template.fold-gate" msgstr "" #. TRANSLATORS: Half Fold msgid "finishing-template.fold-half" msgstr "" #. TRANSLATORS: Half Z Fold msgid "finishing-template.fold-half-z" msgstr "" #. TRANSLATORS: Left Gate Fold msgid "finishing-template.fold-left-gate" msgstr "" #. TRANSLATORS: Letter Fold msgid "finishing-template.fold-letter" msgstr "" #. TRANSLATORS: Parallel Fold msgid "finishing-template.fold-parallel" msgstr "" #. TRANSLATORS: Poster Fold msgid "finishing-template.fold-poster" msgstr "" #. TRANSLATORS: Right Gate Fold msgid "finishing-template.fold-right-gate" msgstr "" #. TRANSLATORS: Z Fold msgid "finishing-template.fold-z" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F10-1 msgid "finishing-template.jdf-f10-1" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F10-2 msgid "finishing-template.jdf-f10-2" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F10-3 msgid "finishing-template.jdf-f10-3" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F12-1 msgid "finishing-template.jdf-f12-1" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F12-10 msgid "finishing-template.jdf-f12-10" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F12-11 msgid "finishing-template.jdf-f12-11" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F12-12 msgid "finishing-template.jdf-f12-12" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F12-13 msgid "finishing-template.jdf-f12-13" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F12-14 msgid "finishing-template.jdf-f12-14" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F12-2 msgid "finishing-template.jdf-f12-2" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F12-3 msgid "finishing-template.jdf-f12-3" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F12-4 msgid "finishing-template.jdf-f12-4" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F12-5 msgid "finishing-template.jdf-f12-5" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F12-6 msgid "finishing-template.jdf-f12-6" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F12-7 msgid "finishing-template.jdf-f12-7" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F12-8 msgid "finishing-template.jdf-f12-8" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F12-9 msgid "finishing-template.jdf-f12-9" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F14-1 msgid "finishing-template.jdf-f14-1" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F16-1 msgid "finishing-template.jdf-f16-1" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F16-10 msgid "finishing-template.jdf-f16-10" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F16-11 msgid "finishing-template.jdf-f16-11" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F16-12 msgid "finishing-template.jdf-f16-12" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F16-13 msgid "finishing-template.jdf-f16-13" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F16-14 msgid "finishing-template.jdf-f16-14" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F16-2 msgid "finishing-template.jdf-f16-2" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F16-3 msgid "finishing-template.jdf-f16-3" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F16-4 msgid "finishing-template.jdf-f16-4" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F16-5 msgid "finishing-template.jdf-f16-5" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F16-6 msgid "finishing-template.jdf-f16-6" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F16-7 msgid "finishing-template.jdf-f16-7" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F16-8 msgid "finishing-template.jdf-f16-8" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F16-9 msgid "finishing-template.jdf-f16-9" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F18-1 msgid "finishing-template.jdf-f18-1" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F18-2 msgid "finishing-template.jdf-f18-2" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F18-3 msgid "finishing-template.jdf-f18-3" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F18-4 msgid "finishing-template.jdf-f18-4" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F18-5 msgid "finishing-template.jdf-f18-5" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F18-6 msgid "finishing-template.jdf-f18-6" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F18-7 msgid "finishing-template.jdf-f18-7" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F18-8 msgid "finishing-template.jdf-f18-8" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F18-9 msgid "finishing-template.jdf-f18-9" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F2-1 msgid "finishing-template.jdf-f2-1" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F20-1 msgid "finishing-template.jdf-f20-1" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F20-2 msgid "finishing-template.jdf-f20-2" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F24-1 msgid "finishing-template.jdf-f24-1" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F24-10 msgid "finishing-template.jdf-f24-10" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F24-11 msgid "finishing-template.jdf-f24-11" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F24-2 msgid "finishing-template.jdf-f24-2" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F24-3 msgid "finishing-template.jdf-f24-3" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F24-4 msgid "finishing-template.jdf-f24-4" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F24-5 msgid "finishing-template.jdf-f24-5" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F24-6 msgid "finishing-template.jdf-f24-6" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F24-7 msgid "finishing-template.jdf-f24-7" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F24-8 msgid "finishing-template.jdf-f24-8" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F24-9 msgid "finishing-template.jdf-f24-9" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F28-1 msgid "finishing-template.jdf-f28-1" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F32-1 msgid "finishing-template.jdf-f32-1" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F32-2 msgid "finishing-template.jdf-f32-2" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F32-3 msgid "finishing-template.jdf-f32-3" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F32-4 msgid "finishing-template.jdf-f32-4" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F32-5 msgid "finishing-template.jdf-f32-5" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F32-6 msgid "finishing-template.jdf-f32-6" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F32-7 msgid "finishing-template.jdf-f32-7" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F32-8 msgid "finishing-template.jdf-f32-8" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F32-9 msgid "finishing-template.jdf-f32-9" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F36-1 msgid "finishing-template.jdf-f36-1" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F36-2 msgid "finishing-template.jdf-f36-2" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F4-1 msgid "finishing-template.jdf-f4-1" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F4-2 msgid "finishing-template.jdf-f4-2" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F40-1 msgid "finishing-template.jdf-f40-1" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F48-1 msgid "finishing-template.jdf-f48-1" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F48-2 msgid "finishing-template.jdf-f48-2" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F6-1 msgid "finishing-template.jdf-f6-1" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F6-2 msgid "finishing-template.jdf-f6-2" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F6-3 msgid "finishing-template.jdf-f6-3" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F6-4 msgid "finishing-template.jdf-f6-4" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F6-5 msgid "finishing-template.jdf-f6-5" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F6-6 msgid "finishing-template.jdf-f6-6" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F6-7 msgid "finishing-template.jdf-f6-7" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F6-8 msgid "finishing-template.jdf-f6-8" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F64-1 msgid "finishing-template.jdf-f64-1" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F64-2 msgid "finishing-template.jdf-f64-2" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F8-1 msgid "finishing-template.jdf-f8-1" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F8-2 msgid "finishing-template.jdf-f8-2" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F8-3 msgid "finishing-template.jdf-f8-3" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F8-4 msgid "finishing-template.jdf-f8-4" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F8-5 msgid "finishing-template.jdf-f8-5" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F8-6 msgid "finishing-template.jdf-f8-6" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F8-7 msgid "finishing-template.jdf-f8-7" msgstr "" #. TRANSLATORS: Jog Offset msgid "finishing-template.jog-offset" msgstr "" #. TRANSLATORS: Laminate msgid "finishing-template.laminate" msgstr "" #. TRANSLATORS: Punch msgid "finishing-template.punch" msgstr "" #. TRANSLATORS: Punch Bottom Left msgid "finishing-template.punch-bottom-left" msgstr "" #. TRANSLATORS: Punch Bottom Right msgid "finishing-template.punch-bottom-right" msgstr "" #. TRANSLATORS: 2-hole Punch Bottom msgid "finishing-template.punch-dual-bottom" msgstr "" #. TRANSLATORS: 2-hole Punch Left msgid "finishing-template.punch-dual-left" msgstr "" #. TRANSLATORS: 2-hole Punch Right msgid "finishing-template.punch-dual-right" msgstr "" #. TRANSLATORS: 2-hole Punch Top msgid "finishing-template.punch-dual-top" msgstr "" #. TRANSLATORS: Multi-hole Punch Bottom msgid "finishing-template.punch-multiple-bottom" msgstr "" #. TRANSLATORS: Multi-hole Punch Left msgid "finishing-template.punch-multiple-left" msgstr "" #. TRANSLATORS: Multi-hole Punch Right msgid "finishing-template.punch-multiple-right" msgstr "" #. TRANSLATORS: Multi-hole Punch Top msgid "finishing-template.punch-multiple-top" msgstr "" #. TRANSLATORS: 4-hole Punch Bottom msgid "finishing-template.punch-quad-bottom" msgstr "" #. TRANSLATORS: 4-hole Punch Left msgid "finishing-template.punch-quad-left" msgstr "" #. TRANSLATORS: 4-hole Punch Right msgid "finishing-template.punch-quad-right" msgstr "" #. TRANSLATORS: 4-hole Punch Top msgid "finishing-template.punch-quad-top" msgstr "" #. TRANSLATORS: Punch Top Left msgid "finishing-template.punch-top-left" msgstr "" #. TRANSLATORS: Punch Top Right msgid "finishing-template.punch-top-right" msgstr "" #. TRANSLATORS: 3-hole Punch Bottom msgid "finishing-template.punch-triple-bottom" msgstr "" #. TRANSLATORS: 3-hole Punch Left msgid "finishing-template.punch-triple-left" msgstr "" #. TRANSLATORS: 3-hole Punch Right msgid "finishing-template.punch-triple-right" msgstr "" #. TRANSLATORS: 3-hole Punch Top msgid "finishing-template.punch-triple-top" msgstr "" #. TRANSLATORS: Saddle Stitch msgid "finishing-template.saddle-stitch" msgstr "" #. TRANSLATORS: Staple msgid "finishing-template.staple" msgstr "" #. TRANSLATORS: Staple Bottom Left msgid "finishing-template.staple-bottom-left" msgstr "" #. TRANSLATORS: Staple Bottom Right msgid "finishing-template.staple-bottom-right" msgstr "" #. TRANSLATORS: 2 Staples on Bottom msgid "finishing-template.staple-dual-bottom" msgstr "" #. TRANSLATORS: 2 Staples on Left msgid "finishing-template.staple-dual-left" msgstr "" #. TRANSLATORS: 2 Staples on Right msgid "finishing-template.staple-dual-right" msgstr "" #. TRANSLATORS: 2 Staples on Top msgid "finishing-template.staple-dual-top" msgstr "" #. TRANSLATORS: Staple Top Left msgid "finishing-template.staple-top-left" msgstr "" #. TRANSLATORS: Staple Top Right msgid "finishing-template.staple-top-right" msgstr "" #. TRANSLATORS: 3 Staples on Bottom msgid "finishing-template.staple-triple-bottom" msgstr "" #. TRANSLATORS: 3 Staples on Left msgid "finishing-template.staple-triple-left" msgstr "" #. TRANSLATORS: 3 Staples on Right msgid "finishing-template.staple-triple-right" msgstr "" #. TRANSLATORS: 3 Staples on Top msgid "finishing-template.staple-triple-top" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trim msgid "finishing-template.trim" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trim After Every Set msgid "finishing-template.trim-after-copies" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trim After Every Document msgid "finishing-template.trim-after-documents" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trim After Job msgid "finishing-template.trim-after-job" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trim After Every Page msgid "finishing-template.trim-after-pages" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trim After Every Set msgid "finishing-template.trim-after-sets" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trim After Every Page msgid "finishing-template.trim-after-sheets" msgstr "" #. TRANSLATORS: Finishings msgid "finishings" msgstr "" #. TRANSLATORS: Finishings msgid "finishings-col" msgstr "" #. TRANSLATORS: Fold msgid "finishings.10" msgstr "" #. TRANSLATORS: Z Fold msgid "finishings.100" msgstr "" #. TRANSLATORS: Engineering Z Fold msgid "finishings.101" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trim msgid "finishings.11" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bale msgid "finishings.12" msgstr "" #. TRANSLATORS: Booklet Maker msgid "finishings.13" msgstr "" #. TRANSLATORS: Jog Offset msgid "finishings.14" msgstr "" #. TRANSLATORS: Coat msgid "finishings.15" msgstr "" #. TRANSLATORS: Laminate msgid "finishings.16" msgstr "" #. TRANSLATORS: Staple Top Left msgid "finishings.20" msgstr "" #. TRANSLATORS: Staple Bottom Left msgid "finishings.21" msgstr "" #. TRANSLATORS: Staple Top Right msgid "finishings.22" msgstr "" #. TRANSLATORS: Staple Bottom Right msgid "finishings.23" msgstr "" #. TRANSLATORS: Edge Stitch Left msgid "finishings.24" msgstr "" #. TRANSLATORS: Edge Stitch Top msgid "finishings.25" msgstr "" #. TRANSLATORS: Edge Stitch Right msgid "finishings.26" msgstr "" #. TRANSLATORS: Edge Stitch Bottom msgid "finishings.27" msgstr "" #. TRANSLATORS: 2 Staples on Left msgid "finishings.28" msgstr "" #. TRANSLATORS: 2 Staples on Top msgid "finishings.29" msgstr "" #. TRANSLATORS: None msgid "finishings.3" msgstr "" #. TRANSLATORS: 2 Staples on Right msgid "finishings.30" msgstr "" #. TRANSLATORS: 2 Staples on Bottom msgid "finishings.31" msgstr "" #. TRANSLATORS: 3 Staples on Left msgid "finishings.32" msgstr "" #. TRANSLATORS: 3 Staples on Top msgid "finishings.33" msgstr "" #. TRANSLATORS: 3 Staples on Right msgid "finishings.34" msgstr "" #. TRANSLATORS: 3 Staples on Bottom msgid "finishings.35" msgstr "" #. TRANSLATORS: Staple msgid "finishings.4" msgstr "" #. TRANSLATORS: Punch msgid "finishings.5" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bind Left msgid "finishings.50" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bind Top msgid "finishings.51" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bind Right msgid "finishings.52" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bind Bottom msgid "finishings.53" msgstr "" #. TRANSLATORS: Cover msgid "finishings.6" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trim Pages msgid "finishings.60" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trim Documents msgid "finishings.61" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trim Copies msgid "finishings.62" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trim Job msgid "finishings.63" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bind msgid "finishings.7" msgstr "" #. TRANSLATORS: Punch Top Left msgid "finishings.70" msgstr "" #. TRANSLATORS: Punch Bottom Left msgid "finishings.71" msgstr "" #. TRANSLATORS: Punch Top Right msgid "finishings.72" msgstr "" #. TRANSLATORS: Punch Bottom Right msgid "finishings.73" msgstr "" #. TRANSLATORS: 2-hole Punch Left msgid "finishings.74" msgstr "" #. TRANSLATORS: 2-hole Punch Top msgid "finishings.75" msgstr "" #. TRANSLATORS: 2-hole Punch Right msgid "finishings.76" msgstr "" #. TRANSLATORS: 2-hole Punch Bottom msgid "finishings.77" msgstr "" #. TRANSLATORS: 3-hole Punch Left msgid "finishings.78" msgstr "" #. TRANSLATORS: 3-hole Punch Top msgid "finishings.79" msgstr "" #. TRANSLATORS: Saddle Stitch msgid "finishings.8" msgstr "" #. TRANSLATORS: 3-hole Punch Right msgid "finishings.80" msgstr "" #. TRANSLATORS: 3-hole Punch Bottom msgid "finishings.81" msgstr "" #. TRANSLATORS: 4-hole Punch Left msgid "finishings.82" msgstr "" #. TRANSLATORS: 4-hole Punch Top msgid "finishings.83" msgstr "" #. TRANSLATORS: 4-hole Punch Right msgid "finishings.84" msgstr "" #. TRANSLATORS: 4-hole Punch Bottom msgid "finishings.85" msgstr "" #. TRANSLATORS: Multi-hole Punch Left msgid "finishings.86" msgstr "" #. TRANSLATORS: Multi-hole Punch Top msgid "finishings.87" msgstr "" #. TRANSLATORS: Multi-hole Punch Right msgid "finishings.88" msgstr "" #. TRANSLATORS: Multi-hole Punch Bottom msgid "finishings.89" msgstr "" #. TRANSLATORS: Edge Stitch msgid "finishings.9" msgstr "" #. TRANSLATORS: Accordion Fold msgid "finishings.90" msgstr "" #. TRANSLATORS: Double Gate Fold msgid "finishings.91" msgstr "" #. TRANSLATORS: Gate Fold msgid "finishings.92" msgstr "" #. TRANSLATORS: Half Fold msgid "finishings.93" msgstr "" #. TRANSLATORS: Half Z Fold msgid "finishings.94" msgstr "" #. TRANSLATORS: Left Gate Fold msgid "finishings.95" msgstr "" #. TRANSLATORS: Letter Fold msgid "finishings.96" msgstr "" #. TRANSLATORS: Parallel Fold msgid "finishings.97" msgstr "" #. TRANSLATORS: Poster Fold msgid "finishings.98" msgstr "" #. TRANSLATORS: Right Gate Fold msgid "finishings.99" msgstr "" #. TRANSLATORS: Fold msgid "folding" msgstr "" #. TRANSLATORS: Fold Direction msgid "folding-direction" msgstr "" #. TRANSLATORS: Inward msgid "folding-direction.inward" msgstr "" #. TRANSLATORS: Outward msgid "folding-direction.outward" msgstr "" #. TRANSLATORS: Fold Position msgid "folding-offset" msgstr "" #. TRANSLATORS: Fold Edge msgid "folding-reference-edge" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bottom msgid "folding-reference-edge.bottom" msgstr "" #. TRANSLATORS: Left msgid "folding-reference-edge.left" msgstr "" #. TRANSLATORS: Right msgid "folding-reference-edge.right" msgstr "" #. TRANSLATORS: Top msgid "folding-reference-edge.top" msgstr "" #. TRANSLATORS: Font Name msgid "font-name-requested" msgstr "" #. TRANSLATORS: Font Size msgid "font-size-requested" msgstr "" #. TRANSLATORS: Force Front Side msgid "force-front-side" msgstr "" #. TRANSLATORS: From Name msgid "from-name" msgstr "" msgid "held" msgstr "保持" msgid "help\t\tGet help on commands." msgstr "帮助\t\t获取关于命令的帮助。" msgid "idle" msgstr "空闲" #. TRANSLATORS: Imposition Template msgid "imposition-template" msgstr "" #. TRANSLATORS: None msgid "imposition-template.none" msgstr "" #. TRANSLATORS: Signature msgid "imposition-template.signature" msgstr "" #. TRANSLATORS: Insert Page Number msgid "insert-after-page-number" msgstr "" #. TRANSLATORS: Insert Count msgid "insert-count" msgstr "" #. TRANSLATORS: Insert Sheet msgid "insert-sheet" msgstr "" #, c-format msgid "ippeveprinter: Unable to open \"%s\": %s on line %d." msgstr "" #, c-format msgid "ippfind: Bad regular expression: %s" msgstr "ippfind:无效的正则表达式:%s" msgid "ippfind: Cannot use --and after --or." msgstr "ippfind:不能在 --or 后使用 --and。" #, c-format msgid "ippfind: Expected key name after %s." msgstr "ippfind:在 %s 后预期键名。" #, c-format msgid "ippfind: Expected port range after %s." msgstr "ippfind:在 %s 后预期端口范围。" #, c-format msgid "ippfind: Expected program after %s." msgstr "ippfind:在 %s 后预期程序。" #, c-format msgid "ippfind: Expected semi-colon after %s." msgstr "ippfind:在 %s 后预期分号。" msgid "ippfind: Missing close brace in substitution." msgstr "ippfind:替换操作后缺少右花括号。" msgid "ippfind: Missing close parenthesis." msgstr "ippfind:缺少右括号。" msgid "ippfind: Missing expression before \"--and\"." msgstr "ippfind:“--and”前缺少表达式。" msgid "ippfind: Missing expression before \"--or\"." msgstr "ippfind:“--or”前缺少表达式。" #, c-format msgid "ippfind: Missing key name after %s." msgstr "ippfind:在 %s 后缺少键名。" #, c-format msgid "ippfind: Missing name after %s." msgstr "ippfind:%s 后缺少名称。" msgid "ippfind: Missing open parenthesis." msgstr "ippfind:缺少左括号。" #, c-format msgid "ippfind: Missing program after %s." msgstr "ippfind:在 %s 后缺少程序。" #, c-format msgid "ippfind: Missing regular expression after %s." msgstr "ippfind:在 %s 后缺少正则表达式。" #, c-format msgid "ippfind: Missing semi-colon after %s." msgstr "ippfind:在 %s 后缺少分号。" msgid "ippfind: Out of memory." msgstr "ippfind:内存不足。" msgid "ippfind: Too many parenthesis." msgstr "ippfind:括号过多。" #, c-format msgid "ippfind: Unable to browse or resolve: %s" msgstr "ippfind:无法浏览或解析:%s" #, c-format msgid "ippfind: Unable to execute \"%s\": %s" msgstr "ippfind:无法执行“%s”:%s" #, c-format msgid "ippfind: Unable to use Bonjour: %s" msgstr "ippfind:无法使用 Bonjour:%s" #, c-format msgid "ippfind: Unknown variable \"{%s}\"." msgstr "ippfind:未知变量“{%s}”。" msgid "" "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with \"--ippserver\", \"-P\", " "and \"-X\"." msgstr "ipptool:“-i”和“-n”不能与“--ippserver”,“-P”和“-X”混用。" msgid "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with \"-P\" and \"-X\"." msgstr "ipptool:“-i”和“-n”不能与“-P”和“-X”混用。" #, c-format msgid "ipptool: Bad URI \"%s\"." msgstr "ipptool:无效的 URI “%s”。" msgid "ipptool: Invalid seconds for \"-i\"." msgstr "ipptool:“-i”选项后指定的秒数无效。" msgid "ipptool: May only specify a single URI." msgstr "ipptool:只能指定一个 URI。" msgid "ipptool: Missing count for \"-n\"." msgstr "ipptool:“-n”选项后缺少数量。" msgid "ipptool: Missing filename for \"--ippserver\"." msgstr "ipptool:“--ippserver”选项后缺少文件名。" msgid "ipptool: Missing filename for \"-f\"." msgstr "ipptool:“-f”选项后缺少文件名。" msgid "ipptool: Missing name=value for \"-d\"." msgstr "ipptool:“-d”选项后缺少 name=value 声明。" msgid "ipptool: Missing seconds for \"-i\"." msgstr "ipptool:“-i”选项后缺少秒数。" msgid "ipptool: URI required before test file." msgstr "ipptool:测试文件前需要 URI。" #. TRANSLATORS: Job Account ID msgid "job-account-id" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Account Type msgid "job-account-type" msgstr "" #. TRANSLATORS: General msgid "job-account-type.general" msgstr "" #. TRANSLATORS: Group msgid "job-account-type.group" msgstr "" #. TRANSLATORS: None msgid "job-account-type.none" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Accounting Output Bin msgid "job-accounting-output-bin" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Accounting Sheets msgid "job-accounting-sheets" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of Job Accounting Sheets msgid "job-accounting-sheets-type" msgstr "" #. TRANSLATORS: None msgid "job-accounting-sheets-type.none" msgstr "" #. TRANSLATORS: Standard msgid "job-accounting-sheets-type.standard" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Accounting User ID msgid "job-accounting-user-id" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Cancel After msgid "job-cancel-after" msgstr "" #. TRANSLATORS: Copies msgid "job-copies" msgstr "" #. TRANSLATORS: Back Cover msgid "job-cover-back" msgstr "" #. TRANSLATORS: Front Cover msgid "job-cover-front" msgstr "" #. TRANSLATORS: Delay Output Until msgid "job-delay-output-until" msgstr "" #. TRANSLATORS: Delay Output Until msgid "job-delay-output-until-time" msgstr "" #. TRANSLATORS: Daytime msgid "job-delay-output-until.day-time" msgstr "" #. TRANSLATORS: Evening msgid "job-delay-output-until.evening" msgstr "" #. TRANSLATORS: Released msgid "job-delay-output-until.indefinite" msgstr "" #. TRANSLATORS: Night msgid "job-delay-output-until.night" msgstr "" #. TRANSLATORS: No Delay msgid "job-delay-output-until.no-delay-output" msgstr "" #. TRANSLATORS: Second Shift msgid "job-delay-output-until.second-shift" msgstr "" #. TRANSLATORS: Third Shift msgid "job-delay-output-until.third-shift" msgstr "" #. TRANSLATORS: Weekend msgid "job-delay-output-until.weekend" msgstr "" #. TRANSLATORS: On Error msgid "job-error-action" msgstr "" #. TRANSLATORS: Abort Job msgid "job-error-action.abort-job" msgstr "" #. TRANSLATORS: Cancel Job msgid "job-error-action.cancel-job" msgstr "" #. TRANSLATORS: Continue Job msgid "job-error-action.continue-job" msgstr "" #. TRANSLATORS: Suspend Job msgid "job-error-action.suspend-job" msgstr "" #. TRANSLATORS: Print Error Sheet msgid "job-error-sheet" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of Error Sheet msgid "job-error-sheet-type" msgstr "" #. TRANSLATORS: None msgid "job-error-sheet-type.none" msgstr "" #. TRANSLATORS: Standard msgid "job-error-sheet-type.standard" msgstr "" #. TRANSLATORS: Print Error Sheet msgid "job-error-sheet-when" msgstr "" #. TRANSLATORS: Always msgid "job-error-sheet-when.always" msgstr "" #. TRANSLATORS: On Error msgid "job-error-sheet-when.on-error" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Finishings msgid "job-finishings" msgstr "" #. TRANSLATORS: Hold Until msgid "job-hold-until" msgstr "" #. TRANSLATORS: Hold Until msgid "job-hold-until-time" msgstr "" #. TRANSLATORS: Daytime msgid "job-hold-until.day-time" msgstr "" #. TRANSLATORS: Evening msgid "job-hold-until.evening" msgstr "" #. TRANSLATORS: Released msgid "job-hold-until.indefinite" msgstr "" #. TRANSLATORS: Night msgid "job-hold-until.night" msgstr "" #. TRANSLATORS: No Hold msgid "job-hold-until.no-hold" msgstr "" #. TRANSLATORS: Second Shift msgid "job-hold-until.second-shift" msgstr "" #. TRANSLATORS: Third Shift msgid "job-hold-until.third-shift" msgstr "" #. TRANSLATORS: Weekend msgid "job-hold-until.weekend" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Mandatory Attributes msgid "job-mandatory-attributes" msgstr "" #. TRANSLATORS: Title msgid "job-name" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Pages msgid "job-pages" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Pages msgid "job-pages-col" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Phone Number msgid "job-phone-number" msgstr "" msgid "job-printer-uri attribute missing." msgstr "缺少 job-printer-uri 属性。" #. TRANSLATORS: Job Priority msgid "job-priority" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Privacy Attributes msgid "job-privacy-attributes" msgstr "" #. TRANSLATORS: All msgid "job-privacy-attributes.all" msgstr "" #. TRANSLATORS: Default msgid "job-privacy-attributes.default" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Description msgid "job-privacy-attributes.job-description" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Template msgid "job-privacy-attributes.job-template" msgstr "" #. TRANSLATORS: None msgid "job-privacy-attributes.none" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Privacy