%PDF- %PDF-
Mini Shell

Mini Shell

Direktori : /usr/share/cups/locale/zh_CN/
Upload File :
Create Path :
Current File : //usr/share/cups/locale/zh_CN/cups_zh_CN.po

#
# Chinese message catalog for CUPS.
#
# Copyright © 2007-2018 by Apple Inc.
# Copyright © 2005-2007 by Easy Software Products.
#
# Licensed under Apache License v2.0.  See the file "LICENSE" for more
# information.
#
# Mingcong Bai <jeffbai@aosc.xyz>, 2016, 2017, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CUPS 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/openprinting/cups/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-07 10:33-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-14 12:43+0800\n"
"Last-Translator: Tyson Tan <tysontan@tysontan.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified)\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"

msgid "\t\t(all)"
msgstr "\t\t (全部)"

msgid "\t\t(none)"
msgstr "\t\t (无)"

#, c-format
msgid "\t%d entries"
msgstr "\t%d 个条目"

#, c-format
msgid "\t%s"
msgstr "\t%s"

msgid "\tAfter fault: continue"
msgstr "\t发生错误时:继续"

#, c-format
msgid "\tAlerts: %s"
msgstr "\t警告:%s"

msgid "\tBanner required"
msgstr "\t需要横幅"

msgid "\tCharset sets:"
msgstr "\t字符集:"

msgid "\tConnection: direct"
msgstr "\t连接:直接"

msgid "\tConnection: remote"
msgstr "\t连接:远程"

msgid "\tContent types: any"
msgstr "\t内容类型:任意"

msgid "\tDefault page size:"
msgstr "\t默认页面尺寸:"

msgid "\tDefault pitch:"
msgstr "\t默认字间距:"

msgid "\tDefault port settings:"
msgstr "\t默认端口设置:"

#, c-format
msgid "\tDescription: %s"
msgstr "\t描述:%s"

msgid "\tForm mounted:"
msgstr "\t已挂载表单:"

msgid "\tForms allowed:"
msgstr "\t已允许表单:"

#, c-format
msgid "\tInterface: %s.ppd"
msgstr "\t界面:%s.ppd"

#, c-format
msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd"
msgstr "\t界面:%s/ppd/%s.ppd"

#, c-format
msgid "\tLocation: %s"
msgstr "\t位置:%s"

msgid "\tOn fault: no alert"
msgstr "\t发生错误时:无警告"

msgid "\tPrinter types: unknown"
msgstr "\t打印机类型:未知"

#, c-format
msgid "\tStatus: %s"
msgstr "\t状态:%s"

msgid "\tUsers allowed:"
msgstr "\t允许的用户:"

msgid "\tUsers denied:"
msgstr "\t拒绝的用户:"

msgid "\tdaemon present"
msgstr "\t守护程序正在运行"

msgid "\tno entries"
msgstr "\t无条目"

#, c-format
msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1"
msgstr "\t打印机存在于设备“%s”,速度为 -1"

msgid "\tprinting is disabled"
msgstr "\t已禁用打印"

msgid "\tprinting is enabled"
msgstr "\t已启用打印"

#, c-format
msgid "\tqueued for %s"
msgstr "\t已为 %s 列队"

msgid "\tqueuing is disabled"
msgstr "\t已禁用队列"

msgid "\tqueuing is enabled"
msgstr "\t已启用队列"

msgid "\treason unknown"
msgstr "\t未知原因"

msgid ""
"\n"
"    DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS"
msgstr ""
"\n"
"    详细兼容性测试结果"

msgid "                REF: Page 15, section 3.1."
msgstr "                引用:第 15 页,章节 3.1。"

msgid "                REF: Page 15, section 3.2."
msgstr "                引用:第 15 页,章节 3.2。"

msgid "                REF: Page 19, section 3.3."
msgstr "                引用:第 19 页,章节 3.3。"

msgid "                REF: Page 20, section 3.4."
msgstr "                引用:第 20 页,章节 3.4。"

msgid "                REF: Page 27, section 3.5."
msgstr "                引用:第 27 页,章节 3.5。"

msgid "                REF: Page 42, section 5.2."
msgstr "                引用:第 42 页,章节 5.2。"

msgid "                REF: Pages 16-17, section 3.2."
msgstr "                引用:第 16-17 页,章节 3.2。"

msgid "                REF: Pages 42-45, section 5.2."
msgstr "                引用:第 42-45 页,章节 5.2。"

msgid "                REF: Pages 45-46, section 5.2."
msgstr "                引用:第 45-46 页,章节 5.2。"

msgid "                REF: Pages 48-49, section 5.2."
msgstr "                引用:第 48-49 页,章节 5.2。"

msgid "                REF: Pages 52-54, section 5.2."
msgstr "                引用:第 52-54 页,章节 5.2。"

#, c-format
msgid "        %-39.39s %.0f bytes"
msgstr "        %-39.39s %.0f 字节"

#, c-format
msgid "        PASS    Default%s"
msgstr "        通过    Default%s"

msgid "        PASS    DefaultImageableArea"
msgstr "        通过    DefaultImageableArea"

msgid "        PASS    DefaultPaperDimension"
msgstr "        通过    DefaultPaperDimension"

msgid "        PASS    FileVersion"
msgstr "        通过    FileVersion"

msgid "        PASS    FormatVersion"
msgstr "        通过    FormatVersion"

msgid "        PASS    LanguageEncoding"
msgstr "        通过    LanguageEncoding"

msgid "        PASS    LanguageVersion"
msgstr "        通过    LanguageVersion"

msgid "        PASS    Manufacturer"
msgstr "        通过    Manufacturer"

msgid "        PASS    ModelName"
msgstr "        通过    ModelName"

msgid "        PASS    NickName"
msgstr "        通过    NickName"

msgid "        PASS    PCFileName"
msgstr "        通过    PCFileName"

msgid "        PASS    PSVersion"
msgstr "        通过    PSVersion"

msgid "        PASS    PageRegion"
msgstr "        通过    PageRegion"

msgid "        PASS    PageSize"
msgstr "        通过    PageSize"

msgid "        PASS    Product"
msgstr "        通过    Product"

msgid "        PASS    ShortNickName"
msgstr "        通过    ShortNickName"

#, c-format
msgid "        WARN    %s has no corresponding options."
msgstr "        警告    %s 没有响应选项。"

#, c-format
msgid ""
"        WARN    %s shares a common prefix with %s\n"
"                REF: Page 15, section 3.2."
msgstr ""
"        警告    %s 和 %s 共享前缀\n"
"                引用:第 15 页,章节 3.2。"

#, c-format
msgid ""
"        WARN    Duplex option keyword %s may not work as expected and should "
"be named Duplex.\n"
"                REF: Page 122, section 5.17"
msgstr ""
"        警告    Duplex 选项关键词 %s 可能不能正常工作,且应命名为 Duplex。\n"
"                引用:第 122 页,章节 5.17"

msgid "        WARN    File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings."
msgstr "        警告    文件中存在 CR,LF 和 CR LF 行末混用。"

msgid ""
"        WARN    LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
"                REF: Pages 56-57, section 5.3."
msgstr ""
"        警告    PPD 4.3 规范需要 LanguageEncoding。\n"
"                引用:第 56-57 页,章节 5.3。"

#, c-format
msgid "        WARN    Line %d only contains whitespace."
msgstr "        警告    行 %d 仅包含空白。"

msgid ""
"        WARN    Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
"                REF: Pages 58-59, section 5.3."
msgstr ""
"        警告    PPD 4.3 规范需要 Manufacturer。\n"
"                引用:第 58-59 页,章节 5.3。"

msgid ""
"        WARN    Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
"not CR LF."
msgstr "        警告    非 Windows PPD 文件应该使用 LF 行末而不是 CR LF。"

#, c-format
msgid ""
"        WARN    Obsolete PPD version %.1f.\n"
"                REF: Page 42, section 5.2."
msgstr ""
"        警告    过时的 PPD 版本 %.1f。\n"
"                引用:第 42 页,章节 5.2。"

msgid ""
"        WARN    PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
"                REF: Pages 61-62, section 5.3."
msgstr ""
"        警告    PCFileName 超过 8.3 长度,不符合 PPD 规范。\n"
"                REF:第 61-62 页,章节 5.3。"

msgid ""
"        WARN    PCFileName should contain a unique filename.\n"
"                REF: Pages 61-62, section 5.3."
msgstr ""
"        警告    PCFileName 应包含特殊文件名。\n"
"                引用:第 61-62 页,章节 5.3。"

msgid ""
"        WARN    Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
"                REF: Pages 78-79, section 5.7."
msgstr ""
"        警告    协议包含 PJL 但未设置 JCL 属性。\n"
"                引用:第 78-79 页,章节 5.7。"

msgid ""
"        WARN    Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
"                REF: Pages 78-79, section 5.7."
msgstr ""
"        警告    协议包含 PJL 及 BCP;预期 TBCP。\n"
"                引用:第 78-79 页,章节 5.7。"

msgid ""
"        WARN    ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
"                REF: Pages 64-65, section 5.3."
msgstr ""
"        警告    PPD 4.3 规范需要 ShortNickName。\n"
"                引用:第 64-65 页,章节 5.3。"

#, c-format
msgid ""
"      %s  \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
"                (constraint=\"%s %s %s %s\")."
msgstr ""
"      %s  “%s %s”与“%s %s”冲突\n"
"                 (限制=“%s %s %s %s”)。"

#, c-format
msgid "      %s  %s %s does not exist."
msgstr "      %s  %s %s 不存在。"

#, c-format
msgid "      %s  %s file \"%s\" has the wrong capitalization."
msgstr "      %s  %s 文件“%s”包含错误大小写。"

#, c-format
msgid ""
"      %s  Bad %s choice %s.\n"
"                REF: Page 122, section 5.17"
msgstr ""
"      %s  无效的 %s 选项 %s。\n"
"                引用:第 122 页,章节 5.17"

#, c-format
msgid "      %s  Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
msgstr "      %1$s  无效的选项 %3$s 的 UTF-8“%2$s”字串翻译,选择 %4$s。"

#, c-format
msgid "      %s  Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s."
msgstr "      %1$s  无效的选项 %3$s 的 UTF-8“%2$s”字串翻译。"

#, c-format
msgid "      %s  Bad cupsFilter value \"%s\"."
msgstr "      %s  无效的 cupsFilter 值“%s”。"

#, c-format
msgid "      %s  Bad cupsFilter2 value \"%s\"."
msgstr "      %s  无效的 cupsFilter2 值“%s”。"

#, c-format
msgid "      %s  Bad cupsICCProfile %s."
msgstr "      %s  无效 cupsICCProfile %s。"

#, c-format
msgid "      %s  Bad cupsPreFilter value \"%s\"."
msgstr "      %s  无效的 cupsPreFilter 值“%s”。"

#, c-format
msgid "      %s  Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\""
msgstr "      %s  无效 cupsUIConstraints %s:“%s”"

#, c-format
msgid "      %s  Bad language \"%s\"."
msgstr "      %s  无效语言“%s”。"

#, c-format
msgid "      %s  Bad permissions on %s file \"%s\"."
msgstr "      %s  %s 文件“%s”存在无效权限。"

#, c-format
msgid "      %s  Bad spelling of %s - should be %s."
msgstr "      %s  %s 拼写错误 — 应为 %s。"

#, c-format
msgid "      %s  Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID."
msgstr "      %s  无法同时提供 APScanAppPath 及 APScanAppBundleID。"

#, c-format
msgid "      %s  Default choices conflicting."
msgstr "      %s  默认选择相互冲突。"

#, c-format
msgid "      %s  Empty cupsUIConstraints %s"
msgstr "      %s  空白 cupsUIConstraints %s"

#, c-format
msgid "      %s  Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
msgstr "      %1$s  选项 %3$s 缺少“%2$s”翻译字串,选择 %4$s。"

#, c-format
msgid "      %s  Missing \"%s\" translation string for option %s."
msgstr "      %1$s  选项 %3$s 缺少“%2$s”翻译字串。"

#, c-format
msgid "      %s  Missing %s file \"%s\"."
msgstr "      %s  缺少 %s 文件“%s”。"

#, c-format
msgid ""
"      %s  Missing REQUIRED PageRegion option.\n"
"                REF: Page 100, section 5.14."
msgstr ""
"      %s  缺少必须的 PageRegion 选项。\n"
"                引用:第 100 页,章节 5.14。"

#, c-format
msgid ""
"      %s  Missing REQUIRED PageSize option.\n"
"                REF: Page 99, section 5.14."
msgstr ""
"      %s  缺少必须的 PageSize 选项。\n"
"                引用:第 99 页,章节 5.14。"

#, c-format
msgid "      %s  Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
msgstr ""
"      %1$s  UIConstraints “*%4$s %5$s *%6$s %7$s”中缺少选择 %2$s %3$s。"

#, c-format
msgid "      %s  Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
msgstr "      %1$s  cupsUIConstraints %4$s:“%5$s” 中缺少选择 *%2$s %3$s"

#, c-format
msgid "      %s  Missing cupsUIResolver %s"
msgstr "      %s  缺少 cupsUIResolver %s"

#, c-format
msgid "      %s  Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
msgstr "      %1$s  UIConstraints “*%3$s %4$s *%5$s %6$s” 中缺少选项 %2$s。"

#, c-format
msgid "      %s  Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
msgstr "      %1$s  cupsUIConstraints %3$s:“%4$s” 中缺少选项 %2$s"

#, c-format
msgid "      %s  No base translation \"%s\" is included in file."
msgstr "      %s  文件中无基础翻译“%s”。"

#, c-format
msgid ""
"      %s  REQUIRED %s does not define choice None.\n"
"                REF: Page 122, section 5.17"
msgstr ""
"      %s  必须的 %s 未定义空选项。\n"
"                引用:第 122 页,章节 5.17"

#, c-format
msgid "      %s  Size \"%s\" defined for %s but not for %s."
msgstr "      %1$s  已为 %3$s 定义尺寸“%2$s”,但未为 %4$s 定义。"

#, c-format
msgid "      %s  Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)."
msgstr "      %s  大小“%s”包含未预期尺寸 (%gx%g)。"

#, c-format
msgid "      %s  Size \"%s\" should be \"%s\"."
msgstr "      %s  大小“%s”应为“%s”。"

#, c-format
msgid "      %s  Size \"%s\" should be the Adobe standard name \"%s\"."
msgstr "      %s  大小“%s”应为 Adobe 标准名称“%s”。"

#, c-format
msgid "      %s  cupsICCProfile %s hash value collides with %s."
msgstr "      %s  cupsICCProfile %s 包含与 %s 冲突的哈希值。"

#, c-format
msgid "      %s  cupsUIResolver %s causes a loop."
msgstr "      %s  cupsUIResolver %s 导致循环。"

#, c-format
msgid ""
"      %s  cupsUIResolver %s does not list at least two different options."
msgstr "      %s  cupsUIResolver %s 未列出至少两个不同的选项。"

#, c-format
msgid ""
"      **FAIL**  %s must be 1284DeviceID\n"
"                REF: Page 72, section 5.5"
msgstr ""
"      **失败**  %s 必须为 1284DeviceID\n"
"                引用:第 72 页,章节 5.5"

#, c-format
msgid ""
"      **FAIL**  Bad Default%s %s\n"
"                REF: Page 40, section 4.5."
msgstr ""
"      **失败**  无效的 Default%s 值 %s\n"
"                引用:第 40 页,章节 4.5。"

#, c-format
msgid ""
"      **FAIL**  Bad DefaultImageableArea %s\n"
"                REF: Page 102, section 5.15."
msgstr ""
"      **失败**  无效的 DefaultImageableArea 值 %s\n"
"                引用:第 102 页,章节 5.15。"

#, c-format
msgid ""
"      **FAIL**  Bad DefaultPaperDimension %s\n"
"                REF: Page 103, section 5.15."
msgstr ""
"      **失败**  无效的 DefaultPaperDimension 值 %s\n"
"                引用:第 103 页,章节 5.15。"

#, c-format
msgid ""
"      **FAIL**  Bad FileVersion \"%s\"\n"
"                REF: Page 56, section 5.3."
msgstr ""
"      **失败**  无效的 FileVersion 值“%s”\n"
"                引用:第 56 页,章节 5.3。"

#, c-format
msgid ""
"      **FAIL**  Bad FormatVersion \"%s\"\n"
"                REF: Page 56, section 5.3."
msgstr ""
"      **失败**  无效的 FormatVersion 值“%s”\n"
"                引用:第 56 页,章节 5.3。"

msgid ""
"      **FAIL**  Bad JobPatchFile attribute in file\n"
"                REF: Page 24, section 3.4."
msgstr ""
"      **失败**  文件中包含无效的 JobPatchFile 属性\n"
"                引用:第 24 页,章节 3.4。"

#, c-format
msgid "      **FAIL**  Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1."
msgstr "      **失败**  无效的 LanguageEncoding 值 %s — 值必须为 ISOLatin1."

#, c-format
msgid "      **FAIL**  Bad LanguageVersion %s - must be English."
msgstr "      **失败**  无效的 LanguageVersion 值 %s — 值必须为 English."

#, c-format
msgid ""
"      **FAIL**  Bad Manufacturer (should be \"%s\")\n"
"                REF: Page 211, table D.1."
msgstr ""
"      **失败**  无效的 Manufacturer 值 (应为“%s”)\n"
"                引用:第 211 页,表格 D.1。"

#, c-format
msgid ""
"      **FAIL**  Bad ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
"                REF: Pages 59-60, section 5.3."
msgstr ""
"      **失败**  无效的 ModelName 值 — 字串不应包含“%c”。\n"
"                引用:第 59-60 页,章节 5.3。"

msgid ""
"      **FAIL**  Bad PSVersion - not \"(string) int\".\n"
"                REF: Pages 62-64, section 5.3."
msgstr ""
"      **失败**  无效的 PSVersion 值 — 赋值非“(string) int”。\n"
"                引用:第 62-64 页,章节 5.3。"

msgid ""
"      **FAIL**  Bad Product - not \"(string)\".\n"
"                REF: Page 62, section 5.3."
msgstr ""
"      **失败**  无效的 Product 值 — 赋值非“(string)”。\n"
"                引用:第 62 页,章节 5.3。"

msgid ""
"      **FAIL**  Bad ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
"                REF: Pages 64-65, section 5.3."
msgstr ""
"      **失败**  无效的 ShortNickName 值 — 长度超过 31 个字符。\n"
"                引用:第 64-65 页,章节 5.3。"

#, c-format
msgid ""
"      **FAIL**  Bad option %s choice %s\n"
"                REF: Page 84, section 5.9"
msgstr ""
"      **失败**  无效的选项 %s 选择 %s。\n"
"                引用:第 84 页,章节 5.9"

#, c-format
msgid "      **FAIL**  Default option code cannot be interpreted: %s"
msgstr "      **失败**  无法解析默认选项代码:%s"

#, c-format
msgid ""
"      **FAIL**  Default translation string for option %s choice %s contains "
"8-bit characters."
msgstr "      **失败**  选项 %s 选择 %s 的默认翻译字串包含 8 位字符。"

#, c-format
msgid ""
"      **FAIL**  Default translation string for option %s contains 8-bit "
"characters."
msgstr "      **失败**  选项 %s 的默认翻译字串包含 8 位字符。"

#, c-format
msgid "      **FAIL**  Group names %s and %s differ only by case."
msgstr "      **失败**  组名 %s 及 %s 仅包含大小写区别。"

#, c-format
msgid "      **FAIL**  Multiple occurrences of option %s choice name %s."
msgstr "      **失败**  选项 %s 的选择名称 %s 多次出现。"

#, c-format
msgid "      **FAIL**  Option %s choice names %s and %s differ only by case."
msgstr "      **失败**  选项 %s 的选择名称 %s 及 %s 仅包含大小写区别。"

#, c-format
msgid "      **FAIL**  Option names %s and %s differ only by case."
msgstr "      **失败**  选项名称 %s 及 %s 仅包含大小写区别。"