Scope msgid "job-privacy-scope" msgstr "" #. TRANSLATORS: All msgid "job-privacy-scope.all" msgstr "" #. TRANSLATORS: Default msgid "job-privacy-scope.default" msgstr "" #. TRANSLATORS: None msgid "job-privacy-scope.none" msgstr "" #. TRANSLATORS: Owner msgid "job-privacy-scope.owner" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Recipient Name msgid "job-recipient-name" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Retain Until msgid "job-retain-until" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Retain Until Interval msgid "job-retain-until-interval" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Retain Until Time msgid "job-retain-until-time" msgstr "" #. TRANSLATORS: End Of Day msgid "job-retain-until.end-of-day" msgstr "" #. TRANSLATORS: End Of Month msgid "job-retain-until.end-of-month" msgstr "" #. TRANSLATORS: End Of Week msgid "job-retain-until.end-of-week" msgstr "" #. TRANSLATORS: Indefinite msgid "job-retain-until.indefinite" msgstr "" #. TRANSLATORS: None msgid "job-retain-until.none" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Save Disposition msgid "job-save-disposition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Sheet Message msgid "job-sheet-message" msgstr "" #. TRANSLATORS: Banner Page msgid "job-sheets" msgstr "" #. TRANSLATORS: Banner Page msgid "job-sheets-col" msgstr "" #. TRANSLATORS: First Page in Document msgid "job-sheets.first-print-stream-page" msgstr "" #. TRANSLATORS: Start and End Sheets msgid "job-sheets.job-both-sheet" msgstr "" #. TRANSLATORS: End Sheet msgid "job-sheets.job-end-sheet" msgstr "" #. TRANSLATORS: Start Sheet msgid "job-sheets.job-start-sheet" msgstr "" #. TRANSLATORS: None msgid "job-sheets.none" msgstr "" #. TRANSLATORS: Standard msgid "job-sheets.standard" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job State msgid "job-state" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job State Message msgid "job-state-message" msgstr "" #. TRANSLATORS: Detailed Job State msgid "job-state-reasons" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stopping msgid "job-state-reasons.aborted-by-system" msgstr "" #. TRANSLATORS: Account Authorization Failed msgid "job-state-reasons.account-authorization-failed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Account Closed msgid "job-state-reasons.account-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Account Info Needed msgid "job-state-reasons.account-info-needed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Account Limit Reached msgid "job-state-reasons.account-limit-reached" msgstr "" #. TRANSLATORS: Decompression error msgid "job-state-reasons.compression-error" msgstr "" #. TRANSLATORS: Conflicting Attributes msgid "job-state-reasons.conflicting-attributes" msgstr "" #. TRANSLATORS: Connected To Destination msgid "job-state-reasons.connected-to-destination" msgstr "" #. TRANSLATORS: Connecting To Destination msgid "job-state-reasons.connecting-to-destination" msgstr "" #. TRANSLATORS: Destination Uri Failed msgid "job-state-reasons.destination-uri-failed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Digital Signature Did Not Verify msgid "job-state-reasons.digital-signature-did-not-verify" msgstr "" #. TRANSLATORS: Digital Signature Type Not Supported msgid "job-state-reasons.digital-signature-type-not-supported" msgstr "" #. TRANSLATORS: Document Access Error msgid "job-state-reasons.document-access-error" msgstr "" #. TRANSLATORS: Document Format Error msgid "job-state-reasons.document-format-error" msgstr "" #. TRANSLATORS: Document Password Error msgid "job-state-reasons.document-password-error" msgstr "" #. TRANSLATORS: Document Permission Error msgid "job-state-reasons.document-permission-error" msgstr "" #. TRANSLATORS: Document Security Error msgid "job-state-reasons.document-security-error" msgstr "" #. TRANSLATORS: Document Unprintable Error msgid "job-state-reasons.document-unprintable-error" msgstr "" #. TRANSLATORS: Errors Detected msgid "job-state-reasons.errors-detected" msgstr "" #. TRANSLATORS: Canceled at printer msgid "job-state-reasons.job-canceled-at-device" msgstr "" #. TRANSLATORS: Canceled by operator msgid "job-state-reasons.job-canceled-by-operator" msgstr "" #. TRANSLATORS: Canceled by user msgid "job-state-reasons.job-canceled-by-user" msgstr "" #. TRANSLATORS: msgid "job-state-reasons.job-completed-successfully" msgstr "" #. TRANSLATORS: Completed with errors msgid "job-state-reasons.job-completed-with-errors" msgstr "" #. TRANSLATORS: Completed with warnings msgid "job-state-reasons.job-completed-with-warnings" msgstr "" #. TRANSLATORS: Insufficient data msgid "job-state-reasons.job-data-insufficient" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Delay Output Until Specified msgid "job-state-reasons.job-delay-output-until-specified" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Digital Signature Wait msgid "job-state-reasons.job-digital-signature-wait" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Fetchable msgid "job-state-reasons.job-fetchable" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Held For Review msgid "job-state-reasons.job-held-for-review" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job held msgid "job-state-reasons.job-hold-until-specified" msgstr "" #. TRANSLATORS: Incoming msgid "job-state-reasons.job-incoming" msgstr "" #. TRANSLATORS: Interpreting msgid "job-state-reasons.job-interpreting" msgstr "" #. TRANSLATORS: Outgoing msgid "job-state-reasons.job-outgoing" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Password Wait msgid "job-state-reasons.job-password-wait" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Printed Successfully msgid "job-state-reasons.job-printed-successfully" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Printed With Errors msgid "job-state-reasons.job-printed-with-errors" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Printed With Warnings msgid "job-state-reasons.job-printed-with-warnings" msgstr "" #. TRANSLATORS: Printing msgid "job-state-reasons.job-printing" msgstr "" #. TRANSLATORS: Preparing to print msgid "job-state-reasons.job-queued" msgstr "" #. TRANSLATORS: Processing document msgid "job-state-reasons.job-queued-for-marker" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Release Wait msgid "job-state-reasons.job-release-wait" msgstr "" #. TRANSLATORS: Restartable msgid "job-state-reasons.job-restartable" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Resuming msgid "job-state-reasons.job-resuming" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Saved Successfully msgid "job-state-reasons.job-saved-successfully" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Saved With Errors msgid "job-state-reasons.job-saved-with-errors" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Saved With Warnings msgid "job-state-reasons.job-saved-with-warnings" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Saving msgid "job-state-reasons.job-saving" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Spooling msgid "job-state-reasons.job-spooling" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Streaming msgid "job-state-reasons.job-streaming" msgstr "" #. TRANSLATORS: Suspended msgid "job-state-reasons.job-suspended" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Suspended By Operator msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-operator" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Suspended By System msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-system" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Suspended By User msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-user" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Suspending msgid "job-state-reasons.job-suspending" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Transferring msgid "job-state-reasons.job-transferring" msgstr "" #. TRANSLATORS: Transforming msgid "job-state-reasons.job-transforming" msgstr "" #. TRANSLATORS: None msgid "job-state-reasons.none" msgstr "" #. TRANSLATORS: Printer offline msgid "job-state-reasons.printer-stopped" msgstr "" #. TRANSLATORS: Printer partially stopped msgid "job-state-reasons.printer-stopped-partly" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stopping msgid "job-state-reasons.processing-to-stop-point" msgstr "" #. TRANSLATORS: Ready msgid "job-state-reasons.queued-in-device" msgstr "" #. TRANSLATORS: Resources Are Not Ready msgid "job-state-reasons.resources-are-not-ready" msgstr "" #. TRANSLATORS: Resources Are Not Supported msgid "job-state-reasons.resources-are-not-supported" msgstr "" #. TRANSLATORS: Service offline msgid "job-state-reasons.service-off-line" msgstr "" #. TRANSLATORS: Submission Interrupted msgid "job-state-reasons.submission-interrupted" msgstr "" #. TRANSLATORS: Unsupported Attributes Or Values msgid "job-state-reasons.unsupported-attributes-or-values" msgstr "" #. TRANSLATORS: Unsupported Compression msgid "job-state-reasons.unsupported-compression" msgstr "" #. TRANSLATORS: Unsupported Document Format msgid "job-state-reasons.unsupported-document-format" msgstr "" #. TRANSLATORS: Waiting For User Action msgid "job-state-reasons.waiting-for-user-action" msgstr "" #. TRANSLATORS: Warnings Detected msgid "job-state-reasons.warnings-detected" msgstr "" #. TRANSLATORS: Pending msgid "job-state.3" msgstr "" #. TRANSLATORS: Held msgid "job-state.4" msgstr "" #. TRANSLATORS: Processing msgid "job-state.5" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stopped msgid "job-state.6" msgstr "" #. TRANSLATORS: Canceled msgid "job-state.7" msgstr "" #. TRANSLATORS: Aborted msgid "job-state.8" msgstr "" #. TRANSLATORS: Completed msgid "job-state.9" msgstr "" #. TRANSLATORS: Laminate Pages msgid "laminating" msgstr "" #. TRANSLATORS: Laminate msgid "laminating-sides" msgstr "" #. TRANSLATORS: Back Only msgid "laminating-sides.back" msgstr "" #. TRANSLATORS: Front and Back msgid "laminating-sides.both" msgstr "" #. TRANSLATORS: Front Only msgid "laminating-sides.front" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of Lamination msgid "laminating-type" msgstr "" #. TRANSLATORS: Archival msgid "laminating-type.archival" msgstr "" #. TRANSLATORS: Glossy msgid "laminating-type.glossy" msgstr "" #. TRANSLATORS: High Gloss msgid "laminating-type.high-gloss" msgstr "" #. TRANSLATORS: Matte msgid "laminating-type.matte" msgstr "" #. TRANSLATORS: Semi-gloss msgid "laminating-type.semi-gloss" msgstr "" #. TRANSLATORS: Translucent msgid "laminating-type.translucent" msgstr "" #. TRANSLATORS: Logo msgid "logo" msgstr "" msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters." msgstr "lpadmin:类名中只能包含可打印字符。" #, c-format msgid "lpadmin: Expected PPD after \"-%c\" option." msgstr "lpadmin:“-%c”选项后预期 PPD。" msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after \"-u\" option." msgstr "lpadmin:“-u”选项后预期 allow/deny:userlist 表达式。" msgid "lpadmin: Expected class after \"-r\" option." msgstr "lpadmin:“-r”选项后预期类。" msgid "lpadmin: Expected class name after \"-c\" option." msgstr "lpadmin:“-c”选项后预期类名称。" msgid "lpadmin: Expected description after \"-D\" option." msgstr "lpadmin:“-D”选项后预期描述。" msgid "lpadmin: Expected device URI after \"-v\" option." msgstr "lpadmin:“-v”选项后预期设备 URI。" msgid "lpadmin: Expected file type(s) after \"-I\" option." msgstr "lpadmin:“-I”选项后预期文件类型。" msgid "lpadmin: Expected hostname after \"-h\" option." msgstr "lpadmin:“-h”选项后预期主机名。" msgid "lpadmin: Expected location after \"-L\" option." msgstr "lpadmin:“-L”选项后预期位置。" msgid "lpadmin: Expected model after \"-m\" option." msgstr "lpadmin:“-m”选项后预期型号。" msgid "lpadmin: Expected name after \"-R\" option." msgstr "lpadmin:“-R”选项后预期名称。" msgid "lpadmin: Expected name=value after \"-o\" option." msgstr "lpadmin:“-o”选项后预期 name=value 表达式。" msgid "lpadmin: Expected printer after \"-p\" option." msgstr "lpadmin:“-p”选项后预期打印机。" msgid "lpadmin: Expected printer name after \"-d\" option." msgstr "lpadmin:“-d”选项后预期打印机名称。" msgid "lpadmin: Expected printer or class after \"-x\" option." msgstr "lpadmin:“-x”选项后预期打印机或类。" msgid "lpadmin: No member names were seen." msgstr "lpadmin:未找到成员名称。" #, c-format msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s." msgstr "lpadmin:打印机 %s 已经是类 %s 中的成员。" #, c-format msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s." msgstr "lpadmin:打印机 %s 不是类 %s 中的成员。" msgid "" "lpadmin: Printer drivers are deprecated and will stop working in a future " "version of CUPS." msgstr "lpadmin:打印机驱动已被弃用,未来的 CUPS 版本可能破坏其功能性。" msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters." msgstr "lpadmin:打印机名称中只能包含可打印字符。" msgid "" "lpadmin: Raw queues are deprecated and will stop working in a future version " "of CUPS." msgstr "lpadmin:原始序列已被弃用,未来的 CUPS 版本可能破坏其功能性。" msgid "lpadmin: Raw queues are no longer supported on macOS." msgstr "lpadmin:macOS 已不再支持原始序列。" msgid "" "lpadmin: System V interface scripts are no longer supported for security " "reasons." msgstr "lpadmin:由于安全原因,已不再支持 System V 接口脚本。" msgid "" "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n" " You must specify a printer name first." msgstr "" "lpadmin:无法将打印机添加到类:\n" " 你必须先指定打印机名称。" #, c-format msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s" msgstr "lpadmin:无法连接到服务器:%s" msgid "lpadmin: Unable to create temporary file" msgstr "lpadmin:无法创建临时文件" msgid "" "lpadmin: Unable to delete option:\n" " You must specify a printer name first." msgstr "" "lpadmin:无法删除选项:\n" " 你必须先指定打印机名称。" #, c-format msgid "lpadmin: Unable to open PPD \"%s\": %s" msgstr "" #, c-format msgid "lpadmin: Unable to open PPD \"%s\": %s on line %d." msgstr "lpadmin:无法打开 PPD“%1$s”:在行 %3$d 中的 %2$s。" msgid "" "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n" " You must specify a printer name first." msgstr "" "lpadmin:无法从类删除打印机:\n" " 你必须先指定打印机名称。" msgid "" "lpadmin: Unable to set the printer options:\n" " You must specify a printer name first." msgstr "" "lpadmin:无法设置打印机选项:\n" " 你必须先指定打印机名称。" #, c-format msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"." msgstr "lpadmin:未知允许/拒绝选项“%s”。" #, c-format msgid "lpadmin: Unknown argument \"%s\"." msgstr "lpadmin:未知参数“%s”。" #, c-format msgid "lpadmin: Unknown option \"%c\"." msgstr "lpadmin:未知选项“%c”。" msgid "lpadmin: Use the 'everywhere' model for shared printers." msgstr "lpadmin:为共享的打印机使用“everywhere”模型。" msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored." msgstr "lpadmin:警告 — 内容类型列表已被忽略。" msgid "lpc> " msgstr "lpc> " msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after \"--device-id\"." msgstr "lpinfo:“--device-id”选项后预期 1284 设备 ID 字串。" msgid "lpinfo: Expected language after \"--language\"." msgstr "lpinfo:“--language”选项后预期语言。" msgid "lpinfo: Expected make and model after \"--make-and-model\"." msgstr "lpinfo:“--make-and-model”选项后预期生产商和型号。" msgid "lpinfo: Expected product string after \"--product\"." msgstr "lpinfo:“--product”选项后预期产品。" msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--exclude-schemes\"." msgstr "lpinfo:“--exclude-schemes”选项后预期方案列表。" msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--include-schemes\"." msgstr "lpinfo:“--include-schemes”选项后预期方案列表。" msgid "lpinfo: Expected timeout after \"--timeout\"." msgstr "lpinfo:“--timeout”选项后预期超时。" #, c-format msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s" msgstr "lpmove:无法连接到服务器:%s" #, c-format msgid "lpmove: Unknown argument \"%s\"." msgstr "lpmove:未知参数“%s”。" msgid "lpoptions: No printers." msgstr "lpoptions:没有打印机。" #, c-format msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s" msgstr "lpoptions:无法添加打印机或实例:%s" #, c-format msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s" msgstr "lpoptions:无法为 %s 获取 PPD 文件:%s" #, c-format msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s." msgstr "lpoptions:无法为 %s 打开 PPD 文件。" msgid "lpoptions: Unknown printer or class." msgstr "lpoptions:未知打印机或类。" #, c-format msgid "" "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s" "\"." msgstr "lpstat:错误 — %s 环境变量指定了不存在的目的地“%s”。" #. TRANSLATORS: Amount of Material msgid "material-amount" msgstr "" #. TRANSLATORS: Amount Units msgid "material-amount-units" msgstr "" #. TRANSLATORS: Grams msgid "material-amount-units.g" msgstr "" #. TRANSLATORS: Kilograms msgid "material-amount-units.kg" msgstr "" #. TRANSLATORS: Liters msgid "material-amount-units.l" msgstr "" #. TRANSLATORS: Meters msgid "material-amount-units.m" msgstr "" #. TRANSLATORS: Milliliters msgid "material-amount-units.ml" msgstr "" #. TRANSLATORS: Millimeters msgid "material-amount-units.mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: Material Color msgid "material-color" msgstr "" #. TRANSLATORS: Material Diameter msgid "material-diameter" msgstr "" #. TRANSLATORS: Material Diameter Tolerance msgid "material-diameter-tolerance" msgstr "" #. TRANSLATORS: Material Fill Density msgid "material-fill-density" msgstr "" #. TRANSLATORS: Material Name msgid "material-name" msgstr "" #. TRANSLATORS: Material Nozzle Diameter msgid "material-nozzle-diameter" msgstr "" #. TRANSLATORS: Use Material For msgid "material-purpose" msgstr "" #. TRANSLATORS: Everything msgid "material-purpose.all" msgstr "" #. TRANSLATORS: Base msgid "material-purpose.base" msgstr "" #. TRANSLATORS: In-fill msgid "material-purpose.in-fill" msgstr "" #. TRANSLATORS: Shell msgid "material-purpose.shell" msgstr "" #. TRANSLATORS: Supports msgid "material-purpose.support" msgstr "" #. TRANSLATORS: Feed Rate msgid "material-rate" msgstr "" #. TRANSLATORS: Feed Rate Units msgid "material-rate-units" msgstr "" #. TRANSLATORS: Milligrams per second msgid "material-rate-units.mg_second" msgstr "" #. TRANSLATORS: Milliliters per second msgid "material-rate-units.ml_second" msgstr "" #. TRANSLATORS: Millimeters per second msgid "material-rate-units.mm_second" msgstr "" #. TRANSLATORS: Material Retraction msgid "material-retraction" msgstr "" #. TRANSLATORS: Material Shell Thickness msgid "material-shell-thickness" msgstr "" #. TRANSLATORS: Material Temperature msgid "material-temperature" msgstr "" #. TRANSLATORS: Material Type msgid "material-type" msgstr "" #. TRANSLATORS: ABS msgid "material-type.abs" msgstr "" #. TRANSLATORS: Carbon Fiber ABS msgid "material-type.abs-carbon-fiber" msgstr "" #. TRANSLATORS: Carbon Nanotube ABS msgid "material-type.abs-carbon-nanotube" msgstr "" #. TRANSLATORS: Chocolate msgid "material-type.chocolate" msgstr "" #. TRANSLATORS: Gold msgid "material-type.gold" msgstr "" #. TRANSLATORS: Nylon msgid "material-type.nylon" msgstr "" #. TRANSLATORS: Pet msgid "material-type.pet" msgstr "" #. TRANSLATORS: Photopolymer msgid "material-type.photopolymer" msgstr "" #. TRANSLATORS: PLA msgid "material-type.pla" msgstr "" #. TRANSLATORS: Conductive PLA msgid "material-type.pla-conductive" msgstr "" #. TRANSLATORS: Pla Dissolvable msgid "material-type.pla-dissolvable" msgstr "" #. TRANSLATORS: Flexible PLA msgid "material-type.pla-flexible" msgstr "" #. TRANSLATORS: Magnetic PLA msgid "material-type.pla-magnetic" msgstr "" #. TRANSLATORS: Steel PLA msgid "material-type.pla-steel" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stone PLA msgid "material-type.pla-stone" msgstr "" #. TRANSLATORS: Wood PLA msgid "material-type.pla-wood" msgstr "" #. TRANSLATORS: Polycarbonate msgid "material-type.polycarbonate" msgstr "" #. TRANSLATORS: Dissolvable PVA msgid "material-type.pva-dissolvable" msgstr "" #. TRANSLATORS: Silver msgid "material-type.silver" msgstr "" #. TRANSLATORS: Titanium msgid "material-type.titanium" msgstr "" #. TRANSLATORS: Wax msgid "material-type.wax" msgstr "" #. TRANSLATORS: Materials msgid "materials-col" msgstr "" #. TRANSLATORS: Media msgid "media" msgstr "" #. TRANSLATORS: Back Coating of Media msgid "media-back-coating" msgstr "" #. TRANSLATORS: Glossy msgid "media-back-coating.glossy" msgstr "" #. TRANSLATORS: High Gloss msgid "media-back-coating.high-gloss" msgstr "" #. TRANSLATORS: Matte msgid "media-back-coating.matte" msgstr "" #. TRANSLATORS: None msgid "media-back-coating.none" msgstr "" #. TRANSLATORS: Satin msgid "media-back-coating.satin" msgstr "" #. TRANSLATORS: Semi-gloss msgid "media-back-coating.semi-gloss" msgstr "" #. TRANSLATORS: Media Bottom Margin msgid "media-bottom-margin" msgstr "" #. TRANSLATORS: Media msgid "media-col" msgstr "" #. TRANSLATORS: Media Color msgid "media-color" msgstr "" #. TRANSLATORS: Black msgid "media-color.black" msgstr "" #. TRANSLATORS: Blue msgid "media-color.blue" msgstr "" #. TRANSLATORS: Brown msgid "media-color.brown" msgstr "" #. TRANSLATORS: Buff msgid "media-color.buff" msgstr "" #. TRANSLATORS: Clear Black msgid "media-color.clear-black" msgstr "" #. TRANSLATORS: Clear Blue msgid "media-color.clear-blue" msgstr "" #. TRANSLATORS: Clear Brown msgid "media-color.clear-brown" msgstr "" #. TRANSLATORS: Clear Buff msgid "media-color.clear-buff" msgstr "" #. TRANSLATORS: Clear Cyan msgid "media-color.clear-cyan" msgstr "" #. TRANSLATORS: Clear Gold msgid "media-color.clear-gold" msgstr "" #. TRANSLATORS: Clear Goldenrod msgid "media-color.clear-goldenrod" msgstr "" #. TRANSLATORS: Clear Gray msgid "media-color.clear-gray" msgstr "" #. TRANSLATORS: Clear Green msgid "media-color.clear-green" msgstr "" #. TRANSLATORS: Clear Ivory msgid "media-color.clear-ivory" msgstr "" #. TRANSLATORS: Clear Magenta msgid "media-color.clear-magenta" msgstr "" #. TRANSLATORS: Clear Multi Color msgid "media-color.clear-multi-color" msgstr "" #. TRANSLATORS: Clear Mustard msgid "media-color.clear-mustard" msgstr "" #. TRANSLATORS: Clear Orange msgid "media-color.clear-orange" msgstr "" #. TRANSLATORS: Clear Pink msgid "media-color.clear-pink" msgstr "" #. TRANSLATORS: Clear Red msgid "media-color.clear-red" msgstr "" #. TRANSLATORS: Clear Silver msgid "media-color.clear-silver" msgstr "" #. TRANSLATORS: Clear Turquoise msgid "media-color.clear-turquoise" msgstr "" #. TRANSLATORS: Clear Violet msgid "media-color.clear-violet" msgstr "" #. TRANSLATORS: Clear White msgid "media-color.clear-white" msgstr "" #. TRANSLATORS: Clear Yellow msgid "media-color.clear-yellow" msgstr "" #. TRANSLATORS: Cyan msgid "media-color.cyan" msgstr "" #. TRANSLATORS: Dark Blue msgid "media-color.dark-blue" msgstr "" #. TRANSLATORS: Dark Brown msgid "media-color.dark-brown" msgstr "" #. TRANSLATORS: Dark Buff msgid "media-color.dark-buff" msgstr "" #. TRANSLATORS: Dark Cyan msgid "media-color.dark-cyan" msgstr "" #. TRANSLATORS: Dark Gold msgid "media-color.dark-gold" msgstr "" #. TRANSLATORS: Dark Goldenrod msgid "media-color.dark-goldenrod" msgstr "" #. TRANSLATORS: Dark Gray msgid "media-color.dark-gray" msgstr "" #. TRANSLATORS: Dark Green msgid "media-color.dark-green" msgstr "" #. TRANSLATORS: Dark Ivory msgid "media-color.dark-ivory" msgstr "" #. TRANSLATORS: Dark Magenta msgid "media-color.dark-magenta" msgstr "" #. TRANSLATORS: Dark Mustard msgid "media-color.dark-mustard" msgstr "" #. TRANSLATORS: Dark Orange msgid "media-color.dark-orange" msgstr "" #. TRANSLATORS: Dark Pink msgid "media-color.dark-pink" msgstr "" #. TRANSLATORS: Dark Red msgid "media-color.dark-red" msgstr "" #. TRANSLATORS: Dark Silver msgid "media-color.dark-silver" msgstr "" #. TRANSLATORS: Dark Turquoise msgid "media-color.dark-turquoise" msgstr "" #. TRANSLATORS: Dark Violet msgid "media-color.dark-violet" msgstr "" #. TRANSLATORS: Dark Yellow msgid "media-color.dark-yellow" msgstr "" #. TRANSLATORS: Gold msgid "media-color.gold" msgstr "" #. TRANSLATORS: Goldenrod msgid "media-color.goldenrod" msgstr "" #. TRANSLATORS: Gray msgid "media-color.gray" msgstr "" #. TRANSLATORS: Green msgid "media-color.green" msgstr "" #. TRANSLATORS: Ivory msgid "media-color.ivory" msgstr "" #. TRANSLATORS: Light Black msgid "media-color.light-black" msgstr "" #. TRANSLATORS: Light Blue msgid "media-color.light-blue" msgstr "" #. TRANSLATORS: Light Brown msgid "media-color.light-brown" msgstr "" #. TRANSLATORS: Light Buff msgid "media-color.light-buff" msgstr "" #. TRANSLATORS: Light Cyan msgid "media-color.light-cyan" msgstr "" #. TRANSLATORS: Light Gold msgid "media-color.light-gold" msgstr "" #. TRANSLATORS: Light Goldenrod msgid "media-color.light-goldenrod" msgstr "" #. TRANSLATORS: Light Gray msgid "media-color.light-gray" msgstr "" #. TRANSLATORS: Light Green msgid "media-color.light-green" msgstr "" #. TRANSLATORS: Light Ivory msgid "media-color.light-ivory" msgstr "" #. TRANSLATORS: Light Magenta msgid "media-color.light-magenta" msgstr "" #. TRANSLATORS: Light Mustard msgid "media-color.light-mustard" msgstr "" #. TRANSLATORS: Light Orange msgid "media-color.light-orange" msgstr "" #. TRANSLATORS: Light Pink msgid "media-color.light-pink" msgstr "" #. TRANSLATORS: Light Red msgid "media-color.light-red" msgstr "" #. TRANSLATORS: Light Silver msgid "media-color.light-silver" msgstr "" #. TRANSLATORS: Light Turquoise msgid "media-color.light-turquoise" msgstr "" #. TRANSLATORS: Light Violet msgid "media-color.light-violet" msgstr "" #. TRANSLATORS: Light Yellow msgid "media-color.light-yellow" msgstr "" #. TRANSLATORS: Magenta msgid "media-color.magenta" msgstr "" #. TRANSLATORS: Multi-color msgid "media-color.multi-color" msgstr "" #. TRANSLATORS: Mustard msgid "media-color.mustard" msgstr "" #. TRANSLATORS: No Color msgid "media-color.no-color" msgstr "" #. TRANSLATORS: Orange msgid "media-color.orange" msgstr "" #. TRANSLATORS: Pink msgid "media-color.pink" msgstr "" #. TRANSLATORS: Red msgid "media-color.red" msgstr "" #. TRANSLATORS: Silver msgid "media-color.silver" msgstr "" #. TRANSLATORS: Turquoise msgid "media-color.turquoise" msgstr "" #. TRANSLATORS: Violet msgid "media-color.violet" msgstr "" #. TRANSLATORS: White msgid "media-color.white" msgstr "" #. TRANSLATORS: Yellow msgid "media-color.yellow" msgstr "" #. TRANSLATORS: Front Coating of Media msgid "media-front-coating" msgstr "" #. TRANSLATORS: Media Grain msgid "media-grain" msgstr "" #. TRANSLATORS: Cross-Feed Direction msgid "media-grain.x-direction" msgstr "" #. TRANSLATORS: Feed Direction msgid "media-grain.y-direction" msgstr "" #. TRANSLATORS: Media Hole Count msgid "media-hole-count" msgstr "" #. TRANSLATORS: Media Info msgid "media-info" msgstr "" #. TRANSLATORS: Force Media msgid "media-input-tray-check" msgstr "" #. TRANSLATORS: Media Left Margin msgid "media-left-margin" msgstr "" #. TRANSLATORS: Pre-printed Media msgid "media-pre-printed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Blank msgid "media-pre-printed.blank" msgstr "" #. TRANSLATORS: Letterhead msgid "media-pre-printed.letter-head" msgstr "" #. TRANSLATORS: Pre-printed msgid "media-pre-printed.pre-printed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Recycled Media msgid "media-recycled" msgstr "" #. TRANSLATORS: None msgid "media-recycled.none" msgstr "" #. TRANSLATORS: Standard msgid "media-recycled.standard" msgstr "" #. TRANSLATORS: Media Right Margin msgid "media-right-margin" msgstr "" #. TRANSLATORS: Media