#, c-format
msgid ""
"      **FAIL**  REQUIRED Default%s\n"
"                REF: Page 40, section 4.5."
msgstr ""
"      **失败**  需要 Default%s\n"
"                引用:第 40 页,章节 4.5。"

msgid ""
"      **FAIL**  REQUIRED DefaultImageableArea\n"
"                REF: Page 102, section 5.15."
msgstr ""
"      **失败**  需要 DefaultImageableArea\n"
"                引用:第 102 页,章节 5.15。"

msgid ""
"      **FAIL**  REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
"                REF: Page 103, section 5.15."
msgstr ""
"      **失败**  需要 DefaultPaperDimension\n"
"                引用:第 103 页,章节 5.15。"

msgid ""
"      **FAIL**  REQUIRED FileVersion\n"
"                REF: Page 56, section 5.3."
msgstr ""
"      **失败**  需要 FileVersion\n"
"                引用:第 56 页,章节 5.3。"

msgid ""
"      **FAIL**  REQUIRED FormatVersion\n"
"                REF: Page 56, section 5.3."
msgstr ""
"      **失败**  需要 FormatVersion\n"
"                引用:第 56 页,章节 5.3。"

#, c-format
msgid ""
"      **FAIL**  REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
"                REF: Page 41, section 5.\n"
"                REF: Page 102, section 5.15."
msgstr ""
"      **失败**  需要为 PageSize 值 %s 定义 ImageableArea\n"
"                引用:第 41 页,章节 5。\n"
"                引用:第 102 页,章节 5.15。"

msgid ""
"      **FAIL**  REQUIRED LanguageEncoding\n"
"                REF: Pages 56-57, section 5.3."
msgstr ""
"      **失败**  需要 LanguageEncoding\n"
"                引用:第 56-57 页,章节 5.3。"

msgid ""
"      **FAIL**  REQUIRED LanguageVersion\n"
"                REF: Pages 57-58, section 5.3."
msgstr ""
"      **失败**  需要 LanguageVersion\n"
"                引用:第 57-58 页,章节 5.3。"

msgid ""
"      **FAIL**  REQUIRED Manufacturer\n"
"                REF: Pages 58-59, section 5.3."
msgstr ""
"      **失败**  需要 Manufacturer\n"
"                引用:第 58-59 页,章节 5.3。"

msgid ""
"      **FAIL**  REQUIRED ModelName\n"
"                REF: Pages 59-60, section 5.3."
msgstr ""
"      **失败**  需要 ModelName\n"
"                引用:第 59-60 页,章节 5.3。"

msgid ""
"      **FAIL**  REQUIRED NickName\n"
"                REF: Page 60, section 5.3."
msgstr ""
"      **失败**  需要 NickName\n"
"                引用:第 60 页,章节 5.3。"

msgid ""
"      **FAIL**  REQUIRED PCFileName\n"
"                REF: Pages 61-62, section 5.3."
msgstr ""
"      **失败**  需要 PCFileName\n"
"                引用:第 61-62 页,章节 5.3。"

msgid ""
"      **FAIL**  REQUIRED PSVersion\n"
"                REF: Pages 62-64, section 5.3."
msgstr ""
"      **失败**  需要 PSVersion\n"
"                引用:第 62-64 页,章节 5.3。"

msgid ""
"      **FAIL**  REQUIRED PageRegion\n"
"                REF: Page 100, section 5.14."
msgstr ""
"      **失败**  需要 PageRegion\n"
"                引用:第 100 页,章节 5.14。"

msgid ""
"      **FAIL**  REQUIRED PageSize\n"
"                REF: Page 41, section 5.\n"
"                REF: Page 99, section 5.14."
msgstr ""
"      **失败**  需要 PageSize\n"
"                引用:第 41 页,章节 5。\n"
"                引用:第 99 页,章节 5.14。"

msgid ""
"      **FAIL**  REQUIRED PageSize\n"
"                REF: Pages 99-100, section 5.14."
msgstr ""
"      **失败**  需要 PageSize\n"
"                引用:第 99-100 页,章节 5.14。"

#, c-format
msgid ""
"      **FAIL**  REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
"                REF: Page 41, section 5.\n"
"                REF: Page 103, section 5.15."
msgstr ""
"      **失败**  需要为 PageSize 值 %s 定义 PaperDimension\n"
"                引用:第 41 页,章节 5。\n"
"                引用:第 103 页,章节 5.15。"

msgid ""
"      **FAIL**  REQUIRED Product\n"
"                REF: Page 62, section 5.3."
msgstr ""
"      **失败**  需要 Product\n"
"                引用:第 62 页,章节 5.3。"

msgid ""
"      **FAIL**  REQUIRED ShortNickName\n"
"                REF: Page 64-65, section 5.3."
msgstr ""
"      **失败**  需要 ShortNickName\n"
"                引用:第 64-65 页,章节 5.3。"

#, c-format
msgid "      **FAIL**  Unable to open PPD file - %s on line %d."
msgstr "      **失败**  无法打开 PPD 文件 — 行 %2$d 上的 %1$s。"

#, c-format
msgid "    %d ERRORS FOUND"
msgstr "    发现 %d 个错误"

msgid "    NO ERRORS FOUND"
msgstr "    未发现错误"

msgid "  --cr                    End lines with CR (Mac OS 9)."
msgstr "  --cr                    使用 CR 行末 (Mac OS 9)。"

msgid "  --crlf                  End lines with CR + LF (Windows)."
msgstr "  --crlf                  使用 CR + LF 行末 (Windows)。"

msgid "  --lf                    End lines with LF (UNIX/Linux/macOS)."
msgstr "  --lf                    使用 LF 行末 (UNIX/Linux/macOS)。"

msgid "  --list-filters          List filters that will be used."
msgstr "  --list-filters          列出要使用的滤镜。"

msgid "  -D                      Remove the input file when finished."
msgstr "  -D                      完成后删除输入文件。"

msgid "  -D name=value           Set named variable to value."
msgstr "  -D 名称=赋值           为指定变量赋值。"

msgid "  -I include-dir          Add include directory to search path."
msgstr "  -I include-dir          将引用目录加入到搜索路径。"

msgid "  -P filename.ppd         Set PPD file."
msgstr "  -P filename.ppd         设置 PPD 文件。"

msgid "  -U username             Specify username."
msgstr "  -U 用户名              指定用户名。"

msgid "  -c catalog.po           Load the specified message catalog."
msgstr "  -c catalog.po           载入指定的消息索引。"

msgid "  -c cups-files.conf      Set cups-files.conf file to use."
msgstr "  -c cups-files.conf      设置要使用的 cups-files.conf 文件。"

msgid "  -d output-dir           Specify the output directory."
msgstr "  -d output-dir           指定输出目录。"

msgid "  -d printer              Use the named printer."
msgstr "  -d 打印机               使用指定的打印机。"

msgid "  -e                      Use every filter from the PPD file."
msgstr "  -e                      使用来自 PPD 文件的所有滤镜。"

msgid "  -i mime/type            Set input MIME type (otherwise auto-typed)."
msgstr "  -i mime/type            设置输入的 MIME 类型 (否则自动探测类型)。"

msgid ""
"  -j job-id[,N]           Filter file N from the specified job (default is "
"file 1)."
msgstr "  -j job-id[,N]           从指定任务中过滤文件 N (默认为文件 1)。"

msgid "  -l lang[,lang,...]      Specify the output language(s) (locale)."
msgstr "  -l lang[,lang,...]      指定输出语言 (地域配置)。"

msgid "  -m                      Use the ModelName value as the filename."
msgstr "  -m                      将 ModelName 值作为文件名。"

msgid ""
"  -m mime/type            Set output MIME type (otherwise application/pdf)."
msgstr ""
"  -m mime/type            设置输出 MIME 类型 (缺省为 application/pdf)。"

msgid "  -n copies               Set number of copies."
msgstr "  -n 副本数               设置副本数量。"

msgid ""
"  -o filename.drv         Set driver information file (otherwise ppdi.drv)."
msgstr "  -o filename.drv         指定驱动信息文件 (缺省为 ppdi.drv)。"

msgid "  -o filename.ppd[.gz]    Set output file (otherwise stdout)."
msgstr "  -o filename.ppd[.gz]    设置输出文件 (缺省为标准输出)。"

msgid "  -o name=value           Set option(s)."
msgstr "  -o 名称=赋值            设置选项。"

msgid "  -p filename.ppd         Set PPD file."
msgstr "  -p filename.ppd         指定 PPD 文件。"

msgid "  -t                      Test PPDs instead of generating them."
msgstr "  -t                      测试而非生成 PPD 文件。"

msgid "  -t title                Set title."
msgstr "  -t 标题                 设置标题。"

msgid "  -u                      Remove the PPD file when finished."
msgstr "  -u                      完成后删除 PPD 文件。"

msgid "  -v                      Be verbose."
msgstr "  -v                      开启详细输出。"

msgid "  -z                      Compress PPD files using GNU zip."
msgstr "  -z                      使用 GNU zip 压缩 PPD 文件。"

msgid " FAIL"
msgstr " 失败"

msgid " PASS"
msgstr " 通过"

msgid "! expression            Unary NOT of expression"
msgstr ""

#, c-format
msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - %s (RFC 8011 section 5.1.6)."
msgstr "“%s”:无效的 URI 值“%s”— %s (RFC 8011 章节 5.1.6)。"

#, c-format
msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.6)."
msgstr "“%s”:无效的 URI 值“%s”— 无效长度 %d (RFC 8011 章节 5.1.6)。"

#, c-format
msgid "\"%s\": Bad attribute name - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.4)."
msgstr "“%s”:无效的属性名称 — 无效长度 %d (RFC 8011 章节 5.1.4)。"

#, c-format
msgid ""
"\"%s\": Bad attribute name - invalid character (RFC 8011 section 5.1.4)."
msgstr "“%s”:无效的属性名称 — 无效字符 (RFC 8011 章节 5.1.4)。"

#, c-format
msgid "\"%s\": Bad boolean value %d (RFC 8011 section 5.1.21)."
msgstr "“%s”:无效的布里值 %d (RFC 8011 章节 5.1.21)。"

#, c-format
msgid ""
"\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section 5.1.8)."
msgstr "“%s”:无效的字符集值“%s”— 无效字符 (RFC 8011 章节 5.1.21)。"

#, c-format
msgid ""
"\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.8)."
msgstr "“%s”:无效的字符集值“%s”— 无效长度 %d (RFC 8011 章节 5.1.21)。"

#, c-format
msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC hours %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
msgstr "“%s”:无效的 dateTime UTC 小时值 %u (RFC 8011 章节 5.1.15)。"

#, c-format
msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC minutes %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
msgstr "“%s”:无效的 dateTime UTC 分钟值 %u (RFC 8011 章节 5.1.15)。"

#, c-format
msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC sign '%c' (RFC 8011 section 5.1.15)."
msgstr "“%s”:无效的 dateTime UTC 符号值“%c” (RFC 8011 章节 5.1.15)。"

#, c-format
msgid "\"%s\": Bad dateTime day %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
msgstr "“%s”:无效的 dateTime 日期值 %u (RFC 8011 章节 5.1.15)。"

#, c-format
msgid "\"%s\": Bad dateTime deciseconds %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
msgstr "“%s”:无效的 dateTime 十分之一秒值 %u (RFC 8011 章节 5.1.15)。"

#, c-format
msgid "\"%s\": Bad dateTime hours %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
msgstr "“%s”:无效的 dateTime 小时值 %u (RFC 8011 章节 5.1.15)。"

#, c-format
msgid "\"%s\": Bad dateTime minutes %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
msgstr "“%s”:无效的 dateTime 分钟值 %u (RFC 8011 章节 5.1.15)。"

#, c-format
msgid "\"%s\": Bad dateTime month %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
msgstr "“%s”:无效的 dateTime 月份值 %u (RFC 8011 章节 5.1.15)。"

#, c-format
msgid "\"%s\": Bad dateTime seconds %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
msgstr "“%s”:无效的 dateTime 秒值 %u (RFC 8011 章节 5.1.15)。"

#, c-format
msgid "\"%s\": Bad enum value %d - out of range (RFC 8011 section 5.1.5)."
msgstr "“%s”:无效的枚举值 %d - 超出范围 (RFC 8011 章节 5.1.5)。"

#, c-format
msgid ""
"\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.4)."
msgstr "“%s”:无效的关键字值“%s”— 无效长度 %d (RFC 8011 章节 5.1.4)。"

#, c-format
msgid ""
"\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - invalid character (RFC 8011 section "
"5.1.4)."
msgstr "“%s”:无效的关键字值“%s”— 无效字符 (RFC 8011 章节 5.1.4)。"

#, c-format
msgid ""
"\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section "
"5.1.10)."
msgstr "“%s”:无效的 mimeMediaType 值“%s”— 无效字符 (RFC 8011 章节 5.1.10)。"

#, c-format
msgid ""
"\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section "
"5.1.10)."
msgstr ""
"“%s”:无效的 mimeMediaType 值“%s”— 无效长度 %d (RFC 8011 章节 5.1.10)。"

#, c-format
msgid ""
"\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 8011 section 5.1.3)."
msgstr "“%s”:无效的名称值“%s”— 无效 UTF-8 序列 (RFC 8011 章节 5.1.3)。"

#, c-format
msgid ""
"\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad control character (PWG 5100.14 section "
"8.1)."
msgstr "“%s”:无效的名称值“%s”— 无效控制字符 (PWG 5100.14 章节 8.1)。"

#, c-format
msgid "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.3)."
msgstr "“%s”:无效的名称值“%s”— 无效长度 %d (RFC 8011 章节 5.1.3)。"

#, c-format
msgid ""
"\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section "
"5.1.9)."
msgstr "“%s”:无效的 naturalLanguage 值“%s”— 无效字符 (RFC 8011 章节 5.1.9)。"

#, c-format
msgid ""
"\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section "
"5.1.9)."
msgstr ""
"“%s”:无效的 naturalLanguage 值“%s”— 无效长度 %d (RFC 8011 章节 5.1.9)。"

#, c-format
msgid ""
"\"%s\": Bad octetString value - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.20)."
msgstr "“%s”:无效的 octetString 值 — 无效长度 %d (RFC 8011 章节 5.1.20)。"

#, c-format
msgid ""
"\"%s\": Bad rangeOfInteger value %d-%d - lower greater than upper (RFC 8011 "
"section 5.1.14)."
msgstr ""
"“%s”:无效的 rangeOfInteger 值 %d-%d — 整数下限大于上限 (RFC 8011 章节 "
"5.1.14)。"

#, c-format
msgid ""
"\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - bad units value (RFC 8011 section "
"5.1.16)."
msgstr "“%s”:无效的分辨率值 %dx%d%s — 无效单位值 (RFC 8011 章节 5.1.16)。"

#, c-format
msgid ""
"\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - cross feed resolution must be "
"positive (RFC 8011 section 5.1.16)."
msgstr ""
"“%s”:无效的分辨率值 %dx%d%s — 横截分辨率必须为正数 (RFC 8011 章节 5.1.16)。"

#, c-format
msgid ""
"\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - feed resolution must be positive (RFC "
"8011 section 5.1.16)."
msgstr ""
"“%s”:无效的分辨率值 %dx%d%s — 顺向分辨率必须为正数 (RFC 8011 章节 5.1.16)。"

#, c-format
msgid ""
"\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 8011 section 5.1.2)."
msgstr "“%s”:无效的文本值“%s”— 无效 UTF-8 序列 (RFC 8011 章节 5.1.2)。"

#, c-format
msgid ""
"\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad control character (PWG 5100.14 section "
"8.3)."
msgstr "“%s”:无效的文本值“%s”— 无效控制字符 (PWG 5100.14 章节 8.3)。"

#, c-format
msgid "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.2)."
msgstr "“%s”:无效的文本值“%s”— 无效长度 %d (RFC 8011 章节 5.1.2)。"

#, c-format
msgid ""
"\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section 5.1.7)."
msgstr "“%s”:无效的 uriScheme 值“%s”— 无效字符 (RFC 8011 章节 5.1.7)。"

#, c-format
msgid ""
"\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.7)."
msgstr "“%s”:无效的 uriScheme 值“%s”— 无效长度 %d (RFC 8011 章节 5.1.7)。"

msgid "\"requesting-user-name\" attribute in wrong group."
msgstr "“requesting-user-name”属性组不正确。"

msgid "\"requesting-user-name\" attribute with wrong syntax."
msgstr "“requesting-user-name”属性组包含错误的语法。"

#, c-format
msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes"
msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f 字节"

#, c-format
msgid "%d x %d mm"
msgstr "%d x %d 毫米"

#, c-format
msgid "%g x %g \""
msgstr "%g x %g \""

#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"

#, c-format
msgid "%s (%s, %s)"
msgstr "%s (%s, %s)"

#, c-format
msgid "%s (Borderless)"
msgstr "%s (无边界)"

#, c-format
msgid "%s (Borderless, %s)"
msgstr "%s (无边界,%s)"

#, c-format
msgid "%s (Borderless, %s, %s)"
msgstr "%s (无边界,%s,%s)"

#, c-format
msgid "%s accepting requests since %s"
msgstr "%s 自从 %s 开始接受请求"

#, c-format
msgid "%s cannot be changed."
msgstr "无法更改 %s。"

#, c-format
msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc."
msgstr "%s 未在 CUPS 版本的 lpc 中实现。"

#, c-format
msgid "%s is not ready"
msgstr "%s 未就绪"

#, c-format
msgid "%s is ready"
msgstr "%s 就绪"

#, c-format
msgid "%s is ready and printing"
msgstr "%s 就绪且正在打印"

#, c-format
msgid "%s job-id user title copies options [file]"
msgstr "%s job-id 用户标题副本选项 [文件]"

#, c-format
msgid "%s not accepting requests since %s -"
msgstr "%s 自从 %s 不再接受请求"

#, c-format
msgid "%s not supported."
msgstr "%s 不被支持。"

#, c-format
msgid "%s/%s accepting requests since %s"
msgstr "%s/%s 自从 %s 开始接受请求"

#, c-format
msgid "%s/%s not accepting requests since %s -"
msgstr "%s/%s 自从 %s 不再接受请求"

#, c-format
msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]"
msgstr "%s:%-33.33s [任务 %d localhost]"

#. TRANSLATORS: Message is "subject: error"
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s:%s"

#, c-format
msgid "%s: %s failed: %s"
msgstr "%s:%s 失败:%s"

#, c-format
msgid "%s: Bad printer URI \"%s\"."
msgstr "%s:无效的打印机 URI“%s”。"

#, c-format
msgid "%s: Bad version %s for \"-V\"."
msgstr "%s:用于“-V”的版本 %s 无效。"

#, c-format
msgid "%s: Don't know what to do."
msgstr "%s:不知如何处理。"

#, c-format
msgid "%s: Error - %s"
msgstr "%s:错误 — %s"

#, c-format
msgid ""
"%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"."
msgstr "%s:错误 — %s 环境变量指定了不存在的目的地“%s”。"

#, c-format
msgid "%s: Error - The printer or class does not exist."
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: Error - add '/version=1.1' to server name."
msgstr "%s:错误 — 请将“/version=1.1”添加到服务器名称。"

#, c-format
msgid "%s: Error - bad job ID."
msgstr "%s:错误 — 无效的任务 ID。"

#, c-format
msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously."
msgstr "%s:错误 — 无法在打印文件的同时更改任务。"

#, c-format
msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided."
msgstr "%s:错误 — 在指定了文件或任务 ID 的情况下不能从标准输入打印。"

#, c-format
msgid "%s: Error - copies must be 1 or more."
msgstr "%s:错误 — 副本数必须为至少 1。"