Dimensions msgid "media-size" msgstr "" #. TRANSLATORS: Media Name msgid "media-size-name" msgstr "" #. TRANSLATORS: Media Source msgid "media-source" msgstr "" #. TRANSLATORS: Alternate msgid "media-source.alternate" msgstr "" #. TRANSLATORS: Alternate Roll msgid "media-source.alternate-roll" msgstr "" #. TRANSLATORS: Automatic msgid "media-source.auto" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bottom msgid "media-source.bottom" msgstr "" #. TRANSLATORS: By-pass Tray msgid "media-source.by-pass-tray" msgstr "" #. TRANSLATORS: Center msgid "media-source.center" msgstr "" #. TRANSLATORS: Disc msgid "media-source.disc" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope msgid "media-source.envelope" msgstr "" #. TRANSLATORS: Hagaki msgid "media-source.hagaki" msgstr "" #. TRANSLATORS: Large Capacity msgid "media-source.large-capacity" msgstr "" #. TRANSLATORS: Left msgid "media-source.left" msgstr "" #. TRANSLATORS: Main msgid "media-source.main" msgstr "" #. TRANSLATORS: Main Roll msgid "media-source.main-roll" msgstr "" #. TRANSLATORS: Manual msgid "media-source.manual" msgstr "" #. TRANSLATORS: Middle msgid "media-source.middle" msgstr "" #. TRANSLATORS: Photo msgid "media-source.photo" msgstr "" #. TRANSLATORS: Rear msgid "media-source.rear" msgstr "" #. TRANSLATORS: Right msgid "media-source.right" msgstr "" #. TRANSLATORS: Roll 1 msgid "media-source.roll-1" msgstr "" #. TRANSLATORS: Roll 10 msgid "media-source.roll-10" msgstr "" #. TRANSLATORS: Roll 2 msgid "media-source.roll-2" msgstr "" #. TRANSLATORS: Roll 3 msgid "media-source.roll-3" msgstr "" #. TRANSLATORS: Roll 4 msgid "media-source.roll-4" msgstr "" #. TRANSLATORS: Roll 5 msgid "media-source.roll-5" msgstr "" #. TRANSLATORS: Roll 6 msgid "media-source.roll-6" msgstr "" #. TRANSLATORS: Roll 7 msgid "media-source.roll-7" msgstr "" #. TRANSLATORS: Roll 8 msgid "media-source.roll-8" msgstr "" #. TRANSLATORS: Roll 9 msgid "media-source.roll-9" msgstr "" #. TRANSLATORS: Side msgid "media-source.side" msgstr "" #. TRANSLATORS: Top msgid "media-source.top" msgstr "" #. TRANSLATORS: Tray 1 msgid "media-source.tray-1" msgstr "" #. TRANSLATORS: Tray 10 msgid "media-source.tray-10" msgstr "" #. TRANSLATORS: Tray 11 msgid "media-source.tray-11" msgstr "" #. TRANSLATORS: Tray 12 msgid "media-source.tray-12" msgstr "" #. TRANSLATORS: Tray 13 msgid "media-source.tray-13" msgstr "" #. TRANSLATORS: Tray 14 msgid "media-source.tray-14" msgstr "" #. TRANSLATORS: Tray 15 msgid "media-source.tray-15" msgstr "" #. TRANSLATORS: Tray 16 msgid "media-source.tray-16" msgstr "" #. TRANSLATORS: Tray 17 msgid "media-source.tray-17" msgstr "" #. TRANSLATORS: Tray 18 msgid "media-source.tray-18" msgstr "" #. TRANSLATORS: Tray 19 msgid "media-source.tray-19" msgstr "" #. TRANSLATORS: Tray 2 msgid "media-source.tray-2" msgstr "" #. TRANSLATORS: Tray 20 msgid "media-source.tray-20" msgstr "" #. TRANSLATORS: Tray 3 msgid "media-source.tray-3" msgstr "" #. TRANSLATORS: Tray 4 msgid "media-source.tray-4" msgstr "" #. TRANSLATORS: Tray 5 msgid "media-source.tray-5" msgstr "" #. TRANSLATORS: Tray 6 msgid "media-source.tray-6" msgstr "" #. TRANSLATORS: Tray 7 msgid "media-source.tray-7" msgstr "" #. TRANSLATORS: Tray 8 msgid "media-source.tray-8" msgstr "" #. TRANSLATORS: Tray 9 msgid "media-source.tray-9" msgstr "" #. TRANSLATORS: Media Thickness msgid "media-thickness" msgstr "" #. TRANSLATORS: Media Tooth (Texture) msgid "media-tooth" msgstr "" #. TRANSLATORS: Antique msgid "media-tooth.antique" msgstr "" #. TRANSLATORS: Extra Smooth msgid "media-tooth.calendared" msgstr "" #. TRANSLATORS: Coarse msgid "media-tooth.coarse" msgstr "" #. TRANSLATORS: Fine msgid "media-tooth.fine" msgstr "" #. TRANSLATORS: Linen msgid "media-tooth.linen" msgstr "" #. TRANSLATORS: Medium msgid "media-tooth.medium" msgstr "" #. TRANSLATORS: Smooth msgid "media-tooth.smooth" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stipple msgid "media-tooth.stipple" msgstr "" #. TRANSLATORS: Rough msgid "media-tooth.uncalendared" msgstr "" #. TRANSLATORS: Vellum msgid "media-tooth.vellum" msgstr "" #. TRANSLATORS: Media Top Margin msgid "media-top-margin" msgstr "" #. TRANSLATORS: Media Type msgid "media-type" msgstr "" #. TRANSLATORS: Aluminum msgid "media-type.aluminum" msgstr "" #. TRANSLATORS: Automatic msgid "media-type.auto" msgstr "" #. TRANSLATORS: Back Print Film msgid "media-type.back-print-film" msgstr "" #. TRANSLATORS: Cardboard msgid "media-type.cardboard" msgstr "" #. TRANSLATORS: Cardstock msgid "media-type.cardstock" msgstr "" #. TRANSLATORS: CD msgid "media-type.cd" msgstr "" #. TRANSLATORS: Photo Advanced Paper msgid "media-type.com.hp.advanced-photo" msgstr "" #. TRANSLATORS: Brochure Glossy Paper msgid "media-type.com.hp.brochure-glossy" msgstr "" #. TRANSLATORS: Brochure Matte Paper msgid "media-type.com.hp.brochure-matte" msgstr "" #. TRANSLATORS: Matte Coverstock msgid "media-type.com.hp.cover-matte" msgstr "" #. TRANSLATORS: EcoSMART Lite Paper msgid "media-type.com.hp.ecosmart-lite" msgstr "" #. TRANSLATORS: Everyday Glossy Paper msgid "media-type.com.hp.everyday-glossy" msgstr "" #. TRANSLATORS: Everyday Matte Paper msgid "media-type.com.hp.everyday-matte" msgstr "" #. TRANSLATORS: Extra Heavyweight Paper msgid "media-type.com.hp.extra-heavy" msgstr "" #. TRANSLATORS: Intermediate Paper msgid "media-type.com.hp.intermediate" msgstr "" #. TRANSLATORS: Mid-Weight Paper msgid "media-type.com.hp.mid-weight" msgstr "" #. TRANSLATORS: Inkjet Premium Paper msgid "media-type.com.hp.premium-inkjet" msgstr "" #. TRANSLATORS: Photo Premium Paper msgid "media-type.com.hp.premium-photo" msgstr "" #. TRANSLATORS: Premium Matte Presentation Paper msgid "media-type.com.hp.premium-presentation-matte" msgstr "" #. TRANSLATORS: Continuous msgid "media-type.continuous" msgstr "" #. TRANSLATORS: Continuous Long msgid "media-type.continuous-long" msgstr "" #. TRANSLATORS: Continuous Short msgid "media-type.continuous-short" msgstr "" #. TRANSLATORS: Corrugated Board msgid "media-type.corrugated-board" msgstr "" #. TRANSLATORS: Optical Disc msgid "media-type.disc" msgstr "" #. TRANSLATORS: Glossy Optical Disc msgid "media-type.disc-glossy" msgstr "" #. TRANSLATORS: High Gloss Optical Disc msgid "media-type.disc-high-gloss" msgstr "" #. TRANSLATORS: Matte Optical Disc msgid "media-type.disc-matte" msgstr "" #. TRANSLATORS: Satin Optical Disc msgid "media-type.disc-satin" msgstr "" #. TRANSLATORS: Semi-Gloss Optical Disc msgid "media-type.disc-semi-gloss" msgstr "" #. TRANSLATORS: Double Wall msgid "media-type.double-wall" msgstr "" #. TRANSLATORS: Dry Film msgid "media-type.dry-film" msgstr "" #. TRANSLATORS: DVD msgid "media-type.dvd" msgstr "" #. TRANSLATORS: Embossing Foil msgid "media-type.embossing-foil" msgstr "" #. TRANSLATORS: End Board msgid "media-type.end-board" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope msgid "media-type.envelope" msgstr "" #. TRANSLATORS: Archival Envelope msgid "media-type.envelope-archival" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bond Envelope msgid "media-type.envelope-bond" msgstr "" #. TRANSLATORS: Coated Envelope msgid "media-type.envelope-coated" msgstr "" #. TRANSLATORS: Cotton Envelope msgid "media-type.envelope-cotton" msgstr "" #. TRANSLATORS: Fine Envelope msgid "media-type.envelope-fine" msgstr "" #. TRANSLATORS: Heavyweight Envelope msgid "media-type.envelope-heavyweight" msgstr "" #. TRANSLATORS: Inkjet Envelope msgid "media-type.envelope-inkjet" msgstr "" #. TRANSLATORS: Lightweight Envelope msgid "media-type.envelope-lightweight" msgstr "" #. TRANSLATORS: Plain Envelope msgid "media-type.envelope-plain" msgstr "" #. TRANSLATORS: Preprinted Envelope msgid "media-type.envelope-preprinted" msgstr "" #. TRANSLATORS: Windowed Envelope msgid "media-type.envelope-window" msgstr "" #. TRANSLATORS: Fabric msgid "media-type.fabric" msgstr "" #. TRANSLATORS: Archival Fabric msgid "media-type.fabric-archival" msgstr "" #. TRANSLATORS: Glossy Fabric msgid "media-type.fabric-glossy" msgstr "" #. TRANSLATORS: High Gloss Fabric msgid "media-type.fabric-high-gloss" msgstr "" #. TRANSLATORS: Matte Fabric msgid "media-type.fabric-matte" msgstr "" #. TRANSLATORS: Semi-Gloss Fabric msgid "media-type.fabric-semi-gloss" msgstr "" #. TRANSLATORS: Waterproof Fabric msgid "media-type.fabric-waterproof" msgstr "" #. TRANSLATORS: Film msgid "media-type.film" msgstr "" #. TRANSLATORS: Flexo Base msgid "media-type.flexo-base" msgstr "" #. TRANSLATORS: Flexo Photo Polymer msgid "media-type.flexo-photo-polymer" msgstr "" #. TRANSLATORS: Flute msgid "media-type.flute" msgstr "" #. TRANSLATORS: Foil msgid "media-type.foil" msgstr "" #. TRANSLATORS: Full Cut Tabs msgid "media-type.full-cut-tabs" msgstr "" #. TRANSLATORS: Glass msgid "media-type.glass" msgstr "" #. TRANSLATORS: Glass Colored msgid "media-type.glass-colored" msgstr "" #. TRANSLATORS: Glass Opaque msgid "media-type.glass-opaque" msgstr "" #. TRANSLATORS: Glass Surfaced msgid "media-type.glass-surfaced" msgstr "" #. TRANSLATORS: Glass Textured msgid "media-type.glass-textured" msgstr "" #. TRANSLATORS: Gravure Cylinder msgid "media-type.gravure-cylinder" msgstr "" #. TRANSLATORS: Image Setter Paper msgid "media-type.image-setter-paper" msgstr "" #. TRANSLATORS: Imaging Cylinder msgid "media-type.imaging-cylinder" msgstr "" #. TRANSLATORS: Photo Paper Plus Glossy II msgid "media-type.jp.co.canon-photo-paper-plus-glossy-ii" msgstr "" #. TRANSLATORS: Photo Paper Pro Platinum msgid "media-type.jp.co.canon-photo-paper-pro-platinum" msgstr "" #. TRANSLATORS: Photo Paper Plus Glossy II msgid "media-type.jp.co.canon_photo-paper-plus-glossy-ii" msgstr "" #. TRANSLATORS: Photo Paper Pro Platinum msgid "media-type.jp.co.canon_photo-paper-pro-platinum" msgstr "" #. TRANSLATORS: Labels msgid "media-type.labels" msgstr "" #. TRANSLATORS: Colored Labels msgid "media-type.labels-colored" msgstr "" #. TRANSLATORS: Glossy Labels msgid "media-type.labels-glossy" msgstr "" #. TRANSLATORS: High Gloss Labels msgid "media-type.labels-high-gloss" msgstr "" #. TRANSLATORS: Inkjet Labels msgid "media-type.labels-inkjet" msgstr "" #. TRANSLATORS: Matte Labels msgid "media-type.labels-matte" msgstr "" #. TRANSLATORS: Permanent Labels msgid "media-type.labels-permanent" msgstr "" #. TRANSLATORS: Satin Labels msgid "media-type.labels-satin" msgstr "" #. TRANSLATORS: Security Labels msgid "media-type.labels-security" msgstr "" #. TRANSLATORS: Semi-Gloss Labels msgid "media-type.labels-semi-gloss" msgstr "" #. TRANSLATORS: Laminating Foil msgid "media-type.laminating-foil" msgstr "" #. TRANSLATORS: Letterhead msgid "media-type.letterhead" msgstr "" #. TRANSLATORS: Metal msgid "media-type.metal" msgstr "" #. TRANSLATORS: Metal Glossy msgid "media-type.metal-glossy" msgstr "" #. TRANSLATORS: Metal High Gloss msgid "media-type.metal-high-gloss" msgstr "" #. TRANSLATORS: Metal Matte msgid "media-type.metal-matte" msgstr "" #. TRANSLATORS: Metal Satin msgid "media-type.metal-satin" msgstr "" #. TRANSLATORS: Metal Semi Gloss msgid "media-type.metal-semi-gloss" msgstr "" #. TRANSLATORS: Mounting Tape msgid "media-type.mounting-tape" msgstr "" #. TRANSLATORS: Multi Layer msgid "media-type.multi-layer" msgstr "" #. TRANSLATORS: Multi Part Form msgid "media-type.multi-part-form" msgstr "" #. TRANSLATORS: Other msgid "media-type.other" msgstr "" #. TRANSLATORS: Paper msgid "media-type.paper" msgstr "" #. TRANSLATORS: Photo Paper msgid "media-type.photographic" msgstr "" #. TRANSLATORS: Photographic Archival msgid "media-type.photographic-archival" msgstr "" #. TRANSLATORS: Photo Film msgid "media-type.photographic-film" msgstr "" #. TRANSLATORS: Glossy Photo Paper msgid "media-type.photographic-glossy" msgstr "" #. TRANSLATORS: High Gloss Photo Paper msgid "media-type.photographic-high-gloss" msgstr "" #. TRANSLATORS: Matte Photo Paper msgid "media-type.photographic-matte" msgstr "" #. TRANSLATORS: Satin Photo Paper msgid "media-type.photographic-satin" msgstr "" #. TRANSLATORS: Semi-Gloss Photo Paper msgid "media-type.photographic-semi-gloss" msgstr "" #. TRANSLATORS: Plastic msgid "media-type.plastic" msgstr "" #. TRANSLATORS: Plastic Archival msgid "media-type.plastic-archival" msgstr "" #. TRANSLATORS: Plastic Colored msgid "media-type.plastic-colored" msgstr "" #. TRANSLATORS: Plastic Glossy msgid "media-type.plastic-glossy" msgstr "" #. TRANSLATORS: Plastic High Gloss msgid "media-type.plastic-high-gloss" msgstr "" #. TRANSLATORS: Plastic Matte msgid "media-type.plastic-matte" msgstr "" #. TRANSLATORS: Plastic Satin msgid "media-type.plastic-satin" msgstr "" #. TRANSLATORS: Plastic Semi Gloss msgid "media-type.plastic-semi-gloss" msgstr "" #. TRANSLATORS: Plate msgid "media-type.plate" msgstr "" #. TRANSLATORS: Polyester msgid "media-type.polyester" msgstr "" #. TRANSLATORS: Pre Cut Tabs msgid "media-type.pre-cut-tabs" msgstr "" #. TRANSLATORS: Roll msgid "media-type.roll" msgstr "" #. TRANSLATORS: Screen msgid "media-type.screen" msgstr "" #. TRANSLATORS: Screen Paged msgid "media-type.screen-paged" msgstr "" #. TRANSLATORS: Self Adhesive msgid "media-type.self-adhesive" msgstr "" #. TRANSLATORS: Self Adhesive Film msgid "media-type.self-adhesive-film" msgstr "" #. TRANSLATORS: Shrink Foil msgid "media-type.shrink-foil" msgstr "" #. TRANSLATORS: Single Face msgid "media-type.single-face" msgstr "" #. TRANSLATORS: Single Wall msgid "media-type.single-wall" msgstr "" #. TRANSLATORS: Sleeve msgid "media-type.sleeve" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stationery msgid "media-type.stationery" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stationery Archival msgid "media-type.stationery-archival" msgstr "" #. TRANSLATORS: Coated Paper msgid "media-type.stationery-coated" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stationery Cotton msgid "media-type.stationery-cotton" msgstr "" #. TRANSLATORS: Vellum Paper msgid "media-type.stationery-fine" msgstr "" #. TRANSLATORS: Heavyweight Paper msgid "media-type.stationery-heavyweight" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stationery Heavyweight Coated msgid "media-type.stationery-heavyweight-coated" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stationery Inkjet Paper msgid "media-type.stationery-inkjet" msgstr "" #. TRANSLATORS: Letterhead msgid "media-type.stationery-letterhead" msgstr "" #. TRANSLATORS: Lightweight Paper msgid "media-type.stationery-lightweight" msgstr "" #. TRANSLATORS: Preprinted Paper msgid "media-type.stationery-preprinted" msgstr "" #. TRANSLATORS: Punched Paper msgid "media-type.stationery-prepunched" msgstr "" #. TRANSLATORS: Tab Stock msgid "media-type.tab-stock" msgstr "" #. TRANSLATORS: Tractor msgid "media-type.tractor" msgstr "" #. TRANSLATORS: Transfer msgid "media-type.transfer" msgstr "" #. TRANSLATORS: Transparency msgid "media-type.transparency" msgstr "" #. TRANSLATORS: Triple Wall msgid "media-type.triple-wall" msgstr "" #. TRANSLATORS: Wet Film msgid "media-type.wet-film" msgstr "" #. TRANSLATORS: Media Weight (grams per m²) msgid "media-weight-metric" msgstr "" #. TRANSLATORS: 28 x 40″ msgid "media.asme_f_28x40in" msgstr "" #. TRANSLATORS: A4 or US Letter msgid "media.choice_iso_a4_210x297mm_na_letter_8.5x11in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 2a0 msgid "media.iso_2a0_1189x1682mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: A0 msgid "media.iso_a0_841x1189mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: A0x3 msgid "media.iso_a0x3_1189x2523mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: A10 msgid "media.iso_a10_26x37mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: A1 msgid "media.iso_a1_594x841mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: A1x3 msgid "media.iso_a1x3_841x1783mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: A1x4 msgid "media.iso_a1x4_841x2378mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: A2 msgid "media.iso_a2_420x594mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: A2x3 msgid "media.iso_a2x3_594x1261mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: A2x4 msgid "media.iso_a2x4_594x1682mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: A2x5 msgid "media.iso_a2x5_594x2102mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: A3 (Extra) msgid "media.iso_a3-extra_322x445mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: A3 msgid "media.iso_a3_297x420mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: A3x3 msgid "media.iso_a3x3_420x891mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: A3x4 msgid "media.iso_a3x4_420x1189mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: A3x5 msgid "media.iso_a3x5_420x1486mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: A3x6 msgid "media.iso_a3x6_420x1783mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: A3x7 msgid "media.iso_a3x7_420x2080mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: A4 (Extra) msgid "media.iso_a4-extra_235.5x322.3mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: A4 (Tab) msgid "media.iso_a4-tab_225x297mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: A4 msgid "media.iso_a4_210x297mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: A4x3 msgid "media.iso_a4x3_297x630mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: A4x4 msgid "media.iso_a4x4_297x841mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: A4x5 msgid "media.iso_a4x5_297x1051mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: A4x6 msgid "media.iso_a4x6_297x1261mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: A4x7 msgid "media.iso_a4x7_297x1471mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: A4x8 msgid "media.iso_a4x8_297x1682mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: A4x9 msgid "media.iso_a4x9_297x1892mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: A5 (Extra) msgid "media.iso_a5-extra_174x235mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: A5 msgid "media.iso_a5_148x210mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: A6 msgid "media.iso_a6_105x148mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: A7 msgid "media.iso_a7_74x105mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: A8 msgid "media.iso_a8_52x74mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: A9 msgid "media.iso_a9_37x52mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: B0 msgid "media.iso_b0_1000x1414mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: B10 msgid "media.iso_b10_31x44mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: B1 msgid "media.iso_b1_707x1000mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: B2 msgid "media.iso_b2_500x707mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: B3 msgid "media.iso_b3_353x500mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: B4 msgid "media.iso_b4_250x353mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: B5 (Extra) msgid "media.iso_b5-extra_201x276mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope B5 msgid "media.iso_b5_176x250mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: B6 msgid "media.iso_b6_125x176mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope B6/C4 msgid "media.iso_b6c4_125x324mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: B7 msgid "media.iso_b7_88x125mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: B8 msgid "media.iso_b8_62x88mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: B9 msgid "media.iso_b9_44x62mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: CEnvelope 0 msgid "media.iso_c0_917x1297mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: CEnvelope 10 msgid "media.iso_c10_28x40mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: CEnvelope 1 msgid "media.iso_c1_648x917mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: CEnvelope 2 msgid "media.iso_c2_458x648mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: CEnvelope 3 msgid "media.iso_c3_324x458mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: CEnvelope 4 msgid "media.iso_c4_229x324mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: CEnvelope 5 msgid "media.iso_c5_162x229mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: CEnvelope 6 msgid "media.iso_c6_114x162mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: CEnvelope 6c5 msgid "media.iso_c6c5_114x229mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: CEnvelope 7 msgid "media.iso_c7_81x114mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: CEnvelope 7c6 msgid "media.iso_c7c6_81x162mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: CEnvelope 8 msgid "media.iso_c8_57x81mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: CEnvelope 9 msgid "media.iso_c9_40x57mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope DL msgid "media.iso_dl_110x220mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: Id-1 msgid "media.iso_id-1_53.98x85.6mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: Id-3 msgid "media.iso_id-3_88x125mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: ISO RA0 msgid "media.iso_ra0_860x1220mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: ISO RA1 msgid "media.iso_ra1_610x860mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: ISO RA2 msgid "media.iso_ra2_430x610mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: ISO RA3 msgid "media.iso_ra3_305x430mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: ISO RA4 msgid "media.iso_ra4_215x305mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: ISO SRA0 msgid "media.iso_sra0_900x1280mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: ISO SRA1 msgid "media.iso_sra1_640x900mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: ISO SRA2 msgid "media.iso_sra2_450x640mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: ISO SRA3 msgid "media.iso_sra3_320x450mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: ISO SRA4 msgid "media.iso_sra4_225x320mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: JIS B0 msgid "media.jis_b0_1030x1456mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: JIS B10 msgid "media.jis_b10_32x45mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: JIS B1 msgid "media.jis_b1_728x1030mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: JIS B2 msgid "media.jis_b2_515x728mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: JIS B3 msgid "media.jis_b3_364x515mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: JIS B4 msgid "media.jis_b4_257x364mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: JIS B5 msgid "media.jis_b5_182x257mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: JIS B6 msgid "media.jis_b6_128x182mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: JIS B7 msgid "media.jis_b7_91x128mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: JIS B8 msgid "media.jis_b8_64x91mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: JIS B9 msgid "media.jis_b9_45x64mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: JIS Executive msgid "media.jis_exec_216x330mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Chou 2 msgid "media.jpn_chou2_111.1x146mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Chou 3 msgid "media.jpn_chou3_120x235mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Chou 40 msgid "media.jpn_chou40_90x225mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Chou 4 msgid "media.jpn_chou4_90x205mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: Hagaki msgid "media.jpn_hagaki_100x148mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Kahu msgid "media.jpn_kahu_240x322.1mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: 270 x 382mm msgid "media.jpn_kaku1_270x382mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Kahu 2 msgid "media.jpn_kaku2_240x332mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: 216 x 277mm msgid "media.jpn_kaku3_216x277mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: 197 x 267mm msgid "media.jpn_kaku4_197x267mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: 190 x 240mm msgid "media.jpn_kaku5_190x240mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: 142 x 205mm msgid "media.jpn_kaku7_142x205mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: 119 x 197mm msgid "media.jpn_kaku8_119x197mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: Oufuku Reply Postcard msgid "media.jpn_oufuku_148x200mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope You 4 msgid "media.jpn_you4_105x235mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: 10 x 11″ msgid "media.na_10x11_10x11in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 10 x 13″ msgid "media.na_10x13_10x13in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 10 x 14″ msgid "media.na_10x14_10x14in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 10 x 15″ msgid "media.na_10x15_10x15in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 11 x 12″ msgid "media.na_11x12_11x12in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 11 x 15″ msgid "media.na_11x15_11x15in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 12 x 19″ msgid "media.na_12x19_12x19in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 5 x 7″ msgid "media.na_5x7_5x7in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 6 x 9″ msgid "media.na_6x9_6x9in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 7 x 9″ msgid "media.na_7x9_7x9in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 9 x 11″ msgid "media.na_9x11_9x11in" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope A2 msgid "media.na_a2_4.375x5.75in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 9 x 12″ msgid "media.na_arch-a_9x12in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 12 x 18″ msgid "media.na_arch-b_12x18in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 18 x 24″ msgid "media.na_arch-c_18x24in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 24 x 36″ msgid "media.na_arch-d_24x36in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 26 x 38″ msgid "media.na_arch-e2_26x38in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 27 x 39″ msgid "media.na_arch-e3_27x39in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 36 x 48″ msgid "media.na_arch-e_36x48in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 12 x 19.17″ msgid "media.na_b-plus_12x19.17in" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope C5 msgid "media.na_c5_6.5x9.5in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 17 x 22″ msgid "media.na_c_17x22in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 22 x 34″ msgid "media.na_d_22x34in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 34 x 44″ msgid "media.na_e_34x44in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 11 x 14″ msgid "media.na_edp_11x14in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 12 x 14″ msgid "media.na_eur-edp_12x14in" msgstr "" #. TRANSLATORS: Executive msgid "media.na_executive_7.25x10.5in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 44 x 68″ msgid "media.na_f_44x68in" msgstr "" #. TRANSLATORS: European Fanfold msgid "media.na_fanfold-eur_8.5x12in" msgstr "" #. TRANSLATORS: US Fanfold msgid "media.na_fanfold-us_11x14.875in" msgstr "" #. TRANSLATORS: Foolscap msgid "media.na_foolscap_8.5x13in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 8 x 13″ msgid "media.na_govt-legal_8x13in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 8 x 10″ msgid "media.na_govt-letter_8x10in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 3 x 5″ msgid "media.na_index-3x5_3x5in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 6 x 8″ msgid "media.na_index-4x6-ext_6x8in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 4 x 6″ msgid "media.na_index-4x6_4x6in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 5 x 8″ msgid "media.na_index-5x8_5x8in" msgstr "" #. TRANSLATORS: Statement msgid "media.na_invoice_5.5x8.5in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 11 x 17″ msgid "media.na_ledger_11x17in" msgstr "" #. TRANSLATORS: US Legal (Extra) msgid "media.na_legal-extra_9.5x15in" msgstr "" #. TRANSLATORS: US Legal msgid "media.na_legal_8.5x14in" msgstr "" #. TRANSLATORS: US Letter (Extra) msgid "media.na_letter-extra_9.5x12in" msgstr "" #. TRANSLATORS: US Letter (Plus) msgid "media.na_letter-plus_8.5x12.69in" msgstr "" #. TRANSLATORS: US Letter msgid "media.na_letter_8.5x11in" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Monarch msgid "media.na_monarch_3.875x7.5in" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope #10 msgid "media.na_number-10_4.125x9.5in" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope #11 msgid "media.na_number-11_4.5x10.375in" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope #12 msgid "media.na_number-12_4.75x11in" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope #14 msgid "media.na_number-14_5x11.5in" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope #9 msgid "media.na_number-9_3.875x8.875in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 8.5 x 13.4″ msgid "media.na_oficio_8.5x13.4in" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Personal msgid "media.na_personal_3.625x6.5in" msgstr "" #. TRANSLATORS: Quarto msgid "media.na_quarto_8.5x10.83in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 8.94 x 14″ msgid "media.na_super-a_8.94x14in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 13 x 19″ msgid "media.na_super-b_13x19in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 30 x 42″ msgid "media.na_wide-format_30x42in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 12 x 16″ msgid "media.oe_12x16_12x16in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 14 x 17″ msgid "media.oe_14x17_14x17in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 18 x 22″ msgid "media.oe_18x22_18x22in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 17 x 24″ msgid "media.oe_a2plus_17x24in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 2 x 3.5″ msgid "media.oe_business-card_2x3.5in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 10 x 12″ msgid "media.oe_photo-10r_10x12in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 20 x 24″ msgid "media.oe_photo-20r_20x24in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 3.5 x 5″ msgid "media.oe_photo-l_3.5x5in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 10 x 15″ msgid "media.oe_photo-s10r_10x15in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 4 x 4″ msgid "media.oe_square-photo_4x4in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 5 x 5″ msgid "media.oe_square-photo_5x5in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 184 x 260mm msgid "media.om_16k_184x260mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: 195 x 270mm msgid "media.om_16k_195x270mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: 55 x 85mm msgid "media.om_business-card_55x85mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: 55 x 91mm msgid "media.om_business-card_55x91mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: 54 x 86mm msgid "media.om_card_54x86mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: 275 x 395mm msgid "media.om_dai-pa-kai_275x395mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: 89 x 119mm msgid "media.om_dsc-photo_89x119mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: Folio msgid "media.om_folio-sp_215x315mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: Folio (Special) msgid "media.om_folio_210x330mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Invitation msgid "media.om_invite_220x220mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Italian msgid "media.om_italian_110x230mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: 198 x 275mm msgid "media.om_juuro-ku-kai_198x275mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: 200 x 300 msgid "media.om_large-photo_200x300" msgstr "" #. TRANSLATORS: 130 x 180mm msgid "media.om_medium-photo_130x180mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: 267 x 389mm msgid "media.om_pa-kai_267x389mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Postfix msgid "media.om_postfix_114x229mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: 100 x 150mm msgid "media.om_small-photo_100x150mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: 89 x 89mm msgid "media.om_square-photo_89x89mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: 100 x 200mm msgid "media.om_wide-photo_100x200mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Chinese #10 msgid "media.prc_10_324x458mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: Chinese 16k msgid "media.prc_16k_146x215mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Chinese #1 msgid "media.prc_1_102x165mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Chinese #2 msgid "media.prc_2_102x176mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: Chinese 32k msgid "media.prc_32k_97x151mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Chinese #3 msgid "media.prc_3_125x176mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Chinese #4 msgid "media.prc_4_110x208mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Chinese #5 msgid "media.prc_5_110x220mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Chinese #6 msgid "media.prc_6_120x320mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Chinese #7 msgid "media.prc_7_160x230mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Chinese #8 msgid "media.prc_8_120x309mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: ROC 16k msgid "media.roc_16k_7.75x10.75in" msgstr "" #. TRANSLATORS: ROC 8k msgid "media.roc_8k_10.75x15.5in" msgstr "" #, c-format msgid "members of class %s:" msgstr "类 %s 的成员:" #. TRANSLATORS: Multiple Document Handling msgid "multiple-document-handling" msgstr "" #. TRANSLATORS: Separate Documents Collated Copies msgid "multiple-document-handling.separate-documents-collated-copies" msgstr "" #. TRANSLATORS: Separate Documents Uncollated Copies msgid "multiple-document-handling.separate-documents-uncollated-copies" msgstr "" #. TRANSLATORS: Single Document msgid "multiple-document-handling.single-document" msgstr "" #. TRANSLATORS: Single Document New Sheet msgid "multiple-document-handling.single-document-new-sheet" msgstr "" #. TRANSLATORS: Multiple Object Handling msgid "multiple-object-handling" msgstr "" #. TRANSLATORS: Multiple Object Handling Actual msgid "multiple-object-handling-actual" msgstr "" #. TRANSLATORS: Automatic msgid "multiple-object-handling.auto" msgstr "" #. TRANSLATORS: Best Fit msgid "multiple-object-handling.best-fit" msgstr "" #. TRANSLATORS: Best Quality msgid "multiple-object-handling.best-quality" msgstr "" #. TRANSLATORS: Best Speed msgid "multiple-object-handling.best-speed" msgstr "" #. TRANSLATORS: One At A Time msgid "multiple-object-handling.one-at-a-time" msgstr "" #. TRANSLATORS: On Timeout msgid "multiple-operation-time-out-action" msgstr "" #. TRANSLATORS: Abort Job msgid "multiple-operation-time-out-action.abort-job" msgstr "" #. TRANSLATORS: Hold Job msgid "multiple-operation-time-out-action.hold-job" msgstr "" #. TRANSLATORS: Process Job msgid "multiple-operation-time-out-action.process-job" msgstr "" msgid "no entries" msgstr "无条目" msgid "no system default destination" msgstr "无系统默认目标" #. TRANSLATORS: Noise Removal msgid "noise-removal" msgstr "" #. TRANSLATORS: Notify Attributes msgid "notify-attributes" msgstr "" #. TRANSLATORS: Notify Charset msgid "notify-charset" msgstr "" #. TRANSLATORS: Notify Events msgid "notify-events" msgstr "" msgid "notify-events not specified." msgstr "未指定 notify-events。" #. TRANSLATORS: Document Completed msgid "notify-events.document-completed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Document Config Changed msgid "notify-events.document-config-changed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Document Created msgid "notify-events.document-created" msgstr "" #. TRANSLATORS: Document Fetchable msgid "notify-events.document-fetchable" msgstr "" #. TRANSLATORS: Document State Changed msgid "notify-events.document-state-changed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Document Stopped msgid "notify-events.document-stopped" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Completed msgid "notify-events.job-completed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Config Changed msgid "notify-events.job-config-changed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Created msgid "notify-events.job-created" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Fetchable msgid "notify-events.job-fetchable" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Progress msgid "notify-events.job-progress" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job State Changed msgid "notify-events.job-state-changed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Stopped msgid "notify-events.job-stopped" msgstr "" #. TRANSLATORS: None msgid "notify-events.none" msgstr "" #. TRANSLATORS: Printer Config Changed msgid "notify-events.printer-config-changed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Printer Finishings Changed msgid "notify-events.printer-finishings-changed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Printer Media Changed msgid "notify-events.printer-media-changed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Printer Queue Order Changed msgid "notify-events.printer-queue-order-changed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Printer Restarted msgid "notify-events.printer-restarted" msgstr "" #. TRANSLATORS: Printer Shutdown msgid "notify-events.printer-shutdown" msgstr "" #. TRANSLATORS: Printer State Changed msgid "notify-events.printer-state-changed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Printer Stopped msgid "notify-events.printer-stopped" msgstr "" #. TRANSLATORS: Notify Get Interval msgid "notify-get-interval" msgstr "" #. TRANSLATORS: Notify Lease Duration msgid "notify-lease-duration" msgstr "" #. TRANSLATORS: Notify Natural Language msgid "notify-natural-language" msgstr "" #. TRANSLATORS: Notify Pull Method msgid "notify-pull-method" msgstr "" #. TRANSLATORS: Notify Recipient msgid "notify-recipient-uri" msgstr "" #, c-format msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used." msgstr "notify-recipient-uri URI“%s”已被占用。" #, c-format msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme." msgstr "notify-recipient-uri URI“%s”使用了未知方案。" #. TRANSLATORS: Notify Sequence Numbers msgid "notify-sequence-numbers" msgstr "" #. TRANSLATORS: Notify Subscription Ids msgid "notify-subscription-ids" msgstr "" #. TRANSLATORS: Notify Time Interval msgid "notify-time-interval" msgstr "" #. TRANSLATORS: Notify User Data msgid "notify-user-data" msgstr "" #. TRANSLATORS: Notify Wait msgid "notify-wait" msgstr "" #. TRANSLATORS: Number Of Retries msgid "number-of-retries" msgstr "" #. TRANSLATORS: Number-Up msgid "number-up" msgstr "" #. TRANSLATORS: Object Offset msgid "object-offset" msgstr "" #. TRANSLATORS: Object Size msgid "object-size" msgstr "" #. TRANSLATORS: Organization Name msgid "organization-name" msgstr "" #. TRANSLATORS: Orientation msgid "orientation-requested" msgstr "" #. TRANSLATORS: Portrait msgid "orientation-requested.3" msgstr "" #. TRANSLATORS: Landscape msgid "orientation-requested.4" msgstr "" #. TRANSLATORS: Reverse Landscape msgid "orientation-requested.5" msgstr "" #. TRANSLATORS: Reverse Portrait msgid "orientation-requested.6" msgstr "" #. TRANSLATORS: None msgid "orientation-requested.7" msgstr "" #. TRANSLATORS: Scanned Image Options msgid "output-attributes" msgstr "" #. TRANSLATORS: Output Tray msgid "output-bin" msgstr "" #. TRANSLATORS: Automatic msgid "output-bin.auto" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bottom msgid "output-bin.bottom" msgstr "" #. TRANSLATORS: Center msgid "output-bin.center" msgstr "" #. TRANSLATORS: Face Down msgid "output-bin.face-down" msgstr "" #. TRANSLATORS: Face Up msgid "output-bin.face-up" msgstr "" #. TRANSLATORS: Large Capacity msgid "output-bin.large-capacity" msgstr "" #. TRANSLATORS: Left msgid "output-bin.left" msgstr "" #. TRANSLATORS: Mailbox 1 msgid "output-bin.mailbox-1" msgstr "" #. TRANSLATORS: Mailbox 10 msgid "output-bin.mailbox-10" msgstr "" #. TRANSLATORS: Mailbox 2 msgid "output-bin.mailbox-2" msgstr "" #. TRANSLATORS: Mailbox 3 msgid "output-bin.mailbox-3" msgstr "" #. TRANSLATORS: Mailbox 4 msgid "output-bin.mailbox-4" msgstr "" #. TRANSLATORS: Mailbox 5 msgid "output-bin.mailbox-5" msgstr "" #. TRANSLATORS: Mailbox 6 msgid "output-bin.mailbox-6" msgstr "" #. TRANSLATORS: Mailbox 7 msgid "output-bin.mailbox-7" msgstr "" #. TRANSLATORS: Mailbox 8 msgid "output-bin.mailbox-8" msgstr "" #. TRANSLATORS: Mailbox 9 msgid "output-bin.mailbox-9" msgstr "" #. TRANSLATORS: Middle msgid "output-bin.middle" msgstr "" #. TRANSLATORS: My Mailbox msgid "output-bin.my-mailbox" msgstr "" #. TRANSLATORS: Rear msgid "output-bin.rear" msgstr "" #. TRANSLATORS: Right msgid "output-bin.right" msgstr "" #. TRANSLATORS: Side msgid "output-bin.side" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker 1 msgid "output-bin.stacker-1" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker 10 msgid "output-bin.stacker-10" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker 2 msgid "output-bin.stacker-2" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker 3 msgid "output-bin.stacker-3" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker 4 msgid "output-bin.stacker-4" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker 5 msgid "output-bin.stacker-5" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker 6 msgid "output-bin.stacker-6" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker 7 msgid "output-bin.stacker-7" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker 8 msgid "output-bin.stacker-8" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker 9 msgid "output-bin.stacker-9" msgstr "" #. TRANSLATORS: Top msgid "output-bin.top" msgstr "" #. TRANSLATORS: Tray 1 msgid "output-bin.tray-1" msgstr "" #. TRANSLATORS: Tray 10 msgid "output-bin.tray-10" msgstr "" #. TRANSLATORS: Tray 2 msgid "output-bin.tray-2" msgstr "" #. TRANSLATORS: Tray 3 msgid "output-bin.tray-3" msgstr "" #. TRANSLATORS: Tray 4 msgid "output-bin.tray-4" msgstr "" #. TRANSLATORS: Tray 5 msgid "output-bin.tray-5" msgstr "" #. TRANSLATORS: Tray 6 msgid "output-bin.tray-6" msgstr "" #. TRANSLATORS: Tray 7 msgid "output-bin.tray-7" msgstr "" #. TRANSLATORS: Tray 8 msgid "output-bin.tray-8" msgstr "" #. TRANSLATORS: Tray 9 msgid "output-bin.tray-9" msgstr "" #. TRANSLATORS: Scanned Image Quality msgid "output-compression-quality-factor" msgstr "" #. TRANSLATORS: Page Delivery msgid "page-delivery" msgstr "" #. TRANSLATORS: Reverse Order Face-down msgid "page-delivery.reverse-order-face-down" msgstr "" #. TRANSLATORS: Reverse Order Face-up msgid "page-delivery.reverse-order-face-up" msgstr "" #. TRANSLATORS: Same Order Face-down msgid "page-delivery.same-order-face-down" msgstr "" #. TRANSLATORS: Same Order Face-up msgid "page-delivery.same-order-face-up" msgstr "" #. TRANSLATORS: System Specified msgid "page-delivery.system-specified" msgstr "" #. TRANSLATORS: Page Order Received msgid "page-order-received" msgstr "" #. TRANSLATORS: 1 To N msgid "page-order-received.1-to-n-order" msgstr "" #. TRANSLATORS: N To 1 msgid "page-order-received.n-to-1-order" msgstr "" #. TRANSLATORS: Page Ranges msgid "page-ranges" msgstr "" #. TRANSLATORS: Pages msgid "pages" msgstr "" #. TRANSLATORS: Pages Per Subset msgid "pages-per-subset" msgstr "" #. TRANSLATORS: Pclm Raster Back Side msgid "pclm-raster-back-side" msgstr "" #. TRANSLATORS: Flipped msgid "pclm-raster-back-side.flipped" msgstr "" #. TRANSLATORS: Normal msgid "pclm-raster-back-side.normal" msgstr "" #. TRANSLATORS: Rotated msgid "pclm-raster-back-side.rotated" msgstr "" #. TRANSLATORS: Pclm Source Resolution msgid "pclm-source-resolution" msgstr "" msgid "pending" msgstr "正在等待" #. TRANSLATORS: Platform Shape msgid "platform-shape" msgstr "" #. TRANSLATORS: Round msgid "platform-shape.ellipse" msgstr "" #. TRANSLATORS: Rectangle msgid "platform-shape.rectangle" msgstr "" #. TRANSLATORS: Platform Temperature msgid "platform-temperature" msgstr "" #. TRANSLATORS: Post-dial String msgid "post-dial-string" msgstr "" #, c-format msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"." msgstr "ppdc:正在添加包含目录“%s”。" #, c-format msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s." msgstr "ppdc:正在从 %s 添加/更新 UI 文本。" #, c-format msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s." msgstr "ppdc:共 %3$s 行中的第 %2$d 行中包含无效布里值 (%1$s)。" #, c-format msgid "ppdc: Bad font attribute: %s" msgstr "ppdc:无效的字体属性:%s" #, c-format msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s." msgstr "ppdc:共 %3$s 行中的第 %2$d 行中包含无效分辨率名称“%1$s”。" #, c-format msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s." msgstr "ppdc:共 %3$s 行中的第 %2$d 行中包含无效状态关键词 %1$s。" #, c-format msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s." msgstr "ppdc:共 %3$s 行中的第 %2$d 行中包含无效变量替代 %1$c。" #, c-format msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option." msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中找到不带有 Option 的 Choice。" #, c-format msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s." msgstr "ppdc:共 %3$s 行中的第 %2$d 行中包含重复的为地域 %1$s 提供的 #po。" #, c-format msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s." msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中预期滤镜定义。" #, c-format msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s." msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中预期程序名。" #, c-format msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s." msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中预期布里值。" #, c-format msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s." msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中在 Font 声明后预期字符集。" #, c-format msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s." msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中预期选择代码。" #, c-format msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s." msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中预期选择名称/文本。" #, c-format msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s." msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中预期 ColorModel 的颜色顺序。" #, c-format msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s." msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中预期 ColorMode 的色彩空间。" #, c-format msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s." msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中预期 ColorMode 的压缩模式。" #, c-format msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s." msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中预期 UIConstraints 的限制字符串。" #, c-format msgid "" "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s." msgstr "" "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中在 DriverType 声明后预期驱动类型关键词。" #, c-format msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s." msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中在 Duplex 声明后预期双面打印类型。" #, c-format msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s." msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中在 Font 声明后预期编码类型。" #, c-format msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s." msgstr "ppdc:共 %3$s 行中的第 %2$d 行中在 #po %1$s 声明后预期文件名。" #, c-format msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s." msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中预期组名称/文本。" #, c-format msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s." msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中预期引用文件名。" #, c-format msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s." msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中预期整数。" #, c-format msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s." msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中在 #po 声明后预期地域值。" #, c-format msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s." msgstr "ppdc:共 %3$s 行中的第 %2$d 行中在 %1$s 后预期名称。" #, c-format msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s." msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中在 FileName 声明后预期名称。" #, c-format msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s." msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中在 Font 声明后预期名称。" #, c-format msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s." msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中在 Manufacturer 声明后预期名称。" #, c-format msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s." msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中在 MediaSize 声明后预期名称。" #, c-format msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s." msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中在 ModelName 声明后预期名称。" #, c-format msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s." msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中在 PCFileName 声明后预期名称。" #, c-format msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s." msgstr "ppdc:共 %3$s 行中的第 %2$d 行中在 %1$s 声明后预期名称/文本。" #, c-format msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s." msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中在 Installable 声明后预期名称/文本。" #, c-format msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s." msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中在 Resolution 声明后预期名称/文本。" #, c-format msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s." msgstr "" "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中在 ColorModel 声明后预期名称/文本组合。" #, c-format msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s." msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中预期选项名称/文本。" #, c-format msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s." msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中预期选项节。" #, c-format msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s." msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中预期选项类型。" #, c-format msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s." msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中在 Resolution 声明后预期覆盖项。" #, c-format msgid "ppdc: Expected quoted string on line %d of %s." msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中预期引号中的字符串。" #, c-format msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s." msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中预期实数。" #, c-format msgid "" "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %s." msgstr "" "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中在 ColorProfile 声明后预期分辨率/介质类型。" #, c-format msgid "" "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d " "of %s." msgstr "" "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中在 SimpleColorProfile 声明后预期分辨率/介质类" "型。" #, c-format msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s." msgstr "ppdc:共 %3$s 行中的第 %2$d 行中在 %1$s 声明后预期选择器。" #, c-format msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s." msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中在 Font 声明后预期状态。" #, c-format msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s." msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中预期 Copyright 声明后的字符串。" #, c-format msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s." msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中预期 Version 声明后的字符串。" #, c-format msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s." msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中预期两个选项名。" #, c-format msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s." msgstr "ppdc:共 %3$s 行中的第 %2$d 行中 %1$s 后预期值。" #, c-format msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s." msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中预期 Font 声明后的版本号。" #, c-format msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"." msgstr "ppdc:无效的 #include/#po 文件名“%s”。" #, c-format msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s." msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中滤镜值无效。" #, c-format msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s." msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中滤镜 MIME 类型无效且为空。" #, c-format msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s." msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中滤镜程序名无效且为空。" #, c-format msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s." msgstr "ppdc:共 %3$s 行中的第 %2$d 行中含有无效选项节“%1$s”。" #, c-format msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s." msgstr "ppdc:共 %3$s 行中的第 %2$d 行中含有无效选项类型“%1$s”。" #, c-format msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"." msgstr "ppdc:正在载入驱动信息文件“%s”。" #, c-format msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"." msgstr "ppdc:正在载入地域“%s”的消息文本。" #, c-format msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"." msgstr "ppdc:正在从“%s”载入消息文本。" #, c-format msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"." msgstr "ppdc:在“%s”结尾缺少 #endif。" #, c-format msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s." msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中缺少 #if。" #, c-format msgid "" "ppdc: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s." msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中,在任何翻译字串前需要 msgid 行。" #, c-format msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s." msgstr "ppdc:未给地域 %s 提供消息文本目录。" #, c-format msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s." msgstr "ppdc:共 %3$s 行中的第 %2$d 行中选项 %1$s 在两个不同的组中被定义。" #, c-format msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s." msgstr "ppdc:共 %3$s 行中的第 %2$d 行中选项 %1$s 被重定义为另一个类型。" #, c-format msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s." msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中选项制约必须包含 *name 声明。" #, c-format msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s." msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中包含太多嵌套的 #if。" #, c-format msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s." msgstr "ppdc:无法创建 PPD 文件“%s” — %s。" #, c-format msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s" msgstr "ppdc:无法创建输出目录 %s:%s" #, c-format msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s" msgstr "ppdc:无法创建输出管道:%s" #, c-format msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s" msgstr "ppdc:无法执行 cupstestppd:%s" #, c-format msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s." msgstr "ppdc:共 %3$s 行中的第 %2$d 行中找不到 #po 文件 %1$s。" #, c-format msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s." msgstr "ppdc:共 %3$s 行中的第 %2$d 行中找不到引用的文件“%1$s”。" #, c-format msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s" msgstr "ppdc:无法为“%s”找到本地化文件 — %s" #, c-format msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s" msgstr "ppdc:无法载入本地化文件“%s” — %s" #, c-format msgid "ppdc: Unable to open %s: %s" msgstr "ppdc:无法打开 %s:%s" #, c-format msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s." msgstr "ppdc:共 %3$s 行中的第 %2$d 行中含有未定义的变量 (%1$s)。" #, c-format msgid "ppdc: Unexpected text on line %d of %s." msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中含有未预期的文本。" #, c-format msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s." msgstr "ppdc:共 %3$s 行中的第 %2$d 行中包含未知驱动类型 %1$s。" #, c-format msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s." msgstr "ppdc:共 %3$s 行中的第 %2$d 行中含有未知双面打印类型“%1$s”。" #, c-format msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s." msgstr "ppdc:共 %3$s 行中的第 %2$d 行中包含未知媒体大小“%1$s”。" #, c-format msgid "ppdc: Unknown message catalog format for \"%s\"." msgstr "ppdc:用于“%s”的消息文本目录格式未知。" #, c-format msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s." msgstr "ppdc:共 %3$s 行中的第 %2$d 行中找到未知令牌“%1$s”。" #, c-format msgid "" "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s." msgstr "ppdc:共 %3$s 行中的第 %2$d 行中实数“%1$s”后找到未知尾随字符。" #, c-format msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s." msgstr "ppdc:共 %3$s 行中的第 %2$d 行中包含未终止的字符串,开头为 %1$c。" #, c-format msgid "ppdc: Warning - overlapping filename \"%s\"." msgstr "ppdc:警告 — 重复的文件名“%s”。" #, c-format msgid "ppdc: Writing %s." msgstr "ppdc:正在写入 %s。" #, c-format msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"." msgstr "ppdc:正在将 PPD 文件写入到路径“%s”。" #, c-format msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s." msgstr "ppdmerge:在 %2$s 中包含无效的 LanguageVersion“%1$s”。" #, c-format msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s." msgstr "ppdmerge:正在忽略 PPD 文件 %s。" #, c-format msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s - %s" msgstr "ppdmerge:无法将 %s 备份至 %s — %s" #. TRANSLATORS: Pre-dial String msgid "pre-dial-string" msgstr "" #. TRANSLATORS: Number-Up Layout msgid "presentation-direction-number-up" msgstr "" #. TRANSLATORS: Top-bottom, Right-left msgid "presentation-direction-number-up.tobottom-toleft" msgstr "" #. TRANSLATORS: Top-bottom, Left-right msgid "presentation-direction-number-up.tobottom-toright" msgstr "" #. TRANSLATORS: Right-left, Top-bottom msgid "presentation-direction-number-up.toleft-tobottom" msgstr "" #. TRANSLATORS: Right-left, Bottom-top msgid "presentation-direction-number-up.toleft-totop" msgstr "" #. TRANSLATORS: Left-right, Top-bottom msgid "presentation-direction-number-up.toright-tobottom" msgstr "" #. TRANSLATORS: Left-right, Bottom-top msgid "presentation-direction-number-up.toright-totop" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bottom-top, Right-left msgid "presentation-direction-number-up.totop-toleft" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bottom-top, Left-right msgid "presentation-direction-number-up.totop-toright" msgstr "" #. TRANSLATORS: Print Accuracy msgid "print-accuracy" msgstr "" #. TRANSLATORS: Print Base msgid "print-base" msgstr "" #. TRANSLATORS: Print Base Actual msgid "print-base-actual" msgstr "" #. TRANSLATORS: Brim msgid "print-base.brim" msgstr "" #. TRANSLATORS: None msgid "print-base.none" msgstr "" #. TRANSLATORS: Raft msgid "print-base.raft" msgstr "" #. TRANSLATORS: Skirt msgid "print-base.skirt" msgstr "" #. TRANSLATORS: Standard msgid "print-base.standard" msgstr "" #. TRANSLATORS: Print Color Mode msgid "print-color-mode" msgstr "" #. TRANSLATORS: Automatic msgid "print-color-mode.auto" msgstr "" #. TRANSLATORS: Auto Monochrome msgid "print-color-mode.auto-monochrome" msgstr "" #. TRANSLATORS: Text msgid "print-color-mode.bi-level" msgstr "" #. TRANSLATORS: Color msgid "print-color-mode.color" msgstr "" #. TRANSLATORS: Highlight msgid "print-color-mode.highlight" msgstr "" #. TRANSLATORS: Monochrome msgid "print-color-mode.monochrome" msgstr "" #. TRANSLATORS: Process Text msgid "print-color-mode.process-bi-level" msgstr "" #. TRANSLATORS: Process Monochrome msgid "print-color-mode.process-monochrome" msgstr "" #. TRANSLATORS: Print Optimization msgid "print-content-optimize" msgstr "" #. TRANSLATORS: Print Content Optimize Actual msgid "print-content-optimize-actual" msgstr "" #. TRANSLATORS: Automatic msgid "print-content-optimize.auto" msgstr "" #. TRANSLATORS: Graphics msgid "print-content-optimize.graphic" msgstr "" #. TRANSLATORS: Graphics msgid "print-content-optimize.graphics" msgstr "" #. TRANSLATORS: Photo msgid "print-content-optimize.photo" msgstr "" #. TRANSLATORS: Text msgid "print-content-optimize.text" msgstr "" #. TRANSLATORS: Text and Graphics msgid "print-content-optimize.text-and-graphic" msgstr "" #. TRANSLATORS: Text And Graphics msgid "print-content-optimize.text-and-graphics" msgstr "" #. TRANSLATORS: Print Objects msgid "print-objects" msgstr "" #. TRANSLATORS: Print Quality msgid "print-quality" msgstr "" #. TRANSLATORS: Draft msgid "print-quality.3" msgstr "" #. TRANSLATORS: Normal msgid "print-quality.4" msgstr "" #. TRANSLATORS: High msgid "print-quality.5" msgstr "" #. TRANSLATORS: Print Rendering Intent msgid "print-rendering-intent" msgstr "" #. TRANSLATORS: Absolute msgid "print-rendering-intent.absolute" msgstr "" #. TRANSLATORS: Automatic msgid "print-rendering-intent.auto" msgstr "" #. TRANSLATORS: Perceptual msgid "print-rendering-intent.perceptual" msgstr "" #. TRANSLATORS: Relative msgid "print-rendering-intent.relative" msgstr "" #. TRANSLATORS: Relative w/Black Point Compensation msgid "print-rendering-intent.relative-bpc" msgstr "" #. TRANSLATORS: Saturation msgid "print-rendering-intent.saturation" msgstr "" #. TRANSLATORS: Print Scaling msgid "print-scaling" msgstr "" #. TRANSLATORS: Automatic msgid "print-scaling.auto" msgstr "" #. TRANSLATORS: Auto-fit msgid "print-scaling.auto-fit" msgstr "" #. TRANSLATORS: Fill msgid "print-scaling.fill" msgstr "" #. TRANSLATORS: Fit msgid "print-scaling.fit" msgstr "" #. TRANSLATORS: None msgid "print-scaling.none" msgstr "" #. TRANSLATORS: Print Supports msgid "print-supports" msgstr "" #. TRANSLATORS: Print Supports Actual msgid "print-supports-actual" msgstr "" #. TRANSLATORS: With Specified Material msgid "print-supports.material" msgstr "" #. TRANSLATORS: None msgid "print-supports.none" msgstr "" #. TRANSLATORS: Standard msgid "print-supports.standard" msgstr "" #, c-format msgid "printer %s disabled since %s -" msgstr "打印机 %s 从 %s 开始被禁用 -" #, c-format msgid "printer %s is holding new jobs. enabled since %s" msgstr "打印机 %s 正在保留新任务。从 %s 开始启用" #, c-format msgid "printer %s is idle. enabled since %s" msgstr "打印机 %s 目前空闲。从 %s 开始启用" #, c-format msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s" msgstr "打印机 %s 正在打印 %s-%d。从 %s 开始启用" #, c-format msgid "printer %s/%s disabled since %s -" msgstr "打印机 %s/%s 从 %s 开始被禁用 -" #, c-format msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s" msgstr "打印机 %s/%s 目前空闲。从 %s 开始启用" #, c-format msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s" msgstr "打印机 %s/%s 正在打印 %s-%d。从 %s 开始启用" #. TRANSLATORS: Printer Kind msgid "printer-kind" msgstr "" #. TRANSLATORS: Disc msgid "printer-kind.disc" msgstr "" #. TRANSLATORS: Document msgid "printer-kind.document" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope msgid "printer-kind.envelope" msgstr "" #. TRANSLATORS: Label msgid "printer-kind.label" msgstr "" #. TRANSLATORS: Large Format msgid "printer-kind.large-format" msgstr "" #. TRANSLATORS: Photo msgid "printer-kind.photo" msgstr "" #. TRANSLATORS: Postcard msgid "printer-kind.postcard" msgstr "" #. TRANSLATORS: Receipt msgid "printer-kind.receipt" msgstr "" #. TRANSLATORS: Roll msgid "printer-kind.roll" msgstr "" #. TRANSLATORS: Message From Operator msgid "printer-message-from-operator" msgstr "" #. TRANSLATORS: Print Resolution msgid "printer-resolution" msgstr "" #. TRANSLATORS: Printer State msgid "printer-state" msgstr "" #. TRANSLATORS: Detailed Printer State msgid "printer-state-reasons" msgstr "" #. TRANSLATORS: Old Alerts Have Been Removed msgid "printer-state-reasons.alert-removal-of-binary-change-entry" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bander Added msgid "printer-state-reasons.bander-added" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bander Almost Empty msgid "printer-state-reasons.bander-almost-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bander Almost Full msgid "printer-state-reasons.bander-almost-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bander At Limit msgid "printer-state-reasons.bander-at-limit" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bander Closed msgid "printer-state-reasons.bander-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bander Configuration Change msgid "printer-state-reasons.bander-configuration-change" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bander Cover Closed msgid "printer-state-reasons.bander-cover-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bander Cover Open msgid "printer-state-reasons.bander-cover-open" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bander Empty msgid "printer-state-reasons.bander-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bander Full msgid "printer-state-reasons.bander-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bander Interlock Closed msgid "printer-state-reasons.bander-interlock-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bander Interlock Open msgid "printer-state-reasons.bander-interlock-open" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bander Jam msgid "printer-state-reasons.bander-jam" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bander Life Almost Over msgid "printer-state-reasons.bander-life-almost-over" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bander Life Over msgid "printer-state-reasons.bander-life-over" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bander Memory Exhausted msgid "printer-state-reasons.bander-memory-exhausted" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bander Missing msgid "printer-state-reasons.bander-missing" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bander Motor Failure msgid "printer-state-reasons.bander-motor-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bander Near Limit msgid "printer-state-reasons.bander-near-limit" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bander Offline msgid "printer-state-reasons.bander-offline" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bander Opened msgid "printer-state-reasons.bander-opened" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bander Over Temperature msgid "printer-state-reasons.bander-over-temperature" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bander Power Saver msgid "printer-state-reasons.bander-power-saver" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bander Recoverable Failure msgid "printer-state-reasons.bander-recoverable-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bander Recoverable Storage msgid "printer-state-reasons.bander-recoverable-storage" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bander Removed msgid "printer-state-reasons.bander-removed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bander Resource Added msgid "printer-state-reasons.bander-resource-added" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bander Resource Removed msgid "printer-state-reasons.bander-resource-removed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bander Thermistor Failure msgid "printer-state-reasons.bander-thermistor-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bander Timing Failure msgid "printer-state-reasons.bander-timing-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bander Turned Off msgid "printer-state-reasons.bander-turned-off" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bander Turned On msgid "printer-state-reasons.bander-turned-on" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bander Under Temperature msgid "printer-state-reasons.bander-under-temperature" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bander Unrecoverable Failure msgid "printer-state-reasons.bander-unrecoverable-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bander Unrecoverable Storage Error msgid "printer-state-reasons.bander-unrecoverable-storage-error" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bander Warming Up msgid "printer-state-reasons.bander-warming-up" msgstr "" #. TRANSLATORS: Binder Added msgid "printer-state-reasons.binder-added" msgstr "" #. TRANSLATORS: Binder Almost Empty msgid "printer-state-reasons.binder-almost-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Binder Almost Full msgid "printer-state-reasons.binder-almost-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Binder At Limit msgid "printer-state-reasons.binder-at-limit" msgstr "" #. TRANSLATORS: Binder Closed msgid "printer-state-reasons.binder-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Binder Configuration Change msgid "printer-state-reasons.binder-configuration-change" msgstr "" #. TRANSLATORS: Binder Cover Closed msgid "printer-state-reasons.binder-cover-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Binder Cover Open msgid "printer-state-reasons.binder-cover-open" msgstr "" #. TRANSLATORS: Binder Empty msgid "printer-state-reasons.binder-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Binder Full msgid "printer-state-reasons.binder-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Binder Interlock Closed msgid "printer-state-reasons.binder-interlock-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Binder Interlock Open msgid "printer-state-reasons.binder-interlock-open" msgstr "" #. TRANSLATORS: Binder Jam msgid "printer-state-reasons.binder-jam" msgstr "" #. TRANSLATORS: Binder Life Almost Over msgid "printer-state-reasons.binder-life-almost-over" msgstr "" #. TRANSLATORS: Binder Life Over msgid "printer-state-reasons.binder-life-over" msgstr "" #. TRANSLATORS: Binder Memory Exhausted msgid "printer-state-reasons.binder-memory-exhausted" msgstr "" #. TRANSLATORS: Binder Missing msgid "printer-state-reasons.binder-missing" msgstr "" #. TRANSLATORS: Binder Motor Failure msgid "printer-state-reasons.binder-motor-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Binder Near Limit msgid "printer-state-reasons.binder-near-limit" msgstr "" #. TRANSLATORS: Binder Offline msgid "printer-state-reasons.binder-offline" msgstr "" #. TRANSLATORS: Binder Opened msgid "printer-state-reasons.binder-opened" msgstr "" #. TRANSLATORS: Binder Over Temperature msgid "printer-state-reasons.binder-over-temperature" msgstr "" #. TRANSLATORS: Binder Power Saver msgid "printer-state-reasons.binder-power-saver" msgstr "" #. TRANSLATORS: Binder Recoverable Failure msgid "printer-state-reasons.binder-recoverable-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Binder Recoverable Storage msgid "printer-state-reasons.binder-recoverable-storage" msgstr "" #. TRANSLATORS: Binder Removed msgid "printer-state-reasons.binder-removed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Binder Resource Added msgid "printer-state-reasons.binder-resource-added" msgstr "" #. TRANSLATORS: Binder Resource Removed msgid "printer-state-reasons.binder-resource-removed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Binder Thermistor Failure msgid "printer-state-reasons.binder-thermistor-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Binder Timing Failure msgid "printer-state-reasons.binder-timing-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Binder Turned Off msgid "printer-state-reasons.binder-turned-off" msgstr "" #. TRANSLATORS: Binder Turned On msgid "printer-state-reasons.binder-turned-on" msgstr "" #. TRANSLATORS: Binder Under Temperature msgid "printer-state-reasons.binder-under-temperature" msgstr "" #. TRANSLATORS: Binder Unrecoverable Failure msgid "printer-state-reasons.binder-unrecoverable-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Binder Unrecoverable Storage Error msgid "printer-state-reasons.binder-unrecoverable-storage-error" msgstr "" #. TRANSLATORS: Binder Warming Up msgid "printer-state-reasons.binder-warming-up" msgstr "" #. TRANSLATORS: Camera Failure msgid "printer-state-reasons.camera-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Chamber Cooling msgid "printer-state-reasons.chamber-cooling" msgstr "" #. TRANSLATORS: Chamber Failure msgid "printer-state-reasons.chamber-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Chamber Heating msgid "printer-state-reasons.chamber-heating" msgstr "" #. TRANSLATORS: Chamber Temperature High msgid "printer-state-reasons.chamber-temperature-high" msgstr "" #. TRANSLATORS: Chamber Temperature Low msgid "printer-state-reasons.chamber-temperature-low" msgstr "" #. TRANSLATORS: Cleaner Life Almost Over msgid "printer-state-reasons.cleaner-life-almost-over" msgstr "" #. TRANSLATORS: Cleaner Life Over msgid "printer-state-reasons.cleaner-life-over" msgstr "" #. TRANSLATORS: Configuration Change msgid "printer-state-reasons.configuration-change" msgstr "" #. TRANSLATORS: Connecting To Device msgid "printer-state-reasons.connecting-to-device" msgstr "" #. TRANSLATORS: Cover Open msgid "printer-state-reasons.cover-open" msgstr "" #. TRANSLATORS: Deactivated msgid "printer-state-reasons.deactivated" msgstr "" #. TRANSLATORS: Developer Empty msgid "printer-state-reasons.developer-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Developer Low msgid "printer-state-reasons.developer-low" msgstr "" #. TRANSLATORS: Die Cutter Added msgid "printer-state-reasons.die-cutter-added" msgstr "" #. TRANSLATORS: Die Cutter Almost Empty msgid "printer-state-reasons.die-cutter-almost-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Die Cutter Almost Full msgid "printer-state-reasons.die-cutter-almost-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Die Cutter At Limit msgid "printer-state-reasons.die-cutter-at-limit" msgstr "" #. TRANSLATORS: Die Cutter Closed msgid "printer-state-reasons.die-cutter-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Die Cutter Configuration Change msgid "printer-state-reasons.die-cutter-configuration-change" msgstr "" #. TRANSLATORS: Die Cutter Cover Closed msgid "printer-state-reasons.die-cutter-cover-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Die Cutter Cover Open msgid "printer-state-reasons.die-cutter-cover-open" msgstr "" #. TRANSLATORS: Die Cutter Empty msgid "printer-state-reasons.die-cutter-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Die Cutter Full msgid "printer-state-reasons.die-cutter-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Die Cutter Interlock Closed msgid "printer-state-reasons.die-cutter-interlock-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Die Cutter Interlock Open msgid "printer-state-reasons.die-cutter-interlock-open" msgstr "" #. TRANSLATORS: Die Cutter Jam msgid "printer-state-reasons.die-cutter-jam" msgstr "" #. TRANSLATORS: Die Cutter Life Almost Over msgid "printer-state-reasons.die-cutter-life-almost-over" msgstr "" #. TRANSLATORS: Die Cutter Life Over msgid "printer-state-reasons.die-cutter-life-over" msgstr "" #. TRANSLATORS: Die Cutter Memory Exhausted msgid "printer-state-reasons.die-cutter-memory-exhausted" msgstr "" #. TRANSLATORS: Die Cutter Missing msgid "printer-state-reasons.die-cutter-missing" msgstr "" #. TRANSLATORS: Die Cutter Motor Failure msgid "printer-state-reasons.die-cutter-motor-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Die Cutter Near Limit msgid "printer-state-reasons.die-cutter-near-limit" msgstr "" #. TRANSLATORS: Die Cutter Offline msgid "printer-state-reasons.die-cutter-offline" msgstr "" #. TRANSLATORS: Die Cutter Opened msgid "printer-state-reasons.die-cutter-opened" msgstr "" #. TRANSLATORS: Die Cutter Over Temperature msgid "printer-state-reasons.die-cutter-over-temperature" msgstr "" #. TRANSLATORS: Die Cutter Power Saver msgid "printer-state-reasons.die-cutter-power-saver" msgstr "" #. TRANSLATORS: Die Cutter Recoverable Failure msgid "printer-state-reasons.die-cutter-recoverable-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Die Cutter Recoverable Storage msgid "printer-state-reasons.die-cutter-recoverable-storage" msgstr "" #. TRANSLATORS: Die Cutter Removed msgid "printer-state-reasons.die-cutter-removed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Die Cutter Resource Added msgid "printer-state-reasons.die-cutter-resource-added" msgstr "" #. TRANSLATORS: Die Cutter Resource Removed msgid "printer-state-reasons.die-cutter-resource-removed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Die Cutter Thermistor Failure msgid "printer-state-reasons.die-cutter-thermistor-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Die Cutter Timing Failure msgid "printer-state-reasons.die-cutter-timing-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Die Cutter Turned Off msgid "printer-state-reasons.die-cutter-turned-off" msgstr "" #. TRANSLATORS: Die Cutter Turned On msgid "printer-state-reasons.die-cutter-turned-on" msgstr "" #. TRANSLATORS: Die Cutter Under Temperature msgid "printer-state-reasons.die-cutter-under-temperature" msgstr "" #. TRANSLATORS: Die Cutter Unrecoverable Failure msgid "printer-state-reasons.die-cutter-unrecoverable-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Die Cutter Unrecoverable Storage Error msgid "printer-state-reasons.die-cutter-unrecoverable-storage-error" msgstr "" #. TRANSLATORS: Die Cutter Warming Up msgid "printer-state-reasons.die-cutter-warming-up" msgstr "" #. TRANSLATORS: Door Open msgid "printer-state-reasons.door-open" msgstr "" #. TRANSLATORS: Extruder Cooling msgid "printer-state-reasons.extruder-cooling" msgstr "" #. TRANSLATORS: Extruder Failure msgid "printer-state-reasons.extruder-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Extruder Heating msgid "printer-state-reasons.extruder-heating" msgstr "" #. TRANSLATORS: Extruder Jam msgid "printer-state-reasons.extruder-jam" msgstr "" #. TRANSLATORS: Extruder Temperature High msgid "printer-state-reasons.extruder-temperature-high" msgstr "" #. TRANSLATORS: Extruder Temperature Low msgid "printer-state-reasons.extruder-temperature-low" msgstr "" #. TRANSLATORS: Fan Failure msgid "printer-state-reasons.fan-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Fax Modem Life Almost Over msgid "printer-state-reasons.fax-modem-life-almost-over" msgstr "" #. TRANSLATORS: Fax Modem Life Over msgid "printer-state-reasons.fax-modem-life-over" msgstr "" #. TRANSLATORS: Fax Modem Missing msgid "printer-state-reasons.fax-modem-missing" msgstr "" #. TRANSLATORS: Fax Modem Turned Off msgid "printer-state-reasons.fax-modem-turned-off" msgstr "" #. TRANSLATORS: Fax Modem Turned On msgid "printer-state-reasons.fax-modem-turned-on" msgstr "" #. TRANSLATORS: Folder Added msgid "printer-state-reasons.folder-added" msgstr "" #. TRANSLATORS: Folder Almost Empty msgid "printer-state-reasons.folder-almost-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Folder Almost Full msgid "printer-state-reasons.folder-almost-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Folder At Limit msgid "printer-state-reasons.folder-at-limit" msgstr "" #. TRANSLATORS: Folder Closed msgid "printer-state-reasons.folder-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Folder Configuration Change msgid "printer-state-reasons.folder-configuration-change" msgstr "" #. TRANSLATORS: Folder Cover Closed msgid "printer-state-reasons.folder-cover-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Folder Cover Open msgid "printer-state-reasons.folder-cover-open" msgstr "" #. TRANSLATORS: Folder Empty msgid "printer-state-reasons.folder-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Folder Full msgid "printer-state-reasons.folder-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Folder Interlock Closed msgid "printer-state-reasons.folder-interlock-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Folder Interlock Open msgid "printer-state-reasons.folder-interlock-open" msgstr "" #. TRANSLATORS: Folder Jam msgid "printer-state-reasons.folder-jam" msgstr "" #. TRANSLATORS: Folder Life Almost Over msgid "printer-state-reasons.folder-life-almost-over" msgstr "" #. TRANSLATORS: Folder Life Over msgid "printer-state-reasons.folder-life-over" msgstr "" #. TRANSLATORS: Folder Memory Exhausted msgid "printer-state-reasons.folder-memory-exhausted" msgstr "" #. TRANSLATORS: Folder Missing msgid "printer-state-reasons.folder-missing" msgstr "" #. TRANSLATORS: Folder Motor Failure msgid "printer-state-reasons.folder-motor-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Folder Near Limit msgid "printer-state-reasons.folder-near-limit" msgstr "" #. TRANSLATORS: Folder Offline msgid "printer-state-reasons.folder-offline" msgstr "" #. TRANSLATORS: Folder Opened msgid "printer-state-reasons.folder-opened" msgstr "" #. TRANSLATORS: Folder Over Temperature msgid "printer-state-reasons.folder-over-temperature" msgstr "" #. TRANSLATORS: Folder Power Saver msgid "printer-state-reasons.folder-power-saver" msgstr "" #. TRANSLATORS: Folder Recoverable Failure msgid "printer-state-reasons.folder-recoverable-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Folder Recoverable Storage msgid "printer-state-reasons.folder-recoverable-storage" msgstr "" #. TRANSLATORS: Folder Removed msgid "printer-state-reasons.folder-removed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Folder Resource Added msgid "printer-state-reasons.folder-resource-added" msgstr "" #. TRANSLATORS: Folder Resource Removed msgid "printer-state-reasons.folder-resource-removed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Folder Thermistor Failure msgid "printer-state-reasons.folder-thermistor-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Folder Timing Failure msgid "printer-state-reasons.folder-timing-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Folder Turned Off msgid "printer-state-reasons.folder-turned-off" msgstr "" #. TRANSLATORS: Folder Turned On msgid "printer-state-reasons.folder-turned-on" msgstr "" #. TRANSLATORS: Folder Under Temperature msgid "printer-state-reasons.folder-under-temperature" msgstr "" #. TRANSLATORS: Folder Unrecoverable Failure msgid "printer-state-reasons.folder-unrecoverable-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Folder Unrecoverable Storage Error msgid "printer-state-reasons.folder-unrecoverable-storage-error" msgstr "" #. TRANSLATORS: Folder Warming Up msgid "printer-state-reasons.folder-warming-up" msgstr "" #. TRANSLATORS: Fuser temperature high msgid "printer-state-reasons.fuser-over-temp" msgstr "" #. TRANSLATORS: Fuser temperature low msgid "printer-state-reasons.fuser-under-temp" msgstr "" #. TRANSLATORS: Hold New Jobs msgid "printer-state-reasons.hold-new-jobs" msgstr "" #. TRANSLATORS: Identify Printer msgid "printer-state-reasons.identify-printer-requested" msgstr "" #. TRANSLATORS: Imprinter Added msgid "printer-state-reasons.imprinter-added" msgstr "" #. TRANSLATORS: Imprinter Almost Empty msgid "printer-state-reasons.imprinter-almost-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Imprinter Almost Full msgid "printer-state-reasons.imprinter-almost-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Imprinter At Limit msgid "printer-state-reasons.imprinter-at-limit" msgstr "" #. TRANSLATORS: Imprinter Closed msgid "printer-state-reasons.imprinter-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Imprinter Configuration Change msgid "printer-state-reasons.imprinter-configuration-change" msgstr "" #. TRANSLATORS: Imprinter Cover Closed msgid "printer-state-reasons.imprinter-cover-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Imprinter Cover Open msgid "printer-state-reasons.imprinter-cover-open" msgstr "" #. TRANSLATORS: Imprinter Empty msgid "printer-state-reasons.imprinter-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Imprinter Full msgid "printer-state-reasons.imprinter-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Imprinter Interlock Closed msgid "printer-state-reasons.imprinter-interlock-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Imprinter Interlock Open msgid "printer-state-reasons.imprinter-interlock-open" msgstr "" #. TRANSLATORS: Imprinter Jam msgid "printer-state-reasons.imprinter-jam" msgstr "" #. TRANSLATORS: Imprinter Life Almost Over msgid "printer-state-reasons.imprinter-life-almost-over" msgstr "" #. TRANSLATORS: Imprinter Life Over msgid "printer-state-reasons.imprinter-life-over" msgstr "" #. TRANSLATORS: Imprinter Memory Exhausted msgid "printer-state-reasons.imprinter-memory-exhausted" msgstr "" #. TRANSLATORS: Imprinter Missing msgid "printer-state-reasons.imprinter-missing" msgstr "" #. TRANSLATORS: Imprinter Motor Failure msgid "printer-state-reasons.imprinter-motor-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Imprinter Near Limit msgid "printer-state-reasons.imprinter-near-limit" msgstr "" #. TRANSLATORS: Imprinter Offline msgid "printer-state-reasons.imprinter-offline" msgstr "" #. TRANSLATORS: Imprinter Opened msgid "printer-state-reasons.imprinter-opened" msgstr "" #. TRANSLATORS: Imprinter Over Temperature msgid "printer-state-reasons.imprinter-over-temperature" msgstr "" #. TRANSLATORS: Imprinter Power Saver msgid "printer-state-reasons.imprinter-power-saver" msgstr "" #. TRANSLATORS: Imprinter Recoverable Failure msgid "printer-state-reasons.imprinter-recoverable-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Imprinter Recoverable Storage msgid "printer-state-reasons.imprinter-recoverable-storage" msgstr "" #. TRANSLATORS: Imprinter Removed msgid "printer-state-reasons.imprinter-removed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Imprinter Resource Added msgid "printer-state-reasons.imprinter-resource-added" msgstr "" #. TRANSLATORS: Imprinter Resource Removed msgid "printer-state-reasons.imprinter-resource-removed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Imprinter Thermistor Failure msgid "printer-state-reasons.imprinter-thermistor-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Imprinter Timing Failure msgid "printer-state-reasons.imprinter-timing-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Imprinter Turned Off msgid "printer-state-reasons.imprinter-turned-off" msgstr "" #. TRANSLATORS: Imprinter Turned On msgid "printer-state-reasons.imprinter-turned-on" msgstr "" #. TRANSLATORS: Imprinter Under Temperature msgid "printer-state-reasons.imprinter-under-temperature" msgstr "" #. TRANSLATORS: Imprinter Unrecoverable Failure msgid "printer-state-reasons.imprinter-unrecoverable-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Imprinter Unrecoverable Storage Error msgid "printer-state-reasons.imprinter-unrecoverable-storage-error" msgstr "" #. TRANSLATORS: Imprinter Warming Up msgid "printer-state-reasons.imprinter-warming-up" msgstr "" #. TRANSLATORS: Input Cannot Feed Size Selected msgid "printer-state-reasons.input-cannot-feed-size-selected" msgstr "" #. TRANSLATORS: Input Manual Input Request msgid "printer-state-reasons.input-manual-input-request" msgstr "" #. TRANSLATORS: Input Media Color Change msgid "printer-state-reasons.input-media-color-change" msgstr "" #. TRANSLATORS: Input Media Form Parts Change msgid "printer-state-reasons.input-media-form-parts-change" msgstr "" #. TRANSLATORS: Input Media Size Change msgid "printer-state-reasons.input-media-size-change" msgstr "" #. TRANSLATORS: Input Media Tray Failure msgid "printer-state-reasons.input-media-tray-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Input Media Tray Feed Error msgid "printer-state-reasons.input-media-tray-feed-error" msgstr "" #. TRANSLATORS: Input Media Tray Jam msgid "printer-state-reasons.input-media-tray-jam" msgstr "" #. TRANSLATORS: Input Media Type Change msgid "printer-state-reasons.input-media-type-change" msgstr "" #. TRANSLATORS: Input Media Weight Change msgid "printer-state-reasons.input-media-weight-change" msgstr "" #. TRANSLATORS: Input Pick Roller Failure msgid "printer-state-reasons.input-pick-roller-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Input Pick Roller Life Over msgid "printer-state-reasons.input-pick-roller-life-over" msgstr "" #. TRANSLATORS: Input Pick Roller Life Warn msgid "printer-state-reasons.input-pick-roller-life-warn" msgstr "" #. TRANSLATORS: Input Pick Roller Missing msgid "printer-state-reasons.input-pick-roller-missing" msgstr "" #. TRANSLATORS: Input Tray Elevation Failure msgid "printer-state-reasons.input-tray-elevation-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Paper tray is missing msgid "printer-state-reasons.input-tray-missing" msgstr "" #. TRANSLATORS: Input Tray Position Failure msgid "printer-state-reasons.input-tray-position-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Inserter Added msgid "printer-state-reasons.inserter-added" msgstr "" #. TRANSLATORS: Inserter Almost Empty msgid "printer-state-reasons.inserter-almost-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Inserter Almost Full msgid "printer-state-reasons.inserter-almost-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Inserter At Limit msgid "printer-state-reasons.inserter-at-limit" msgstr "" #. TRANSLATORS: Inserter Closed msgid "printer-state-reasons.inserter-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Inserter Configuration Change msgid "printer-state-reasons.inserter-configuration-change" msgstr "" #. TRANSLATORS: Inserter Cover Closed msgid "printer-state-reasons.inserter-cover-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Inserter Cover Open msgid "printer-state-reasons.inserter-cover-open" msgstr "" #. TRANSLATORS: Inserter Empty msgid "printer-state-reasons.inserter-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Inserter Full msgid "printer-state-reasons.inserter-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Inserter Interlock Closed msgid "printer-state-reasons.inserter-interlock-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Inserter Interlock Open msgid "printer-state-reasons.inserter-interlock-open" msgstr "" #. TRANSLATORS: Inserter Jam msgid "printer-state-reasons.inserter-jam" msgstr "" #. TRANSLATORS: Inserter Life Almost Over msgid "printer-state-reasons.inserter-life-almost-over" msgstr "" #. TRANSLATORS: Inserter Life Over msgid "printer-state-reasons.inserter-life-over" msgstr "" #. TRANSLATORS: Inserter Memory Exhausted msgid "printer-state-reasons.inserter-memory-exhausted" msgstr "" #. TRANSLATORS: Inserter Missing msgid "printer-state-reasons.inserter-missing" msgstr "" #. TRANSLATORS: Inserter Motor Failure msgid "printer-state-reasons.inserter-motor-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Inserter Near Limit msgid "printer-state-reasons.inserter-near-limit" msgstr "" #. TRANSLATORS: Inserter Offline msgid "printer-state-reasons.inserter-offline" msgstr "" #. TRANSLATORS: Inserter Opened msgid "printer-state-reasons.inserter-opened" msgstr "" #. TRANSLATORS: Inserter Over Temperature msgid "printer-state-reasons.inserter-over-temperature" msgstr "" #. TRANSLATORS: Inserter Power Saver msgid "printer-state-reasons.inserter-power-saver" msgstr "" #. TRANSLATORS: Inserter Recoverable Failure msgid "printer-state-reasons.inserter-recoverable-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Inserter Recoverable Storage msgid "printer-state-reasons.inserter-recoverable-storage" msgstr "" #. TRANSLATORS: Inserter Removed msgid "printer-state-reasons.inserter-removed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Inserter Resource Added msgid "printer-state-reasons.inserter-resource-added" msgstr "" #. TRANSLATORS: Inserter Resource Removed msgid "printer-state-reasons.inserter-resource-removed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Inserter Thermistor Failure msgid "printer-state-reasons.inserter-thermistor-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Inserter Timing Failure msgid "printer-state-reasons.inserter-timing-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Inserter Turned Off msgid "printer-state-reasons.inserter-turned-off" msgstr "" #. TRANSLATORS: Inserter Turned On msgid "printer-state-reasons.inserter-turned-on" msgstr "" #. TRANSLATORS: Inserter Under Temperature msgid "printer-state-reasons.inserter-under-temperature" msgstr "" #. TRANSLATORS: Inserter Unrecoverable Failure msgid "printer-state-reasons.inserter-unrecoverable-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Inserter Unrecoverable Storage Error msgid "printer-state-reasons.inserter-unrecoverable-storage-error" msgstr "" #. TRANSLATORS: Inserter Warming Up msgid "printer-state-reasons.inserter-warming-up" msgstr "" #. TRANSLATORS: Interlock Closed msgid "printer-state-reasons.interlock-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Interlock Open msgid "printer-state-reasons.interlock-open" msgstr "" #. TRANSLATORS: Interpreter Cartridge Added msgid "printer-state-reasons.interpreter-cartridge-added" msgstr "" #. TRANSLATORS: Interpreter Cartridge Removed msgid "printer-state-reasons.interpreter-cartridge-deleted" msgstr "" #. TRANSLATORS: Interpreter Complex Page Encountered msgid "printer-state-reasons.interpreter-complex-page-encountered" msgstr "" #. TRANSLATORS: Interpreter Memory Decrease msgid "printer-state-reasons.interpreter-memory-decrease" msgstr "" #. TRANSLATORS: Interpreter Memory Increase msgid "printer-state-reasons.interpreter-memory-increase" msgstr "" #. TRANSLATORS: Interpreter Resource Added msgid "printer-state-reasons.interpreter-resource-added" msgstr "" #. TRANSLATORS: Interpreter Resource Deleted msgid "printer-state-reasons.interpreter-resource-deleted" msgstr "" #. TRANSLATORS: Printer resource unavailable msgid "printer-state-reasons.interpreter-resource-unavailable" msgstr "" #. TRANSLATORS: Lamp At End of Life msgid "printer-state-reasons.lamp-at-eol" msgstr "" #. TRANSLATORS: Lamp Failure msgid "printer-state-reasons.lamp-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Lamp Near End of Life msgid "printer-state-reasons.lamp-near-eol" msgstr "" #. TRANSLATORS: Laser At End of Life msgid "printer-state-reasons.laser-at-eol" msgstr "" #. TRANSLATORS: Laser Failure msgid "printer-state-reasons.laser-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Laser Near End of Life msgid "printer-state-reasons.laser-near-eol" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Maker Added msgid "printer-state-reasons.make-envelope-added" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Maker Almost Empty msgid "printer-state-reasons.make-envelope-almost-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Maker Almost Full msgid "printer-state-reasons.make-envelope-almost-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Maker At Limit msgid "printer-state-reasons.make-envelope-at-limit" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Maker Closed msgid "printer-state-reasons.make-envelope-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Maker Configuration Change msgid "printer-state-reasons.make-envelope-configuration-change" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Maker Cover Closed msgid "printer-state-reasons.make-envelope-cover-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Maker Cover Open msgid "printer-state-reasons.make-envelope-cover-open" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Maker Empty msgid "printer-state-reasons.make-envelope-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Maker Full msgid "printer-state-reasons.make-envelope-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Maker Interlock Closed msgid "printer-state-reasons.make-envelope-interlock-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Maker Interlock Open msgid "printer-state-reasons.make-envelope-interlock-open" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Maker Jam msgid "printer-state-reasons.make-envelope-jam" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Maker Life Almost Over msgid "printer-state-reasons.make-envelope-life-almost-over" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Maker Life Over msgid "printer-state-reasons.make-envelope-life-over" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Maker Memory Exhausted msgid "printer-state-reasons.make-envelope-memory-exhausted" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Maker Missing msgid "printer-state-reasons.make-envelope-missing" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Maker Motor Failure msgid "printer-state-reasons.make-envelope-motor-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Maker Near Limit msgid "printer-state-reasons.make-envelope-near-limit" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Maker Offline msgid "printer-state-reasons.make-envelope-offline" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Maker Opened msgid "printer-state-reasons.make-envelope-opened" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Maker Over Temperature msgid "printer-state-reasons.make-envelope-over-temperature" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Maker Power Saver msgid "printer-state-reasons.make-envelope-power-saver" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Maker Recoverable Failure msgid "printer-state-reasons.make-envelope-recoverable-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Maker Recoverable Storage msgid "printer-state-reasons.make-envelope-recoverable-storage" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Maker Removed msgid "printer-state-reasons.make-envelope-removed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Maker Resource Added msgid "printer-state-reasons.make-envelope-resource-added" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Maker Resource Removed msgid "printer-state-reasons.make-envelope-resource-removed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Maker Thermistor Failure msgid "printer-state-reasons.make-envelope-thermistor-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Maker Timing Failure msgid "printer-state-reasons.make-envelope-timing-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Maker Turned Off msgid "printer-state-reasons.make-envelope-turned-off" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Maker Turned On msgid "printer-state-reasons.make-envelope-turned-on" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Maker Under Temperature msgid "printer-state-reasons.make-envelope-under-temperature" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Maker Unrecoverable Failure msgid "printer-state-reasons.make-envelope-unrecoverable-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Maker Unrecoverable Storage Error msgid "printer-state-reasons.make-envelope-unrecoverable-storage-error" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Maker Warming Up msgid "printer-state-reasons.make-envelope-warming-up" msgstr "" #. TRANSLATORS: Marker Adjusting Print Quality msgid "printer-state-reasons.marker-adjusting-print-quality" msgstr "" #. TRANSLATORS: Marker Cleaner Missing msgid "printer-state-reasons.marker-cleaner-missing" msgstr "" #. TRANSLATORS: Marker Developer Almost Empty msgid "printer-state-reasons.marker-developer-almost-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Marker Developer Empty msgid "printer-state-reasons.marker-developer-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Marker Developer Missing msgid "printer-state-reasons.marker-developer-missing" msgstr "" #. TRANSLATORS: Marker Fuser Missing msgid "printer-state-reasons.marker-fuser-missing" msgstr "" #. TRANSLATORS: Marker Fuser Thermistor Failure msgid "printer-state-reasons.marker-fuser-thermistor-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Marker Fuser Timing Failure msgid "printer-state-reasons.marker-fuser-timing-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Marker Ink Almost Empty msgid "printer-state-reasons.marker-ink-almost-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Marker Ink Empty msgid "printer-state-reasons.marker-ink-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Marker Ink Missing msgid "printer-state-reasons.marker-ink-missing" msgstr "" #. TRANSLATORS: Marker Opc Missing msgid "printer-state-reasons.marker-opc-missing" msgstr "" #. TRANSLATORS: Marker Print Ribbon Almost Empty msgid "printer-state-reasons.marker-print-ribbon-almost-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Marker Print Ribbon Empty msgid "printer-state-reasons.marker-print-ribbon-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Marker Print Ribbon Missing msgid "printer-state-reasons.marker-print-ribbon-missing" msgstr "" #. TRANSLATORS: Marker Supply Almost Empty msgid "printer-state-reasons.marker-supply-almost-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Ink/toner empty msgid "printer-state-reasons.marker-supply-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Ink/toner low msgid "printer-state-reasons.marker-supply-low" msgstr "" #. TRANSLATORS: Marker Supply Missing msgid "printer-state-reasons.marker-supply-missing" msgstr "" #. TRANSLATORS: Marker Toner Cartridge Missing msgid "printer-state-reasons.marker-toner-cartridge-missing" msgstr "" #. TRANSLATORS: Marker Toner Missing msgid "printer-state-reasons.marker-toner-missing" msgstr "" #. TRANSLATORS: Ink/toner waste bin almost full msgid "printer-state-reasons.marker-waste-almost-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Ink/toner waste bin full msgid "printer-state-reasons.marker-waste-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Marker Waste Ink Receptacle Almost Full msgid "printer-state-reasons.marker-waste-ink-receptacle-almost-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Marker Waste Ink Receptacle Full msgid "printer-state-reasons.marker-waste-ink-receptacle-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Marker Waste Ink Receptacle Missing msgid "printer-state-reasons.marker-waste-ink-receptacle-missing" msgstr "" #. TRANSLATORS: Marker Waste Missing msgid "printer-state-reasons.marker-waste-missing" msgstr "" #. TRANSLATORS: Marker Waste Toner Receptacle Almost Full msgid "printer-state-reasons.marker-waste-toner-receptacle-almost-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Marker Waste Toner Receptacle Full msgid "printer-state-reasons.marker-waste-toner-receptacle-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Marker Waste Toner Receptacle Missing msgid "printer-state-reasons.marker-waste-toner-receptacle-missing" msgstr "" #. TRANSLATORS: Material Empty msgid "printer-state-reasons.material-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Material Low msgid "printer-state-reasons.material-low" msgstr "" #. TRANSLATORS: Material Needed msgid "printer-state-reasons.material-needed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Media Drying msgid "printer-state-reasons.media-drying" msgstr "" #. TRANSLATORS: Paper tray is empty msgid "printer-state-reasons.media-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Paper jam msgid "printer-state-reasons.media-jam" msgstr "" #. TRANSLATORS: Paper tray is almost empty msgid "printer-state-reasons.media-low" msgstr "" #. TRANSLATORS: Load paper msgid "printer-state-reasons.media-needed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Media Path Cannot Do 2-Sided Printing msgid "printer-state-reasons.media-path-cannot-duplex-media-selected" msgstr "" #. TRANSLATORS: Media Path Failure msgid "printer-state-reasons.media-path-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Media Path Input Empty msgid "printer-state-reasons.media-path-input-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Media Path Input Feed Error msgid "printer-state-reasons.media-path-input-feed-error" msgstr "" #. TRANSLATORS: Media Path Input Jam msgid "printer-state-reasons.media-path-input-jam" msgstr "" #. TRANSLATORS: Media Path Input Request msgid "printer-state-reasons.media-path-input-request" msgstr "" #. TRANSLATORS: Media Path Jam msgid "printer-state-reasons.media-path-jam" msgstr "" #. TRANSLATORS: Media Path Media Tray Almost Full msgid "printer-state-reasons.media-path-media-tray-almost-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Media Path Media Tray Full msgid "printer-state-reasons.media-path-media-tray-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Media Path Media Tray Missing msgid "printer-state-reasons.media-path-media-tray-missing" msgstr "" #. TRANSLATORS: Media Path Output Feed Error msgid "printer-state-reasons.media-path-output-feed-error" msgstr "" #. TRANSLATORS: Media Path Output Full msgid "printer-state-reasons.media-path-output-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Media Path Output Jam msgid "printer-state-reasons.media-path-output-jam" msgstr "" #. TRANSLATORS: Media Path Pick Roller Failure msgid "printer-state-reasons.media-path-pick-roller-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Media Path Pick Roller Life Over msgid "printer-state-reasons.media-path-pick-roller-life-over" msgstr "" #. TRANSLATORS: Media Path Pick Roller Life Warn msgid "printer-state-reasons.media-path-pick-roller-life-warn" msgstr "" #. TRANSLATORS: Media Path Pick Roller Missing msgid "printer-state-reasons.media-path-pick-roller-missing" msgstr "" #. TRANSLATORS: Motor Failure msgid "printer-state-reasons.motor-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Printer going offline msgid "printer-state-reasons.moving-to-paused" msgstr "" #. TRANSLATORS: None msgid "printer-state-reasons.none" msgstr "" #. TRANSLATORS: Optical Photoconductor Life Over msgid "printer-state-reasons.opc-life-over" msgstr "" #. TRANSLATORS: OPC almost at end-of-life msgid "printer-state-reasons.opc-near-eol" msgstr "" #. TRANSLATORS: Check the printer for errors msgid "printer-state-reasons.other" msgstr "" #. TRANSLATORS: Output bin is almost full msgid "printer-state-reasons.output-area-almost-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Output bin is full msgid "printer-state-reasons.output-area-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Output Mailbox Select Failure msgid "printer-state-reasons.output-mailbox-select-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Output Media Tray Failure msgid "printer-state-reasons.output-media-tray-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Output Media Tray Feed Error msgid "printer-state-reasons.output-media-tray-feed-error" msgstr "" #. TRANSLATORS: Output Media Tray Jam msgid "printer-state-reasons.output-media-tray-jam" msgstr "" #. TRANSLATORS: Output tray is missing msgid "printer-state-reasons.output-tray-missing" msgstr "" #. TRANSLATORS: Paused msgid "printer-state-reasons.paused" msgstr "" #. TRANSLATORS: Perforater Added msgid "printer-state-reasons.perforater-added" msgstr "" #. TRANSLATORS: Perforater Almost Empty msgid "printer-state-reasons.perforater-almost-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Perforater Almost Full msgid "printer-state-reasons.perforater-almost-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Perforater At Limit msgid "printer-state-reasons.perforater-at-limit" msgstr "" #. TRANSLATORS: Perforater Closed msgid "printer-state-reasons.perforater-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Perforater Configuration Change msgid "printer-state-reasons.perforater-configuration-change" msgstr "" #. TRANSLATORS: Perforater Cover Closed msgid "printer-state-reasons.perforater-cover-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Perforater Cover Open msgid "printer-state-reasons.perforater-cover-open" msgstr "" #. TRANSLATORS: Perforater Empty msgid "printer-state-reasons.perforater-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Perforater Full msgid "printer-state-reasons.perforater-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Perforater Interlock Closed msgid "printer-state-reasons.perforater-interlock-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Perforater Interlock Open msgid "printer-state-reasons.perforater-interlock-open" msgstr "" #. TRANSLATORS: Perforater Jam msgid "printer-state-reasons.perforater-jam" msgstr "" #. TRANSLATORS: Perforater Life Almost Over msgid "printer-state-reasons.perforater-life-almost-over" msgstr "" #. TRANSLATORS: Perforater Life Over msgid "printer-state-reasons.perforater-life-over" msgstr "" #. TRANSLATORS: Perforater Memory Exhausted msgid "printer-state-reasons.perforater-memory-exhausted" msgstr "" #. TRANSLATORS: Perforater Missing msgid "printer-state-reasons.perforater-missing" msgstr "" #. TRANSLATORS: Perforater Motor Failure msgid "printer-state-reasons.perforater-motor-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Perforater Near Limit msgid "printer-state-reasons.perforater-near-limit" msgstr "" #. TRANSLATORS: Perforater Offline msgid "printer-state-reasons.perforater-offline" msgstr "" #. TRANSLATORS: Perforater Opened msgid "printer-state-reasons.perforater-opened" msgstr "" #. TRANSLATORS: Perforater Over Temperature msgid "printer-state-reasons.perforater-over-temperature" msgstr "" #. TRANSLATORS: Perforater Power Saver msgid "printer-state-reasons.perforater-power-saver" msgstr "" #. TRANSLATORS: Perforater Recoverable Failure msgid "printer-state-reasons.perforater-recoverable-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Perforater Recoverable Storage msgid "printer-state-reasons.perforater-recoverable-storage" msgstr "" #. TRANSLATORS: Perforater Removed msgid "printer-state-reasons.perforater-removed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Perforater Resource Added msgid "printer-state-reasons.perforater-resource-added" msgstr "" #. TRANSLATORS: Perforater Resource Removed msgid "printer-state-reasons.perforater-resource-removed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Perforater Thermistor Failure msgid "printer-state-reasons.perforater-thermistor-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Perforater Timing Failure msgid "printer-state-reasons.perforater-timing-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Perforater Turned Off msgid "printer-state-reasons.perforater-turned-off" msgstr "" #. TRANSLATORS: Perforater Turned On msgid "printer-state-reasons.perforater-turned-on" msgstr "" #. TRANSLATORS: Perforater Under Temperature msgid "printer-state-reasons.perforater-under-temperature" msgstr "" #. TRANSLATORS: Perforater Unrecoverable Failure msgid "printer-state-reasons.perforater-unrecoverable-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Perforater Unrecoverable Storage Error msgid "printer-state-reasons.perforater-unrecoverable-storage-error" msgstr "" #. TRANSLATORS: Perforater Warming Up msgid "printer-state-reasons.perforater-warming-up" msgstr "" #. TRANSLATORS: Platform Cooling msgid "printer-state-reasons.platform-cooling" msgstr "" #. TRANSLATORS: Platform Failure msgid "printer-state-reasons.platform-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Platform Heating msgid "printer-state-reasons.platform-heating" msgstr "" #. TRANSLATORS: Platform Temperature High msgid "printer-state-reasons.platform-temperature-high" msgstr "" #. TRANSLATORS: Platform Temperature Low msgid "printer-state-reasons.platform-temperature-low" msgstr "" #. TRANSLATORS: Power Down msgid "printer-state-reasons.power-down" msgstr "" #. TRANSLATORS: Power Up msgid "printer-state-reasons.power-up" msgstr "" #. TRANSLATORS: Printer Reset Manually msgid "printer-state-reasons.printer-manual-reset" msgstr "" #. TRANSLATORS: Printer Reset Remotely msgid "printer-state-reasons.printer-nms-reset" msgstr "" #. TRANSLATORS: Printer Ready To Print msgid "printer-state-reasons.printer-ready-to-print" msgstr "" #. TRANSLATORS: Puncher Added msgid "printer-state-reasons.puncher-added" msgstr "" #. TRANSLATORS: Puncher Almost Empty msgid "printer-state-reasons.puncher-almost-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Puncher Almost Full msgid "printer-state-reasons.puncher-almost-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Puncher At Limit msgid "printer-state-reasons.puncher-at-limit" msgstr "" #. TRANSLATORS: Puncher Closed msgid "printer-state-reasons.puncher-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Puncher Configuration Change msgid "printer-state-reasons.puncher-configuration-change" msgstr "" #. TRANSLATORS: Puncher Cover Closed msgid "printer-state-reasons.puncher-cover-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Puncher Cover Open msgid "printer-state-reasons.puncher-cover-open" msgstr "" #. TRANSLATORS: Puncher Empty msgid "printer-state-reasons.puncher-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Puncher Full msgid "printer-state-reasons.puncher-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Puncher Interlock Closed msgid "printer-state-reasons.puncher-interlock-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Puncher Interlock Open msgid "printer-state-reasons.puncher-interlock-open" msgstr "" #. TRANSLATORS: Puncher Jam msgid "printer-state-reasons.puncher-jam" msgstr "" #. TRANSLATORS: Puncher Life Almost Over msgid "printer-state-reasons.puncher-life-almost-over" msgstr "" #. TRANSLATORS: Puncher Life Over msgid "printer-state-reasons.puncher-life-over" msgstr "" #. TRANSLATORS: Puncher Memory Exhausted msgid "printer-state-reasons.puncher-memory-exhausted" msgstr "" #. TRANSLATORS: Puncher Missing msgid "printer-state-reasons.puncher-missing" msgstr "" #. TRANSLATORS: Puncher Motor Failure msgid "printer-state-reasons.puncher-motor-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Puncher Near Limit msgid "printer-state-reasons.puncher-near-limit" msgstr "" #. TRANSLATORS: Puncher Offline msgid "printer-state-reasons.puncher-offline" msgstr "" #. TRANSLATORS: Puncher Opened msgid "printer-state-reasons.puncher-opened" msgstr "" #. TRANSLATORS: Puncher Over Temperature msgid "printer-state-reasons.puncher-over-temperature" msgstr "" #. TRANSLATORS: Puncher Power Saver msgid "printer-state-reasons.puncher-power-saver" msgstr "" #. TRANSLATORS: Puncher Recoverable Failure msgid "printer-state-reasons.puncher-recoverable-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Puncher Recoverable Storage msgid "printer-state-reasons.puncher-recoverable-storage" msgstr "" #. TRANSLATORS: Puncher Removed msgid "printer-state-reasons.puncher-removed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Puncher Resource Added msgid "printer-state-reasons.puncher-resource-added" msgstr "" #. TRANSLATORS: Puncher Resource Removed msgid "printer-state-reasons.puncher-resource-removed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Puncher Thermistor Failure msgid "printer-state-reasons.puncher-thermistor-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Puncher Timing Failure msgid "printer-state-reasons.puncher-timing-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Puncher Turned Off msgid "printer-state-reasons.puncher-turned-off" msgstr "" #. TRANSLATORS: Puncher Turned On msgid "printer-state-reasons.puncher-turned-on" msgstr "" #. TRANSLATORS: Puncher Under Temperature msgid "printer-state-reasons.puncher-under-temperature" msgstr "" #. TRANSLATORS: Puncher Unrecoverable Failure msgid "printer-state-reasons.puncher-unrecoverable-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Puncher Unrecoverable Storage Error msgid "printer-state-reasons.puncher-unrecoverable-storage-error" msgstr "" #. TRANSLATORS: Puncher Warming Up msgid "printer-state-reasons.puncher-warming-up" msgstr "" #. TRANSLATORS: Separation Cutter Added msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-added" msgstr "" #. TRANSLATORS: Separation Cutter Almost Empty msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-almost-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Separation Cutter Almost Full msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-almost-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Separation Cutter At Limit msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-at-limit" msgstr "" #. TRANSLATORS: Separation Cutter Closed msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Separation Cutter Configuration Change msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-configuration-change" msgstr "" #. TRANSLATORS: Separation Cutter Cover Closed msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-cover-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Separation Cutter Cover Open msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-cover-open" msgstr "" #. TRANSLATORS: Separation Cutter Empty msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Separation Cutter Full msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Separation Cutter Interlock Closed msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-interlock-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Separation Cutter Interlock Open msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-interlock-open" msgstr "" #. TRANSLATORS: Separation Cutter Jam msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-jam" msgstr "" #. TRANSLATORS: Separation Cutter Life Almost Over msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-life-almost-over" msgstr "" #. TRANSLATORS: Separation Cutter Life Over msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-life-over" msgstr "" #. TRANSLATORS: Separation Cutter Memory Exhausted msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-memory-exhausted" msgstr "" #. TRANSLATORS: Separation Cutter Missing msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-missing" msgstr "" #. TRANSLATORS: Separation Cutter Motor Failure msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-motor-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Separation Cutter Near Limit msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-near-limit" msgstr "" #. TRANSLATORS: Separation Cutter Offline msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-offline" msgstr "" #. TRANSLATORS: Separation Cutter Opened msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-opened" msgstr "" #. TRANSLATORS: Separation Cutter Over Temperature msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-over-temperature" msgstr "" #. TRANSLATORS: Separation Cutter Power Saver msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-power-saver" msgstr "" #. TRANSLATORS: Separation Cutter Recoverable Failure msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-recoverable-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Separation Cutter Recoverable Storage msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-recoverable-storage" msgstr "" #. TRANSLATORS: Separation Cutter Removed msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-removed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Separation Cutter Resource Added msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-resource-added" msgstr "" #. TRANSLATORS: Separation Cutter Resource Removed msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-resource-removed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Separation Cutter Thermistor Failure msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-thermistor-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Separation Cutter Timing Failure msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-timing-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Separation Cutter Turned Off msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-turned-off" msgstr "" #. TRANSLATORS: Separation Cutter Turned On msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-turned-on" msgstr "" #. TRANSLATORS: Separation Cutter Under Temperature msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-under-temperature" msgstr "" #. TRANSLATORS: Separation Cutter Unrecoverable Failure msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-unrecoverable-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Separation Cutter Unrecoverable Storage Error msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-unrecoverable-storage-error" msgstr "" #. TRANSLATORS: Separation Cutter Warming Up msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-warming-up" msgstr "" #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Added msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-added" msgstr "" #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Almost Empty msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-almost-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Almost Full msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-almost-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Sheet Rotator At Limit msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-at-limit" msgstr "" #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Closed msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Configuration Change msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-configuration-change" msgstr "" #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Cover Closed msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-cover-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Cover Open msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-cover-open" msgstr "" #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Empty msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Full msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Interlock Closed msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-interlock-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Interlock Open msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-interlock-open" msgstr "" #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Jam msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-jam" msgstr "" #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Life Almost Over msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-life-almost-over" msgstr "" #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Life Over msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-life-over" msgstr "" #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Memory Exhausted msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-memory-exhausted" msgstr "" #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Missing msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-missing" msgstr "" #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Motor Failure msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-motor-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Near Limit msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-near-limit" msgstr "" #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Offline msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-offline" msgstr "" #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Opened msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-opened" msgstr "" #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Over Temperature msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-over-temperature" msgstr "" #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Power Saver msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-power-saver" msgstr "" #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Recoverable Failure msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-recoverable-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Recoverable Storage msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-recoverable-storage" msgstr "" #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Removed msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-removed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Resource Added msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-resource-added" msgstr "" #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Resource Removed msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-resource-removed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Thermistor Failure msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-thermistor-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Timing Failure msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-timing-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Turned Off msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-turned-off" msgstr "" #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Turned On msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-turned-on" msgstr "" #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Under Temperature msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-under-temperature" msgstr "" #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Unrecoverable Failure msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-unrecoverable-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Unrecoverable Storage Error msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-unrecoverable-storage-error" msgstr "" #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Warming Up msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-warming-up" msgstr "" #. TRANSLATORS: Printer offline msgid "printer-state-reasons.shutdown" msgstr "" #. TRANSLATORS: Slitter Added msgid "printer-state-reasons.slitter-added" msgstr "" #. TRANSLATORS: Slitter Almost Empty msgid "printer-state-reasons.slitter-almost-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Slitter Almost Full msgid "printer-state-reasons.slitter-almost-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Slitter At Limit msgid "printer-state-reasons.slitter-at-limit" msgstr "" #. TRANSLATORS: Slitter Closed msgid "printer-state-reasons.slitter-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Slitter Configuration Change msgid "printer-state-reasons.slitter-configuration-change" msgstr "" #. TRANSLATORS: Slitter Cover Closed msgid "printer-state-reasons.slitter-cover-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Slitter Cover Open msgid "printer-state-reasons.slitter-cover-open" msgstr "" #. TRANSLATORS: Slitter Empty msgid "printer-state-reasons.slitter-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Slitter Full msgid "printer-state-reasons.slitter-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Slitter Interlock Closed msgid "printer-state-reasons.slitter-interlock-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Slitter Interlock Open msgid "printer-state-reasons.slitter-interlock-open" msgstr "" #. TRANSLATORS: Slitter Jam msgid "printer-state-reasons.slitter-jam" msgstr "" #. TRANSLATORS: Slitter Life Almost Over msgid "printer-state-reasons.slitter-life-almost-over" msgstr "" #. TRANSLATORS: Slitter Life Over msgid "printer-state-reasons.slitter-life-over" msgstr "" #. TRANSLATORS: Slitter Memory Exhausted msgid "printer-state-reasons.slitter-memory-exhausted" msgstr "" #. TRANSLATORS: Slitter Missing msgid "printer-state-reasons.slitter-missing" msgstr "" #. TRANSLATORS: Slitter Motor Failure msgid "printer-state-reasons.slitter-motor-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Slitter Near Limit msgid "printer-state-reasons.slitter-near-limit" msgstr "" #. TRANSLATORS: Slitter Offline msgid "printer-state-reasons.slitter-offline" msgstr "" #. TRANSLATORS: Slitter Opened msgid "printer-state-reasons.slitter-opened" msgstr "" #. TRANSLATORS: Slitter Over Temperature msgid "printer-state-reasons.slitter-over-temperature" msgstr "" #. TRANSLATORS: Slitter Power Saver msgid "printer-state-reasons.slitter-power-saver" msgstr "" #. TRANSLATORS: Slitter Recoverable Failure msgid "printer-state-reasons.slitter-recoverable-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Slitter Recoverable Storage msgid "printer-state-reasons.slitter-recoverable-storage" msgstr "" #. TRANSLATORS: Slitter Removed msgid "printer-state-reasons.slitter-removed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Slitter Resource Added msgid "printer-state-reasons.slitter-resource-added" msgstr "" #. TRANSLATORS: Slitter Resource Removed msgid "printer-state-reasons.slitter-resource-removed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Slitter Thermistor Failure msgid "printer-state-reasons.slitter-thermistor-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Slitter Timing Failure msgid "printer-state-reasons.slitter-timing-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Slitter Turned Off msgid "printer-state-reasons.slitter-turned-off" msgstr "" #. TRANSLATORS: Slitter Turned On msgid "printer-state-reasons.slitter-turned-on" msgstr "" #. TRANSLATORS: Slitter Under Temperature msgid "printer-state-reasons.slitter-under-temperature" msgstr "" #. TRANSLATORS: Slitter Unrecoverable Failure msgid "printer-state-reasons.slitter-unrecoverable-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Slitter Unrecoverable Storage Error msgid "printer-state-reasons.slitter-unrecoverable-storage-error" msgstr "" #. TRANSLATORS: Slitter Warming Up msgid "printer-state-reasons.slitter-warming-up" msgstr "" #. TRANSLATORS: Spool Area Full msgid "printer-state-reasons.spool-area-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker Added msgid "printer-state-reasons.stacker-added" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker Almost Empty msgid "printer-state-reasons.stacker-almost-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker Almost Full msgid "printer-state-reasons.stacker-almost-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker At Limit msgid "printer-state-reasons.stacker-at-limit" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker Closed msgid "printer-state-reasons.stacker-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker Configuration Change msgid "printer-state-reasons.stacker-configuration-change" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker Cover Closed msgid "printer-state-reasons.stacker-cover-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker Cover Open msgid "printer-state-reasons.stacker-cover-open" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker Empty msgid "printer-state-reasons.stacker-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker Full msgid "printer-state-reasons.stacker-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker Interlock Closed msgid "printer-state-reasons.stacker-interlock-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker Interlock Open msgid "printer-state-reasons.stacker-interlock-open" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker Jam msgid "printer-state-reasons.stacker-jam" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker Life Almost Over msgid "printer-state-reasons.stacker-life-almost-over" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker Life Over msgid "printer-state-reasons.stacker-life-over" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker Memory Exhausted msgid "printer-state-reasons.stacker-memory-exhausted" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker Missing msgid "printer-state-reasons.stacker-missing" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker Motor Failure msgid "printer-state-reasons.stacker-motor-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker Near Limit msgid "printer-state-reasons.stacker-near-limit" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker Offline msgid "printer-state-reasons.stacker-offline" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker Opened msgid "printer-state-reasons.stacker-opened" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker Over Temperature msgid "printer-state-reasons.stacker-over-temperature" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker Power Saver msgid "printer-state-reasons.stacker-power-saver" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker Recoverable Failure msgid "printer-state-reasons.stacker-recoverable-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker Recoverable Storage msgid "printer-state-reasons.stacker-recoverable-storage" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker Removed msgid "printer-state-reasons.stacker-removed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker Resource Added msgid "printer-state-reasons.stacker-resource-added" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker Resource Removed msgid "printer-state-reasons.stacker-resource-removed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker Thermistor Failure msgid "printer-state-reasons.stacker-thermistor-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker Timing Failure msgid "printer-state-reasons.stacker-timing-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker Turned Off msgid "printer-state-reasons.stacker-turned-off" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker Turned On msgid "printer-state-reasons.stacker-turned-on" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker Under Temperature msgid "printer-state-reasons.stacker-under-temperature" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker Unrecoverable Failure msgid "printer-state-reasons.stacker-unrecoverable-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker Unrecoverable Storage Error msgid "printer-state-reasons.stacker-unrecoverable-storage-error" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker Warming Up msgid "printer-state-reasons.stacker-warming-up" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stapler Added msgid "printer-state-reasons.stapler-added" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stapler Almost Empty msgid "printer-state-reasons.stapler-almost-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stapler Almost Full msgid "printer-state-reasons.stapler-almost-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stapler At Limit msgid "printer-state-reasons.stapler-at-limit" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stapler Closed msgid "printer-state-reasons.stapler-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stapler Configuration Change msgid "printer-state-reasons.stapler-configuration-change" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stapler Cover Closed msgid "printer-state-reasons.stapler-cover-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stapler Cover Open msgid "printer-state-reasons.stapler-cover-open" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stapler Empty msgid "printer-state-reasons.stapler-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stapler Full msgid "printer-state-reasons.stapler-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stapler Interlock Closed msgid "printer-state-reasons.stapler-interlock-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stapler Interlock Open msgid "printer-state-reasons.stapler-interlock-open" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stapler Jam msgid "printer-state-reasons.stapler-jam" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stapler Life Almost Over msgid "printer-state-reasons.stapler-life-almost-over" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stapler Life Over msgid "printer-state-reasons.stapler-life-over" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stapler Memory Exhausted msgid "printer-state-reasons.stapler-memory-exhausted" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stapler Missing msgid "printer-state-reasons.stapler-missing" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stapler Motor Failure msgid "printer-state-reasons.stapler-motor-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stapler Near Limit msgid "printer-state-reasons.stapler-near-limit" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stapler Offline msgid "printer-state-reasons.stapler-offline" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stapler Opened msgid "printer-state-reasons.stapler-opened" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stapler Over Temperature msgid "printer-state-reasons.stapler-over-temperature" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stapler Power Saver msgid "printer-state-reasons.stapler-power-saver" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stapler Recoverable Failure msgid "printer-state-reasons.stapler-recoverable-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stapler Recoverable Storage msgid "printer-state-reasons.stapler-recoverable-storage" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stapler Removed msgid "printer-state-reasons.stapler-removed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stapler Resource Added msgid "printer-state-reasons.stapler-resource-added" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stapler Resource Removed msgid "printer-state-reasons.stapler-resource-removed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stapler Thermistor Failure msgid "printer-state-reasons.stapler-thermistor-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stapler Timing Failure msgid "printer-state-reasons.stapler-timing-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stapler Turned Off msgid "printer-state-reasons.stapler-turned-off" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stapler Turned On msgid "printer-state-reasons.stapler-turned-on" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stapler Under Temperature msgid "printer-state-reasons.stapler-under-temperature" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stapler Unrecoverable Failure msgid "printer-state-reasons.stapler-unrecoverable-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stapler Unrecoverable Storage Error msgid "printer-state-reasons.stapler-unrecoverable-storage-error" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stapler Warming Up msgid "printer-state-reasons.stapler-warming-up" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stitcher Added msgid "printer-state-reasons.stitcher-added" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stitcher Almost Empty msgid "printer-state-reasons.stitcher-almost-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stitcher Almost Full msgid "printer-state-reasons.stitcher-almost-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stitcher At Limit msgid "printer-state-reasons.stitcher-at-limit" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stitcher Closed msgid "printer-state-reasons.stitcher-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stitcher Configuration Change msgid "printer-state-reasons.stitcher-configuration-change" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stitcher Cover Closed msgid "printer-state-reasons.stitcher-cover-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stitcher Cover Open msgid "printer-state-reasons.stitcher-cover-open" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stitcher Empty msgid "printer-state-reasons.stitcher-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stitcher Full msgid "printer-state-reasons.stitcher-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stitcher Interlock Closed msgid "printer-state-reasons.stitcher-interlock-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stitcher Interlock Open msgid "printer-state-reasons.stitcher-interlock-open" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stitcher Jam msgid "printer-state-reasons.stitcher-jam" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stitcher Life Almost Over msgid "printer-state-reasons.stitcher-life-almost-over" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stitcher Life Over msgid "printer-state-reasons.stitcher-life-over" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stitcher Memory Exhausted msgid "printer-state-reasons.stitcher-memory-exhausted" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stitcher Missing msgid "printer-state-reasons.stitcher-missing" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stitcher Motor Failure msgid "printer-state-reasons.stitcher-motor-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stitcher Near Limit msgid "printer-state-reasons.stitcher-near-limit" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stitcher Offline msgid "printer-state-reasons.stitcher-offline" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stitcher Opened msgid "printer-state-reasons.stitcher-opened" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stitcher Over Temperature msgid "printer-state-reasons.stitcher-over-temperature" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stitcher Power Saver msgid "printer-state-reasons.stitcher-power-saver" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stitcher Recoverable Failure msgid "printer-state-reasons.stitcher-recoverable-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stitcher Recoverable Storage msgid "printer-state-reasons.stitcher-recoverable-storage" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stitcher Removed msgid "printer-state-reasons.stitcher-removed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stitcher Resource Added msgid "printer-state-reasons.stitcher-resource-added" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stitcher Resource Removed msgid "printer-state-reasons.stitcher-resource-removed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stitcher Thermistor Failure msgid "printer-state-reasons.stitcher-thermistor-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stitcher Timing Failure msgid "printer-state-reasons.stitcher-timing-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stitcher Turned Off msgid "printer-state-reasons.stitcher-turned-off" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stitcher Turned On msgid "printer-state-reasons.stitcher-turned-on" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stitcher Under Temperature msgid "printer-state-reasons.stitcher-under-temperature" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stitcher Unrecoverable Failure msgid "printer-state-reasons.stitcher-unrecoverable-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stitcher Unrecoverable Storage Error msgid "printer-state-reasons.stitcher-unrecoverable-storage-error" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stitcher Warming Up msgid "printer-state-reasons.stitcher-warming-up" msgstr "" #. TRANSLATORS: Partially stopped msgid "printer-state-reasons.stopped-partly" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stopping msgid "printer-state-reasons.stopping" msgstr "" #. TRANSLATORS: Subunit Added msgid "printer-state-reasons.subunit-added" msgstr "" #. TRANSLATORS: Subunit Almost Empty msgid "printer-state-reasons.subunit-almost-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Subunit Almost Full msgid "printer-state-reasons.subunit-almost-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Subunit At Limit msgid "printer-state-reasons.subunit-at-limit" msgstr "" #. TRANSLATORS: Subunit Closed msgid "printer-state-reasons.subunit-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Subunit Cooling Down msgid "printer-state-reasons.subunit-cooling-down" msgstr "" #. TRANSLATORS: Subunit Empty msgid "printer-state-reasons.subunit-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Subunit Full msgid "printer-state-reasons.subunit-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Subunit Life Almost Over msgid "printer-state-reasons.subunit-life-almost-over" msgstr "" #. TRANSLATORS: Subunit Life Over msgid "printer-state-reasons.subunit-life-over" msgstr "" #. TRANSLATORS: Subunit Memory Exhausted msgid "printer-state-reasons.subunit-memory-exhausted" msgstr "" #. TRANSLATORS: Subunit Missing msgid "printer-state-reasons.subunit-missing" msgstr "" #. TRANSLATORS: Subunit Motor Failure msgid "printer-state-reasons.subunit-motor-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Subunit Near Limit msgid "printer-state-reasons.subunit-near-limit" msgstr "" #. TRANSLATORS: Subunit Offline msgid "printer-state-reasons.subunit-offline" msgstr "" #. TRANSLATORS: Subunit Opened msgid "printer-state-reasons.subunit-opened" msgstr "" #. TRANSLATORS: Subunit Over Temperature msgid "printer-state-reasons.subunit-over-temperature" msgstr "" #. TRANSLATORS: Subunit Power Saver msgid "printer-state-reasons.subunit-power-saver" msgstr "" #. TRANSLATORS: Subunit Recoverable Failure msgid "printer-state-reasons.subunit-recoverable-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Subunit Recoverable Storage msgid "printer-state-reasons.subunit-recoverable-storage" msgstr "" #. TRANSLATORS: Subunit Removed msgid "printer-state-reasons.subunit-removed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Subunit Resource Added msgid "printer-state-reasons.subunit-resource-added" msgstr "" #. TRANSLATORS: Subunit Resource Removed msgid "printer-state-reasons.subunit-resource-removed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Subunit Thermistor Failure msgid "printer-state-reasons.subunit-thermistor-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Subunit Timing Failure msgid "printer-state-reasons.subunit-timing-Failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Subunit Turned Off msgid "printer-state-reasons.subunit-turned-off" msgstr "" #. TRANSLATORS: Subunit Turned On msgid "printer-state-reasons.subunit-turned-on" msgstr "" #. TRANSLATORS: Subunit Under Temperature msgid "printer-state-reasons.subunit-under-temperature" msgstr "" #. TRANSLATORS: Subunit Unrecoverable Failure msgid "printer-state-reasons.subunit-unrecoverable-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Subunit Unrecoverable Storage msgid "printer-state-reasons.subunit-unrecoverable-storage" msgstr "" #. TRANSLATORS: Subunit Warming Up msgid "printer-state-reasons.subunit-warming-up" msgstr "" #. TRANSLATORS: Printer stopped responding msgid "printer-state-reasons.timed-out" msgstr "" #. TRANSLATORS: Out of toner msgid "printer-state-reasons.toner-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Toner low msgid "printer-state-reasons.toner-low" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trimmer Added msgid "printer-state-reasons.trimmer-added" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trimmer Almost Empty msgid "printer-state-reasons.trimmer-almost-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trimmer Almost Full msgid "printer-state-reasons.trimmer-almost-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trimmer At Limit msgid "printer-state-reasons.trimmer-at-limit" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trimmer Closed msgid "printer-state-reasons.trimmer-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trimmer Configuration Change msgid "printer-state-reasons.trimmer-configuration-change" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trimmer Cover Closed msgid "printer-state-reasons.trimmer-cover-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trimmer Cover Open msgid "printer-state-reasons.trimmer-cover-open" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trimmer Empty msgid "printer-state-reasons.trimmer-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trimmer Full msgid "printer-state-reasons.trimmer-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trimmer Interlock Closed msgid "printer-state-reasons.trimmer-interlock-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trimmer Interlock Open msgid "printer-state-reasons.trimmer-interlock-open" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trimmer Jam msgid "printer-state-reasons.trimmer-jam" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trimmer Life Almost Over msgid "printer-state-reasons.trimmer-life-almost-over" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trimmer Life Over msgid "printer-state-reasons.trimmer-life-over" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trimmer Memory Exhausted msgid "printer-state-reasons.trimmer-memory-exhausted" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trimmer Missing msgid "printer-state-reasons.trimmer-missing" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trimmer Motor Failure msgid "printer-state-reasons.trimmer-motor-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trimmer Near Limit msgid "printer-state-reasons.trimmer-near-limit" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trimmer Offline msgid "printer-state-reasons.trimmer-offline" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trimmer Opened msgid "printer-state-reasons.trimmer-opened" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trimmer Over Temperature msgid "printer-state-reasons.trimmer-over-temperature" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trimmer Power Saver msgid "printer-state-reasons.trimmer-power-saver" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trimmer Recoverable Failure msgid "printer-state-reasons.trimmer-recoverable-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trimmer Recoverable Storage msgid "printer-state-reasons.trimmer-recoverable-storage" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trimmer Removed msgid "printer-state-reasons.trimmer-removed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trimmer Resource Added msgid "printer-state-reasons.trimmer-resource-added" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trimmer Resource Removed msgid "printer-state-reasons.trimmer-resource-removed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trimmer Thermistor Failure msgid "printer-state-reasons.trimmer-thermistor-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trimmer Timing Failure msgid "printer-state-reasons.trimmer-timing-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trimmer Turned Off msgid "printer-state-reasons.trimmer-turned-off" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trimmer Turned On msgid "printer-state-reasons.trimmer-turned-on" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trimmer Under Temperature msgid "printer-state-reasons.trimmer-under-temperature" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trimmer Unrecoverable Failure msgid "printer-state-reasons.trimmer-unrecoverable-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trimmer Unrecoverable Storage Error msgid "printer-state-reasons.trimmer-unrecoverable-storage-error" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trimmer Warming Up msgid "printer-state-reasons.trimmer-warming-up" msgstr "" #. TRANSLATORS: Unknown msgid "printer-state-reasons.unknown" msgstr "" #. TRANSLATORS: Wrapper Added msgid "printer-state-reasons.wrapper-added" msgstr "" #. TRANSLATORS: Wrapper Almost Empty msgid "printer-state-reasons.wrapper-almost-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Wrapper Almost Full msgid "printer-state-reasons.wrapper-almost-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Wrapper At Limit msgid "printer-state-reasons.wrapper-at-limit" msgstr "" #. TRANSLATORS: Wrapper Closed msgid "printer-state-reasons.wrapper-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Wrapper Configuration Change msgid "printer-state-reasons.wrapper-configuration-change" msgstr "" #. TRANSLATORS: Wrapper Cover Closed msgid "printer-state-reasons.wrapper-cover-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Wrapper Cover Open msgid "printer-state-reasons.wrapper-cover-open" msgstr "" #. TRANSLATORS: Wrapper Empty msgid "printer-state-reasons.wrapper-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Wrapper Full msgid "printer-state-reasons.wrapper-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Wrapper Interlock Closed msgid "printer-state-reasons.wrapper-interlock-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Wrapper Interlock Open msgid "printer-state-reasons.wrapper-interlock-open" msgstr "" #. TRANSLATORS: Wrapper Jam msgid "printer-state-reasons.wrapper-jam" msgstr "" #. TRANSLATORS: Wrapper Life Almost Over msgid "printer-state-reasons.wrapper-life-almost-over" msgstr "" #. TRANSLATORS: Wrapper Life Over msgid "printer-state-reasons.wrapper-life-over" msgstr "" #. TRANSLATORS: Wrapper Memory Exhausted msgid "printer-state-reasons.wrapper-memory-exhausted" msgstr "" #. TRANSLATORS: Wrapper Missing msgid "printer-state-reasons.wrapper-missing" msgstr "" #. TRANSLATORS: Wrapper Motor Failure msgid "printer-state-reasons.wrapper-motor-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Wrapper Near Limit msgid "printer-state-reasons.wrapper-near-limit" msgstr "" #. TRANSLATORS: Wrapper Offline msgid "printer-state-reasons.wrapper-offline" msgstr "" #. TRANSLATORS: Wrapper Opened msgid "printer-state-reasons.wrapper-opened" msgstr "" #. TRANSLATORS: Wrapper Over Temperature msgid "printer-state-reasons.wrapper-over-temperature" msgstr "" #. TRANSLATORS: Wrapper Power Saver msgid "printer-state-reasons.wrapper-power-saver" msgstr "" #. TRANSLATORS: Wrapper Recoverable Failure msgid "printer-state-reasons.wrapper-recoverable-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Wrapper Recoverable Storage msgid "printer-state-reasons.wrapper-recoverable-storage" msgstr "" #. TRANSLATORS: Wrapper Removed msgid "printer-state-reasons.wrapper-removed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Wrapper Resource Added msgid "printer-state-reasons.wrapper-resource-added" msgstr "" #. TRANSLATORS: Wrapper Resource Removed msgid "printer-state-reasons.wrapper-resource-removed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Wrapper Thermistor Failure msgid "printer-state-reasons.wrapper-thermistor-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Wrapper Timing Failure msgid "printer-state-reasons.wrapper-timing-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Wrapper Turned Off msgid "printer-state-reasons.wrapper-turned-off" msgstr "" #. TRANSLATORS: Wrapper Turned On msgid "printer-state-reasons.wrapper-turned-on" msgstr "" #. TRANSLATORS: Wrapper Under Temperature msgid "printer-state-reasons.wrapper-under-temperature" msgstr "" #. TRANSLATORS: Wrapper Unrecoverable Failure msgid "printer-state-reasons.wrapper-unrecoverable-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Wrapper Unrecoverable Storage Error msgid "printer-state-reasons.wrapper-unrecoverable-storage-error" msgstr "" #. TRANSLATORS: Wrapper Warming Up msgid "printer-state-reasons.wrapper-warming-up" msgstr "" #. TRANSLATORS: Idle msgid "printer-state.3" msgstr "" #. TRANSLATORS: Processing msgid "printer-state.4" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stopped msgid "printer-state.5" msgstr "" #. TRANSLATORS: Printer Uptime msgid "printer-up-time" msgstr "" msgid "processing" msgstr "正在处理" #. TRANSLATORS: Proof Print msgid "proof-print" msgstr "" #. TRANSLATORS: Proof Print Copies msgid "proof-print-copies" msgstr "" #. TRANSLATORS: Punching msgid "punching" msgstr "" #. TRANSLATORS: Punching Locations msgid "punching-locations" msgstr "" #. TRANSLATORS: Punching Offset msgid "punching-offset" msgstr "" #. TRANSLATORS: Punch Edge msgid "punching-reference-edge" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bottom msgid "punching-reference-edge.bottom" msgstr "" #. TRANSLATORS: Left msgid "punching-reference-edge.left" msgstr "" #. TRANSLATORS: Right msgid "punching-reference-edge.right" msgstr "" #. TRANSLATORS: Top msgid "punching-reference-edge.top" msgstr "" #, c-format msgid "request id is %s-%d (%d file(s))" msgstr "请求 ID 为 %s-%d (%d 个文件)" msgid "request-id uses indefinite length" msgstr "request-id 使用不定长度" #. TRANSLATORS: Requested Attributes msgid "requested-attributes" msgstr "" #. TRANSLATORS: Retry Interval msgid "retry-interval" msgstr "" #. TRANSLATORS: Retry Timeout msgid "retry-time-out" msgstr "" #. TRANSLATORS: Save Disposition msgid "save-disposition" msgstr "" #. TRANSLATORS: None msgid "save-disposition.none" msgstr "" #. TRANSLATORS: Print and Save msgid "save-disposition.print-save" msgstr "" #. TRANSLATORS: Save Only msgid "save-disposition.save-only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Save Document Format msgid "save-document-format" msgstr "" #. TRANSLATORS: Save Info msgid "save-info" msgstr "" #. TRANSLATORS: Save Location msgid "save-location" msgstr "" #. TRANSLATORS: Save Name msgid "save-name" msgstr "" msgid "scheduler is not running" msgstr "调度器未运行" msgid "scheduler is running" msgstr "调度器正在运行" #. TRANSLATORS: Separator Sheets msgid "separator-sheets" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of Separator Sheets msgid "separator-sheets-type" msgstr "" #. TRANSLATORS: Start and End Sheets msgid "separator-sheets-type.both-sheets" msgstr "" #. TRANSLATORS: End Sheet msgid "separator-sheets-type.end-sheet" msgstr "" #. TRANSLATORS: None msgid "separator-sheets-type.none" msgstr "" #. TRANSLATORS: Slip Sheets msgid "separator-sheets-type.slip-sheets" msgstr "" #. TRANSLATORS: Start Sheet msgid "separator-sheets-type.start-sheet" msgstr "" #. TRANSLATORS: 2-Sided Printing msgid "sides" msgstr "" #. TRANSLATORS: Off msgid "sides.one-sided" msgstr "" #. TRANSLATORS: On (Portrait) msgid "sides.two-sided-long-edge" msgstr "" #. TRANSLATORS: On (Landscape) msgid "sides.two-sided-short-edge" msgstr "" #, c-format msgid "stat of %s failed: %s" msgstr "为 %s 运行 stat 失败:%s" msgid "status\t\tShow status of daemon and queue." msgstr "状态\t\t显示守护程序和队列的状态。" #. TRANSLATORS: Status Message msgid "status-message" msgstr "" #. TRANSLATORS: Staple msgid "stitching" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stitching Angle msgid "stitching-angle" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stitching Locations msgid "stitching-locations" msgstr "" #. TRANSLATORS: Staple Method msgid "stitching-method" msgstr "" #. TRANSLATORS: Automatic msgid "stitching-method.auto" msgstr "" #. TRANSLATORS: Crimp msgid "stitching-method.crimp" msgstr "" #. TRANSLATORS: Wire msgid "stitching-method.wire" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stitching Offset msgid "stitching-offset" msgstr "" #. TRANSLATORS: Staple Edge msgid "stitching-reference-edge" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bottom msgid "stitching-reference-edge.bottom" msgstr "" #. TRANSLATORS: Left msgid "stitching-reference-edge.left" msgstr "" #. TRANSLATORS: Right msgid "stitching-reference-edge.right" msgstr "" #. TRANSLATORS: Top msgid "stitching-reference-edge.top" msgstr "" msgid "stopped" msgstr "已停止" #. TRANSLATORS: Subject msgid "subject" msgstr "" #. TRANSLATORS: Subscription Privacy Attributes msgid "subscription-privacy-attributes" msgstr "" #. TRANSLATORS: All msgid "subscription-privacy-attributes.all" msgstr "" #. TRANSLATORS: Default msgid "subscription-privacy-attributes.default" msgstr "" #. TRANSLATORS: None msgid "subscription-privacy-attributes.none" msgstr "" #. TRANSLATORS: Subscription Description msgid "subscription-privacy-attributes.subscription-description" msgstr "" #. TRANSLATORS: Subscription Template msgid "subscription-privacy-attributes.subscription-template" msgstr "" #. TRANSLATORS: Subscription Privacy Scope msgid "subscription-privacy-scope" msgstr "" #. TRANSLATORS: All msgid "subscription-privacy-scope.all" msgstr "" #. TRANSLATORS: Default msgid "subscription-privacy-scope.default" msgstr "" #. TRANSLATORS: None msgid "subscription-privacy-scope.none" msgstr "" #. TRANSLATORS: Owner msgid "subscription-privacy-scope.owner" msgstr "" #, c-format msgid "system default destination: %s" msgstr "系统默认目标:%s" #, c-format msgid "system default destination: %s/%s" msgstr "系统默认目标:%s/%s" #. TRANSLATORS: T33 Subaddress msgid "t33-subaddress" msgstr "T33 Subaddress" #. TRANSLATORS: To Name msgid "to-name" msgstr "" #. TRANSLATORS: Transmission Status msgid "transmission-status" msgstr "" #. TRANSLATORS: Pending msgid "transmission-status.3" msgstr "" #. TRANSLATORS: Pending Retry msgid "transmission-status.4" msgstr "" #. TRANSLATORS: Processing msgid "transmission-status.5" msgstr "" #. TRANSLATORS: Canceled msgid "transmission-status.7" msgstr "" #. TRANSLATORS: Aborted msgid "transmission-status.8" msgstr "" #. TRANSLATORS: Completed msgid "transmission-status.9" msgstr "" #. TRANSLATORS: Cut msgid "trimming" msgstr "" #. TRANSLATORS: Cut Position msgid "trimming-offset" msgstr "" #. TRANSLATORS: Cut Edge msgid "trimming-reference-edge" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bottom msgid "trimming-reference-edge.bottom" msgstr "" #. TRANSLATORS: Left msgid "trimming-reference-edge.left" msgstr "" #. TRANSLATORS: Right msgid "trimming-reference-edge.right" msgstr "" #. TRANSLATORS: Top msgid "trimming-reference-edge.top" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of Cut msgid "trimming-type" msgstr "" #. TRANSLATORS: Draw Line msgid "trimming-type.draw-line" msgstr "" #. TRANSLATORS: Full msgid "trimming-type.full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Partial msgid "trimming-type.partial" msgstr "" #. TRANSLATORS: Perforate msgid "trimming-type.perforate" msgstr "" #. TRANSLATORS: Score msgid "trimming-type.score" msgstr "" #. TRANSLATORS: Tab msgid "trimming-type.tab" msgstr "" #. TRANSLATORS: Cut After msgid "trimming-when" msgstr "" #. TRANSLATORS: Every Document msgid "trimming-when.after-documents" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job msgid "trimming-when.after-job" msgstr "" #. TRANSLATORS: Every Set msgid "trimming-when.after-sets" msgstr "" #. TRANSLATORS: Every Page msgid "trimming-when.after-sheets" msgstr "" msgid "unknown" msgstr "未知" msgid "untitled" msgstr "无标题" msgid "variable-bindings uses indefinite length" msgstr "variable-bindings 使用不定长度" #. TRANSLATORS: X Accuracy msgid "x-accuracy" msgstr "" #. TRANSLATORS: X Dimension msgid "x-dimension" msgstr "" #. TRANSLATORS: X Offset msgid "x-offset" msgstr "" #. TRANSLATORS: X Origin msgid "x-origin" msgstr "" #. TRANSLATORS: Y Accuracy msgid "y-accuracy" msgstr "" #. TRANSLATORS: Y Dimension msgid "y-dimension" msgstr "" #. TRANSLATORS: Y Offset msgid "y-offset" msgstr "" #. TRANSLATORS: Y Origin msgid "y-origin" msgstr "" #. TRANSLATORS: Z Accuracy msgid "z-accuracy" msgstr "" #. TRANSLATORS: Z Dimension msgid "z-dimension" msgstr "" #. TRANSLATORS: Z Offset msgid "z-offset" msgstr "" msgid "{service_domain} Domain name" msgstr "" msgid "{service_hostname} Fully-qualified domain name" msgstr "" msgid "{service_name} Service instance name" msgstr "" msgid "{service_port} Port number" msgstr "" msgid "{service_regtype} DNS-SD registration type" msgstr "" msgid "{service_scheme} URI scheme" msgstr "" msgid "{service_uri} URI" msgstr "" msgid "{txt_*} Value of TXT record key" msgstr "" msgid "{} URI" msgstr "" msgid "~/.cups/lpoptions file names default destination that does not exist." msgstr "~/.cups/lpoptions 文件所指定的默认目标不存在。" #~ msgid "A Samba password is required to export printer drivers" #~ msgstr "需要 Samba 密码以导出打印机驱动" #~ msgid "A Samba username is required to export printer drivers" #~ msgstr "需要 Samba 用户名以导出打印机驱动" #~ msgid "Dymo" #~ msgstr "Dymo" #~ msgid "Export Printers to Samba" #~ msgstr "将打印机导出到 Samba" #~ msgid "cupsctl: Cannot set Listen or Port directly." #~ msgstr "cupsctl:无法直接设置 Listen 或 Port 值。" #~ msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s" #~ msgstr "lpadmin:无法打开 PPD 文件“%s”- %s"