#, c-format
msgid "%s: Error - expected \"username\" after \"-U\" option."
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: Error - expected PPD file after \"-%c\" option."
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: Error - expected character set after \"-S\" option."
msgstr "%s:错误 — 在“-S”选项后预期字符集。"

#, c-format
msgid "%s: Error - expected content type after \"-T\" option."
msgstr "%s:错误 — 在“-T”选项后预期内容类型。"

#, c-format
msgid "%s: Error - expected copies after \"-#\" option."
msgstr "%s:错误 — 在“-#”选项后预期副本数量。"

#, c-format
msgid "%s: Error - expected copies after \"-n\" option."
msgstr "%s:错误 — 在“-n”选项后预期副本数量。"

#, c-format
msgid "%s: Error - expected destination MIME type after \"-m\" option."
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: Error - expected destination after \"-P\" option."
msgstr "%s:错误 — 在“-P”选项后预期目的地。"

#, c-format
msgid "%s: Error - expected destination after \"-d\" option."
msgstr "%s:错误 — 在“-d”选项后预期目的地。"

#, c-format
msgid "%s: Error - expected filename after \"-c\" option."
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: Error - expected form after \"-f\" option."
msgstr "%s:错误 — 在“-f”选项后预期表单。"

#, c-format
msgid "%s: Error - expected hold name after \"-H\" option."
msgstr "%s:错误 — 在“-H”选项后期待保持名称。"

#, c-format
msgid "%s: Error - expected hostname after \"-H\" option."
msgstr "%s:错误 — 在“-H”选项后预期主机名。"

#, c-format
msgid "%s: Error - expected hostname after \"-h\" option."
msgstr "%s:错误 — 在“-h”选项后预期主机名。"

#, c-format
msgid "%s: Error - expected input file after \"-f\" option."
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: Error - expected job-id after \"-j\" option."
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: Error - expected mode list after \"-y\" option."
msgstr "%s:错误 — 在“-y”选项后预期模式列表。"

#, c-format
msgid "%s: Error - expected name after \"-%c\" option."
msgstr "%s:错误 — 在“-%c”选项后预期名称。"

#, c-format
msgid "%s: Error - expected name=value after \"-a\" option."
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: Error - expected name=value after \"-o\" option."
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: Error - expected number of copies after \"-n\" option."
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: Error - expected option=value after \"-o\" option."
msgstr "%s:错误 — 在“-o”选项后预期选项=赋值。"

#, c-format
msgid "%s: Error - expected page list after \"-P\" option."
msgstr "%s:错误 — 在“-P”选项后预期页码列表。"

#, c-format
msgid "%s: Error - expected printer name after \"-d\" option."
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: Error - expected priority after \"-%c\" option."
msgstr "%s:错误 — 在“-%c”选项后预期优先级。"

#, c-format
msgid "%s: Error - expected reason text after \"-r\" option."
msgstr "%s:错误 — 在“-r”选项后预期理由文本。"

#, c-format
msgid "%s: Error - expected source MIME type after \"-i\" option."
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: Error - expected title after \"-%c\" option."
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: Error - expected title after \"-t\" option."
msgstr "%s:错误 — 在“-t”选项后预期标题。"

#, c-format
msgid "%s: Error - expected username after \"-U\" option."
msgstr "%s:错误 — 在“-U”选项后预期用户名。"

#, c-format
msgid "%s: Error - expected username after \"-u\" option."
msgstr "%s:错误 — 在“-u”选项后预期用户名。"

#, c-format
msgid "%s: Error - expected value after \"-%c\" option."
msgstr "%s:错误 — 在“-%c”选项后预期赋值。"

#, c-format
msgid ""
"%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after \"-W\" "
"option."
msgstr "%s:错误 — 在“-W”选项后需要“completed”,“not-completed”或“all”值。"

#, c-format
msgid "%s: Error - no default destination available."
msgstr "%s:错误 — 无可用的默认目的地。"

#, c-format
msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100."
msgstr "%s:错误 — 优先级必须在 1 至 100 之间。"

#, c-format
msgid "%s: Error - scheduler not responding."
msgstr "%s:错误 — 调度器无响应。"

#, c-format
msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"."
msgstr "%s:错误 — 文件太多 -“%s”。"

#, c-format
msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s"
msgstr "%s:错误 — 无法访问“%s”- %s"

#, c-format
msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s."
msgstr "%s:错误 — 无法从标准输出列表 — %s。"

#, c-format
msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"."
msgstr "%s:错误 — 未知目的地“%s”。"

#, c-format
msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"."
msgstr "%s:错误 — 未知目的地“%s/%s”。"

#, c-format
msgid "%s: Error - unknown option \"%c\"."
msgstr "%s:错误 — 未知选项“%c”。"

#, c-format
msgid "%s: Error - unknown option \"%s\"."
msgstr "%s:错误 — 未知选项“%s”。"

#, c-format
msgid "%s: Error - unknown option \"-%c\"."
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: Expected job ID after \"-i\" option."
msgstr "%s:在选项“-i”后预期任务 ID。"

#, c-format
msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"."
msgstr "%s:列表“%s”中的目的地名称无效。"

#, c-format
msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"."
msgstr "%s:无效的滤镜字串“%s”。"

#, c-format
msgid "%s: Missing filename for \"-P\"."
msgstr "%s:“-P”选项缺少文件名。"

#, c-format
msgid "%s: Missing timeout for \"-T\"."
msgstr "%s:“-T”选项缺少超时。"

#, c-format
msgid "%s: Missing version for \"-V\"."
msgstr "%s:“-V”选项缺少版本。"

#, c-format
msgid "%s: Need job ID (\"-i jobid\") before \"-H restart\"."
msgstr "%s:在指定“-H restart”之前需要任务 ID (\"-i jobid\")。"

#, c-format
msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s."
msgstr "%s:没有可以将 %s/%s 转换为 %s/%s 的滤镜。"

#, c-format
msgid "%s: Operation failed: %s"
msgstr "%s:操作失败:%s"

#, c-format
msgid "%s: Sorry, no encryption support."
msgstr "%s:抱歉,无加密支持。"

#, c-format
msgid "%s: Unable to connect to \"%s:%d\": %s"
msgstr "%s:无法连接到“%s:%d”:%s"

#, c-format
msgid "%s: Unable to connect to server."
msgstr "%s:无法连接到服务器。"

#, c-format
msgid "%s: Unable to contact server."
msgstr "%s:无法与服务器通信。"

#, c-format
msgid "%s: Unable to create PPD file: %s"
msgstr "%s:无法创建 PPD 文件:%s"

#, c-format
msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"."
msgstr "%s:无法确定“%s”的 MIME 类型。"

#, c-format
msgid "%s: Unable to open \"%s\": %s"
msgstr "%s:无法打开“%s”:%s"

#, c-format
msgid "%s: Unable to open %s: %s"
msgstr "%s:无法打开 %s:%s"

#, c-format
msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d."
msgstr "%1$s:无法打开 PPD 文件:行 %3$d 上的 %2$s。"

#, c-format
msgid "%s: Unable to query printer: %s"
msgstr "%s:无法查询打印机:%s"

#, c-format
msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"."
msgstr "%s:无法从“%s”或“%s”读取 MIME 数据库。"

#, c-format
msgid "%s: Unable to resolve \"%s\"."
msgstr "%s:无法解析“%s”。"

#, c-format
msgid "%s: Unknown argument \"%s\"."
msgstr "%s:未知参数“%s”。"

#, c-format
msgid "%s: Unknown destination \"%s\"."
msgstr "%s:未知目的地“%s”。"

#, c-format
msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s."
msgstr "%s:MIME 类型 %s/%s 的目的地未知。"

#, c-format
msgid "%s: Unknown option \"%c\"."
msgstr "%s:未知选项“%c”。"

#, c-format
msgid "%s: Unknown option \"%s\"."
msgstr "%s:未知选项“%s”。"

#, c-format
msgid "%s: Unknown option \"-%c\"."
msgstr "%s:未知选项“-%c”。"

#, c-format
msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s."
msgstr "%s:未知源 MIME 类型 %s/%s。"

#, c-format
msgid ""
"%s: Warning - \"%c\" format modifier not supported - output may not be "
"correct."
msgstr "%s:警告 — 不支持“%c”格式的修饰符 — 输出可能不正确。"

#, c-format
msgid "%s: Warning - character set option ignored."
msgstr "%s:警告 — 字符集选项被忽略。"

#, c-format
msgid "%s: Warning - content type option ignored."
msgstr "%s:警告 — 内容类型选项被忽略。"

#, c-format
msgid "%s: Warning - form option ignored."
msgstr "%s:警告 — 图标选项被忽略。"

#, c-format
msgid "%s: Warning - mode option ignored."
msgstr "%s:警告 — 模式选项被忽略。"

msgid "( expressions )         Group expressions"
msgstr ""

msgid "-                       Cancel all jobs"
msgstr ""

msgid "-# num-copies           Specify the number of copies to print"
msgstr ""

msgid "--[no-]debug-logging    Turn debug logging on/off"
msgstr ""

msgid "--[no-]remote-admin     Turn remote administration on/off"
msgstr ""

msgid "--[no-]remote-any       Allow/prevent access from the Internet"
msgstr ""

msgid "--[no-]share-printers   Turn printer sharing on/off"
msgstr ""

msgid "--[no-]user-cancel-any  Allow/prevent users to cancel any job"
msgstr ""

msgid ""
"--device-id device-id   Show models matching the given IEEE 1284 device ID"
msgstr ""

msgid "--domain regex          Match domain to regular expression"
msgstr ""

msgid ""
"--exclude-schemes scheme-list\n"
"                        Exclude the specified URI schemes"
msgstr ""

msgid ""
"--exec utility [argument ...] ;\n"
"                        Execute program if true"
msgstr ""

msgid "--false                 Always false"
msgstr ""

msgid "--help                  Show program help"
msgstr ""

msgid "--hold                  Hold new jobs"
msgstr ""

msgid "--host regex            Match hostname to regular expression"
msgstr ""

msgid ""
"--include-schemes scheme-list\n"
"                        Include only the specified URI schemes"
msgstr ""

msgid "--ippserver filename    Produce ippserver attribute file"
msgstr ""

msgid "--language locale       Show models matching the given locale"
msgstr ""

msgid "--literal-name name     Match service name to literal name value"
msgstr ""

msgid "--local                 True if service is local"
msgstr ""

msgid "--ls                    List attributes"
msgstr ""

msgid ""
"--make-and-model name   Show models matching the given make and model name"
msgstr ""

msgid "--name regex            Match service name to regular expression"
msgstr ""

msgid "--no-web-forms          Disable web forms for media and supplies"
msgstr ""

msgid "--not expression        Unary NOT of expression"
msgstr ""

msgid "--pam-service service   Use the named PAM service"
msgstr ""

msgid "--path regex            Match resource path to regular expression"
msgstr ""

msgid "--port number[-number]  Match port to number or range"
msgstr ""

msgid "--print                 Print URI if true"
msgstr ""

msgid "--print-name            Print service name if true"
msgstr ""

msgid ""
"--product name          Show models matching the given PostScript product"
msgstr ""

msgid "--quiet                 Quietly report match via exit code"
msgstr ""

msgid "--release               Release previously held jobs"
msgstr ""

msgid "--remote                True if service is remote"
msgstr ""

msgid ""
"--stop-after-include-error\n"
"                        Stop tests after a failed INCLUDE"
msgstr ""

msgid ""
"--timeout seconds       Specify the maximum number of seconds to discover "
"devices"
msgstr ""

msgid "--true                  Always true"
msgstr ""

msgid "--txt key               True if the TXT record contains the key"
msgstr ""

msgid "--txt-* regex           Match TXT record key to regular expression"
msgstr ""

msgid "--uri regex             Match URI to regular expression"
msgstr ""

msgid "--version               Show program version"
msgstr ""

msgid "--version               Show version"
msgstr ""

msgid "-1"
msgstr "-1"

msgid "-10"
msgstr "-10"

msgid "-100"
msgstr "-100"

msgid "-105"
msgstr "-105"

msgid "-11"
msgstr "-11"

msgid "-110"
msgstr "-110"

msgid "-115"
msgstr "-115"

msgid "-12"
msgstr "-12"

msgid "-120"
msgstr "-120"

msgid "-13"
msgstr "-13"

msgid "-14"
msgstr "-14"

msgid "-15"
msgstr "-15"

msgid "-2"
msgstr "-2"

msgid "-2                      Set 2-sided printing support (default=1-sided)"
msgstr ""

msgid "-20"
msgstr "-20"

msgid "-25"
msgstr "-25"

msgid "-3"
msgstr "-3"

msgid "-30"
msgstr "-30"

msgid "-35"
msgstr "-35"

msgid "-4"
msgstr "-4"

msgid "-4                      Connect using IPv4"
msgstr ""

msgid "-40"
msgstr "-40"

msgid "-45"
msgstr "-45"

msgid "-5"
msgstr "-5"

msgid "-50"
msgstr "-50"

msgid "-55"
msgstr "-55"

msgid "-6"
msgstr "-6"

msgid "-6                      Connect using IPv6"
msgstr ""

msgid "-60"
msgstr "-60"

msgid "-65"
msgstr "-65"

msgid "-7"
msgstr "-7"

msgid "-70"
msgstr "-70"

msgid "-75"
msgstr "-75"

msgid "-8"
msgstr "-8"

msgid "-80"
msgstr "-80"

msgid "-85"
msgstr "-85"

msgid "-9"
msgstr "-9"

msgid "-90"
msgstr "-90"

msgid "-95"
msgstr "-95"

msgid "-A                      Enable authentication"
msgstr ""

msgid "-C                      Send requests using chunking (default)"
msgstr ""

msgid "-D description          Specify the textual description of the printer"
msgstr ""

msgid "-D device-uri           Set the device URI for the printer"
msgstr ""

msgid ""
"-E                      Enable and accept jobs on the printer (after -p)"
msgstr ""

msgid "-E                      Encrypt the connection to the server"
msgstr ""

msgid "-E                      Test with encryption using HTTP Upgrade to TLS"
msgstr ""

msgid "-F                      Run in the foreground but detach from console."
msgstr ""

msgid "-F output-type/subtype  Set the output format for the printer"
msgstr ""

msgid "-H                      Show the default server and port"
msgstr ""

msgid "-H HH:MM                Hold the job until the specified UTC time"
msgstr ""

msgid "-H hold                 Hold the job until released/resumed"
msgstr ""

msgid "-H immediate            Print the job as soon as possible"
msgstr ""

msgid "-H restart              Reprint the job"
msgstr ""

msgid "-H resume               Resume a held job"
msgstr ""

msgid "-H server[:port]        Connect to the named server and port"
msgstr ""

msgid "-I                      Ignore errors"
msgstr ""

msgid ""
"-I {filename,filters,none,profiles}\n"
"                          Ignore specific warnings"
msgstr ""

msgid ""
"-K keypath              Set location of server X.509 certificates and keys."
msgstr ""

msgid "-L                      Send requests using content-length"
msgstr ""

msgid "-L location             Specify the textual location of the printer"
msgstr ""

msgid "-M manufacturer         Set manufacturer name (default=Test)"
msgstr ""

msgid "-N name                 Match service name to literal name value"
msgstr ""

msgid "-P destination          Show status for the specified destination"
msgstr ""

msgid "-P destination          Specify the destination"
msgstr ""

msgid ""
"-P filename.plist       Produce XML plist to a file and test report to "
"standard output"
msgstr ""

msgid "-P filename.ppd         Load printer attributes from PPD file"
msgstr ""

msgid "-P number[-number]      Match port to number or range"
msgstr ""

msgid "-P page-list            Specify a list of pages to print"
msgstr ""

msgid "-R                      Show the ranking of jobs"
msgstr ""

msgid "-R name-default         Remove the default value for the named option"
msgstr ""

msgid "-R root-directory       Set alternate root"
msgstr ""

msgid "-S                      Test with encryption using HTTPS"
msgstr ""

msgid "-S filename.strings     Set strings file"
msgstr ""

msgid "-T seconds              Set the browse timeout in seconds"
msgstr ""

msgid "-T seconds              Set the receive/send timeout in seconds"
msgstr ""

msgid "-T title                Specify the job title"
msgstr ""

msgid "-U username             Specify the username to use for authentication"
msgstr ""

msgid "-U username             Specify username to use for authentication"
msgstr ""

msgid "-V version              Set default IPP version"
msgstr ""

msgid "-W completed            Show completed jobs"
msgstr ""

msgid "-W not-completed        Show pending jobs"
msgstr ""

msgid ""
"-W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
"translations}\n"
"                          Issue warnings instead of errors"
msgstr ""

msgid "-X                      Produce XML plist instead of plain text"
msgstr ""

msgid "-a                      Cancel all jobs"
msgstr ""

msgid "-a                      Show jobs on all destinations"
msgstr ""

msgid "-a [destination(s)]     Show the accepting state of destinations"
msgstr ""

msgid "-a filename.conf        Load printer attributes from conf file"
msgstr ""

msgid "-c                      Make a copy of the print file(s)"
msgstr ""

msgid "-c                      Produce CSV output"
msgstr ""

msgid "-c [class(es)]          Show classes and their member printers"
msgstr ""

msgid "-c class                Add the named destination to a class"
msgstr ""

msgid "-c command              Set print command"
msgstr ""

msgid "-c cupsd.conf           Set cupsd.conf file to use."
msgstr ""

msgid "-d                      Show the default destination"
msgstr ""

msgid "-d destination          Set default destination"
msgstr ""

msgid "-d destination          Set the named destination as the server default"
msgstr ""

msgid "-d destination          Specify the destination"
msgstr ""

msgid "-d name=value           Set named variable to value"
msgstr ""

msgid "-d regex                Match domain to regular expression"
msgstr ""

msgid "-d spool-directory      Set spool directory"
msgstr ""

msgid "-e                      Show available destinations on the network"
msgstr ""

msgid "-f                      Run in the foreground."
msgstr ""

msgid "-f filename             Set default request filename"
msgstr ""

msgid "-f type/subtype[,...]   Set supported file types"
msgstr ""

msgid "-h                      Show this usage message."
msgstr ""

msgid "-h                      Validate HTTP response headers"
msgstr ""

msgid "-h regex                Match hostname to regular expression"
msgstr ""

msgid "-h server[:port]        Connect to the named server and port"
msgstr ""

msgid "-i iconfile.png[,...]   Set icon file(s)"
msgstr ""

msgid "-i id                   Specify an existing job ID to modify"
msgstr ""

msgid "-i ppd-file             Specify a PPD file for the printer"
msgstr ""

msgid ""
"-i seconds              Repeat the last file with the given time interval"
msgstr ""

msgid "-k                      Keep job spool files"
msgstr ""

msgid "-l                      List attributes"
msgstr ""

msgid "-l                      Produce plain text output"
msgstr ""

msgid "-l                      Run cupsd on demand."
msgstr ""

msgid "-l                      Show supported options and values"
msgstr ""

msgid "-l                      Show verbose (long) output"
msgstr ""

msgid "-l location             Set location of printer"
msgstr ""

msgid ""
"-m                      Send an email notification when the job completes"
msgstr ""

msgid "-m                      Show models"
msgstr ""

msgid ""
"-m everywhere           Specify the printer is compatible with IPP Everywhere"
msgstr ""

msgid "-m model                Set model name (default=Printer)"
msgstr ""

msgid ""
"-m model                Specify a standard model/PPD file for the printer"
msgstr ""

msgid "-n count                Repeat the last file the given number of times"
msgstr ""

msgid "-n hostname             Set hostname for printer"
msgstr ""

msgid "-n num-copies           Specify the number of copies to print"
msgstr ""

msgid "-n regex                Match service name to regular expression"
msgstr ""

msgid ""
"-o Name=Value           Specify the default value for the named PPD option "
msgstr ""

msgid "-o [destination(s)]     Show jobs"
msgstr ""

msgid ""
"-o cupsIPPSupplies=false\n"
"                        Disable supply level reporting via IPP"
msgstr ""

msgid ""
"-o cupsSNMPSupplies=false\n"
"                        Disable supply level reporting via SNMP"
msgstr ""

msgid "-o job-k-limit=N        Specify the kilobyte limit for per-user quotas"
msgstr ""

msgid "-o job-page-limit=N     Specify the page limit for per-user quotas"
msgstr ""

msgid "-o job-quota-period=N   Specify the per-user quota period in seconds"
msgstr ""

msgid "-o job-sheets=standard  Print a banner page with the job"
msgstr ""

msgid "-o media=size           Specify the media size to use"
msgstr ""

msgid "-o name-default=value   Specify the default value for the named option"
msgstr ""

msgid "-o name[=value]         Set default option and value"
msgstr ""

msgid ""
"-o number-up=N          Specify that input pages should be printed N-up (1, "
"2, 4, 6, 9, and 16 are supported)"
msgstr ""

msgid "-o option[=value]       Specify a printer-specific option"
msgstr ""

msgid ""
"-o orientation-requested=N\n"
"                        Specify portrait (3) or landscape (4) orientation"
msgstr ""

msgid ""
"-o print-quality=N      Specify the print quality - draft (3), normal (4), "
"or best (5)"
msgstr ""

msgid ""
"-o printer-error-policy=name\n"
"                        Specify the printer error policy"
msgstr ""

msgid ""
"-o printer-is-shared=true\n"
"                        Share the printer"
msgstr ""

msgid ""
"-o printer-op-policy=name\n"
"                        Specify the printer operation policy"
msgstr ""

msgid "-o sides=one-sided      Specify 1-sided printing"
msgstr ""

msgid ""
"-o sides=two-sided-long-edge\n"
"                        Specify 2-sided portrait printing"
msgstr ""

msgid ""
"-o sides=two-sided-short-edge\n"
"                        Specify 2-sided landscape printing"
msgstr ""

msgid "-p                      Print URI if true"
msgstr ""

msgid "-p [printer(s)]         Show the processing state of destinations"
msgstr ""

msgid "-p destination          Specify a destination"
msgstr ""

msgid "-p destination          Specify/add the named destination"
msgstr ""

msgid "-p port                 Set port number for printer"
msgstr ""

msgid "-q                      Quietly report match via exit code"
msgstr ""

msgid "-q                      Run silently"
msgstr ""

msgid "-q                      Specify the job should be held for printing"
msgstr ""

msgid "-q priority             Specify the priority from low (1) to high (100)"
msgstr ""

msgid "-r                      Remove the file(s) after submission"
msgstr ""

msgid "-r                      Show whether the CUPS server is running"
msgstr ""

msgid "-r                      True if service is remote"
msgstr ""

msgid "-r                      Use 'relaxed' open mode"
msgstr ""

msgid "-r class                Remove the named destination from a class"
msgstr ""

msgid "-r reason               Specify a reason message that others can see"
msgstr ""

msgid "-r subtype,[subtype]    Set DNS-SD service subtype"
msgstr ""

msgid "-s                      Be silent"
msgstr ""

msgid "-s                      Print service name if true"
msgstr ""

msgid "-s                      Show a status summary"
msgstr ""

msgid "-s cups-files.conf      Set cups-files.conf file to use."
msgstr ""

msgid "-s speed[,color-speed]  Set speed in pages per minute"
msgstr ""

msgid "-t                      Produce a test report"
msgstr ""

msgid "-t                      Show all status information"
msgstr ""

msgid "-t                      Test the configuration file."
msgstr ""

msgid "-t key                  True if the TXT record contains the key"
msgstr ""

msgid "-t title                Specify the job title"
msgstr ""

msgid ""
"-u [user(s)]            Show jobs queued by the current or specified users"
msgstr ""

msgid "-u allow:all            Allow all users to print"
msgstr ""

msgid ""
"-u allow:list           Allow the list of users or groups (@name) to print"
msgstr ""

msgid ""
"-u deny:list            Prevent the list of users or groups (@name) to print"
msgstr ""

msgid "-u owner                Specify the owner to use for jobs"
msgstr ""

msgid "-u regex                Match URI to regular expression"
msgstr ""

msgid "-v                      Be verbose"
msgstr ""

msgid "-v                      Show devices"
msgstr ""

msgid "-v [printer(s)]         Show the devices for each destination"
msgstr ""

msgid "-v device-uri           Specify the device URI for the printer"
msgstr ""

msgid "-vv                     Be very verbose"
msgstr ""

msgid "-x                      Purge jobs rather than just canceling"
msgstr ""

msgid "-x destination          Remove default options for destination"
msgstr ""

msgid "-x destination          Remove the named destination"
msgstr ""

msgid ""
"-x utility [argument ...] ;\n"
"                        Execute program if true"
msgstr ""

msgid "/etc/cups/lpoptions file names default destination that does not exist."
msgstr "/etc/cups/lpoptions 文件所指定的默认目标不存在。"

msgid "0"
msgstr "0"

msgid "1"
msgstr "1"

msgid "1 inch/sec."
msgstr "1 英寸/秒"

msgid "1.25x0.25\""
msgstr "1.25×0.25 英寸"

msgid "1.25x2.25\""
msgstr "1.25×2.25 英寸"

msgid "1.5 inch/sec."
msgstr "1.5 英寸/秒"

msgid "1.50x0.25\""
msgstr "1.50×0.25 英寸"

msgid "1.50x0.50\""
msgstr "1.50×0.50 英寸"

msgid "1.50x1.00\""
msgstr "1.50×1.00 英寸"

msgid "1.50x2.00\""
msgstr "1.50×2.00 英寸"

msgid "10"
msgstr "10"

msgid "10 inches/sec."
msgstr "10 英寸/秒"

msgid "10 x 11"
msgstr "10×11"

msgid "10 x 13"
msgstr "10×13"

msgid "10 x 14"
msgstr "10×14"

msgid "100"
msgstr "100"

msgid "100 mm/sec."
msgstr "100 毫米/秒"

msgid "105"
msgstr "105"

msgid "11"
msgstr "11"

msgid "11 inches/sec."
msgstr "11 英寸/秒"

msgid "110"
msgstr "110"

msgid "115"
msgstr "115"

msgid "12"
msgstr "12"

msgid "12 inches/sec."
msgstr "12 英寸/秒"

msgid "12 x 11"
msgstr "12×11"

msgid "120"
msgstr "120"

msgid "120 mm/sec."
msgstr "120 毫米/秒"

msgid "120x60dpi"
msgstr "120×60 dpi"

msgid "120x72dpi"
msgstr "120×72 dpi"

msgid "13"
msgstr "13"

msgid "136dpi"
msgstr "136 dpi"

msgid "14"
msgstr "14"

msgid "15"
msgstr "15"

msgid "15 mm/sec."
msgstr "15 毫米/秒"

msgid "15 x 11"
msgstr "15×11"

msgid "150 mm/sec."
msgstr "150 毫米/秒"

msgid "150dpi"
msgstr "150 dpi"

msgid "16"
msgstr "16"

msgid "17"
msgstr "17"

msgid "18"
msgstr "18"

msgid "180dpi"
msgstr "180 dpi"

msgid "19"
msgstr "19"

msgid "2"
msgstr "2"

msgid "2 inches/sec."
msgstr "2 英寸/秒"

msgid "2-Sided Printing"
msgstr "双面打印"

msgid "2.00x0.37\""
msgstr "2.00×0.37 英寸"

msgid "2.00x0.50\""
msgstr "2.00×0.50 英寸"

msgid "2.00x1.00\""
msgstr "2.00×1.00 英寸"

msgid "2.00x1.25\""
msgstr "2.00×1.25 英寸"

msgid "2.00x2.00\""
msgstr "2.00×2.00 英寸"

msgid "2.00x3.00\""
msgstr "2.00×3.00 英寸"

msgid "2.00x4.00\""
msgstr "2.00×4.00 英寸"

msgid "2.00x5.50\""
msgstr "2.00×5.50 英寸"

msgid "2.25x0.50\""
msgstr "2.25×0.50 英寸"

msgid "2.25x1.25\""
msgstr "2.25×1.25 英寸"

msgid "2.25x4.00\""
msgstr "2.25×4.00 英寸"

msgid "2.25x5.50\""
msgstr "2.25×5.50 英寸"

msgid "2.38x5.50\""
msgstr "2.38×5.50 英寸"

msgid "2.5 inches/sec."
msgstr "2.5 英寸/秒"

msgid "2.50x1.00\""
msgstr "2.50×1.00 英寸"

msgid "2.50x2.00\""
msgstr "2.50×2.00 英寸"

msgid "2.75x1.25\""
msgstr "2.75×1.25 英寸"

msgid "2.9 x 1\""
msgstr "2.9×1 英寸"

msgid "20"
msgstr "20"

msgid "20 mm/sec."
msgstr "20 毫米/秒"

msgid "200 mm/sec."
msgstr "200 毫米/秒"

msgid "203dpi"
msgstr "203 dpi"

msgid "21"
msgstr "21"

msgid "22"
msgstr "22"

msgid "23"
msgstr "23"

msgid "24"
msgstr "24"

msgid "24-Pin Series"
msgstr "24 针序列"

msgid "240x72dpi"
msgstr "240×72 dpi"

msgid "25"
msgstr "25"

msgid "250 mm/sec."
msgstr "250 毫米/秒"

msgid "26"
msgstr "26"

msgid "27"
msgstr "27"

msgid "28"
msgstr "28"

msgid "29"
msgstr "29"

msgid "3"
msgstr "3"

msgid "3 inches/sec."
msgstr "3 英寸/秒"

msgid "3 x 5"
msgstr "3×5"

msgid "3.00x1.00\""
msgstr "3.00×1.00 英寸"

msgid "3.00x1.25\""
msgstr "3.00×1.25 英寸"

msgid "3.00x2.00\""
msgstr "3.00×2.00 英寸"

msgid "3.00x3.00\""
msgstr "3.00×3.00 英寸"

msgid "3.00x4.00\""
msgstr ""

msgid "3.00x5.00\""
msgstr "3.00×5.00 英寸"

msgid "3.00x6.00\""
msgstr ""

msgid "3.00x8.00\""
msgstr ""

msgid "3.25x2.00\""
msgstr "3.25×2.00 英寸"

msgid "3.25x5.00\""
msgstr "3.25×5.00 英寸"

msgid "3.25x5.50\""
msgstr "3.25×5.50 英寸"

msgid "3.25x5.83\""
msgstr "3.25×5.83 英寸"

msgid "3.25x7.83\""
msgstr "3.25×7.83 英寸"

msgid "3.5 x 5"
msgstr "3.5×5"

msgid "3.5\" Disk"
msgstr "3.5 英寸磁盘"

msgid "3.50x1.00\""
msgstr "3.50×1.00 英寸"

msgid "30"
msgstr "30"

msgid "30 mm/sec."
msgstr "30 毫米/秒"

msgid "300 mm/sec."
msgstr "300 毫米/秒"

msgid "300dpi"
msgstr "300 dpi"

msgid "30859 Paint Can Label"
msgstr ""

msgid "35"
msgstr "35"

msgid "360dpi"
msgstr "360 dpi"

msgid "360x180dpi"
msgstr "360×180 dpi"

msgid "4"
msgstr "4"

msgid "4 inches/sec."
msgstr "4 英寸/秒"

msgid "4.00x1.00\""
msgstr "4.00×1.00 英寸"

msgid "4.00x13.00\""
msgstr "4.00×13.00 英寸"

msgid "4.00x2.00\""
msgstr "4.00×2.00 英寸"

msgid "4.00x2.50\""
msgstr "4.00×2.50 英寸"

msgid "4.00x3.00\""
msgstr "4.00×3.00 英寸"

msgid "4.00x4.00\""
msgstr "4.00×4.00 英寸"

msgid "4.00x5.00\""
msgstr "4.00×5.00 英寸"

msgid "4.00x6.00\""
msgstr "4.00×6.00 英寸"

msgid "4.00x6.50\""
msgstr "4.00×6.50 英寸"

msgid "4.00x8.00\""
msgstr ""

msgid "40"
msgstr "40"

msgid "40 mm/sec."
msgstr "40 毫米/秒"

msgid "45"
msgstr "45"

msgid "5"
msgstr "5"

msgid "5 inches/sec."
msgstr "5 英寸/秒"

msgid "5 x 7"
msgstr "5×7"

msgid "50"
msgstr "50"

msgid "55"
msgstr "55"

msgid "6"
msgstr "6"

msgid "6 inches/sec."
msgstr "6 英寸/秒"

msgid "6.00x1.00\""
msgstr "6.00×1.00 英寸"

msgid "6.00x2.00\""
msgstr "6.00×2.00 英寸"

msgid "6.00x3.00\""
msgstr "6.00×3.00 英寸"

msgid "6.00x4.00\""
msgstr "6.00×4.00 英寸"

msgid "6.00x5.00\""
msgstr "6.00×5.00 英寸"

msgid "6.00x6.00\""
msgstr "6.00×6.00 英寸"

msgid "6.00x6.50\""
msgstr "6.00×6.50 英寸"

msgid "6.00x8.00\""
msgstr ""

msgid "60"
msgstr "60"

msgid "60 mm/sec."
msgstr "60 毫米/秒"

msgid "600dpi"
msgstr "600 dpi"

msgid "60dpi"
msgstr "60 dpi"

msgid "60x72dpi"
msgstr "60×72 dpi"

msgid "65"
msgstr "65"

msgid "7"
msgstr "7"

msgid "7 inches/sec."
msgstr "7 英寸/秒"

msgid "7 x 9"
msgstr "7×9"

msgid "70"
msgstr "70"

msgid "75"
msgstr "75"

msgid "8"
msgstr "8"

msgid "8 inches/sec."
msgstr "8 英寸/秒"

msgid "8 x 10"
msgstr "8×10"

msgid "8.00x1.00\""
msgstr "8.00×1.00 英寸"

msgid "8.00x2.00\""
msgstr "8.00×2.00 英寸"

msgid "8.00x3.00\""
msgstr "8.00×3.00 英寸"

msgid "8.00x4.00\""
msgstr "8.00×4.00 英寸"

msgid "8.00x5.00\""
msgstr "8.00×5.00 英寸"

msgid "8.00x6.00\""
msgstr "8.00×6.00 英寸"

msgid "8.00x6.50\""
msgstr "8.00×6.50 英寸"

msgid "8.26x1.00\""
msgstr ""

msgid "80"
msgstr "80"

msgid "80 mm/sec."
msgstr "80 毫米/秒"

msgid "80x50mm"
msgstr ""

msgid "85"
msgstr "85"

msgid "9"
msgstr "9"

msgid "9 inches/sec."
msgstr "9 英寸/秒"

msgid "9 x 11"
msgstr "9×11"

msgid "9 x 12"
msgstr "9×12"

msgid "9-Pin Series"
msgstr "9 针序列"

msgid "90"
msgstr "90"

msgid "95"
msgstr "95"

msgid "?Invalid help command unknown."
msgstr "?无效 未知帮助命令。"

#, c-format
msgid "A class named \"%s\" already exists."
msgstr "已存在名为“%s”的类。"

#, c-format
msgid "A printer named \"%s\" already exists."
msgstr "已存在名为“%s”的打印机。"

msgid "A0"
msgstr "A0"

msgid "A0 Long Edge"
msgstr "A0 长边"

msgid "A1"
msgstr "A1"

msgid "A1 Long Edge"
msgstr "A1 长边"

msgid "A10"
msgstr "A10"

msgid "A2"
msgstr "A2"

msgid "A2 Long Edge"
msgstr "A2 长边"

msgid "A3"
msgstr "A3"

msgid "A3 Long Edge"
msgstr "A3 长边"

msgid "A3 Oversize"
msgstr "A3 加大"

msgid "A3 Oversize Long Edge"
msgstr "A3 加大 长边"

msgid "A4"
msgstr "A4"

msgid "A4 Long Edge"
msgstr "A4 长边"

msgid "A4 Oversize"
msgstr "A4 加大"

msgid "A4 Small"
msgstr "A4 小号"

msgid "A5"
msgstr "A5"

msgid "A5 Long Edge"
msgstr "A5 长边"

msgid "A5 Oversize"
msgstr "A5 加大"

msgid "A6"
msgstr "A6"

msgid "A6 Long Edge"
msgstr "A6 长边"

msgid "A7"
msgstr "A7"

msgid "A8"
msgstr "A8"

msgid "A9"
msgstr "A9"

msgid "ANSI A"
msgstr "ANSI A"

msgid "ANSI B"
msgstr "ANSI B"

msgid "ANSI C"
msgstr "ANSI C"

msgid "ANSI D"
msgstr "ANSI D"

msgid "ANSI E"
msgstr "ANSI E"

msgid "ARCH C"
msgstr "ARCH C"

msgid "ARCH C Long Edge"
msgstr "ARCH C 长边缘"

msgid "ARCH D"
msgstr "ARCH D"

msgid "ARCH D Long Edge"
msgstr "ARCH D 长边缘"

msgid "ARCH E"
msgstr "ARCH E"

msgid "ARCH E Long Edge"
msgstr "ARCH E 长边缘"

msgid "Accept Jobs"
msgstr "接受任务"

msgid "Accepted"
msgstr "已接受"

msgid "Add Class"
msgstr "添加类"

msgid "Add Printer"
msgstr "添加打印机"

msgid "Address"
msgstr "地址"

msgid "Administration"
msgstr "管理"

msgid "Always"
msgstr "总是"

msgid "AppSocket/HP JetDirect"
msgstr "AppSocket/HP JetDirect"

msgid "Applicator"
msgstr "涂药器"

#, c-format
msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d."
msgstr "尝试设置 %s 打印机状态为无效值 %d。"

#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is in the wrong group."
msgstr "属性“%s”位于错误的组。"

#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is the wrong value type."
msgstr "属性“%s”不是正确的值类型。"

#, c-format
msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)."
msgstr "属性组排序错乱 (%x < %x)。"

msgid "B0"
msgstr "B0"

msgid "B1"
msgstr "B1"

msgid "B10"
msgstr "B10"

msgid "B2"
msgstr "B2"

msgid "B3"
msgstr "B3"

msgid "B4"
msgstr "B4"

msgid "B5"
msgstr "B5"

msgid "B5 Oversize"
msgstr "B5 超大"

msgid "B6"
msgstr "B6"

msgid "B7"
msgstr "B7"

msgid "B8"
msgstr "B8"

msgid "B9"
msgstr "B9"

#, c-format
msgid "Bad \"printer-id\" value %d."
msgstr "无效的“printer-id”值 %d。"

#, c-format
msgid "Bad '%s' value."
msgstr "无效的“%s”值。"

#, c-format
msgid "Bad 'document-format' value \"%s\"."
msgstr "无效的“document-format”值“%s”。"

msgid "Bad CloseUI/JCLCloseUI"
msgstr "无效的 CloseUI/JCLCloseUI"

msgid "Bad NULL dests pointer"
msgstr "无效的 NULL 目标指针"

msgid "Bad OpenGroup"
msgstr "无效的 OpenGroup 值"

msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
msgstr "无效的 OpenUI/JCLOpenUI 值"

msgid "Bad OrderDependency"
msgstr "无效的 OrderDependency 值"

msgid "Bad PPD cache file."
msgstr "无效的 PPD 缓存文件。"

msgid "Bad PPD file."
msgstr "无效的 PPD 文件。"

msgid "Bad Request"
msgstr "无效请求"

msgid "Bad SNMP version number"
msgstr "无效的 SNMP 版本号"

msgid "Bad UIConstraints"
msgstr "无效的 UIConstraints 值"

msgid "Bad URI."
msgstr "无效的 URI。"

msgid "Bad arguments to function"
msgstr "函数的参数无效"

#, c-format
msgid "Bad copies value %d."
msgstr "无效的副本值 %d。"

msgid "Bad custom parameter"
msgstr "无效的自定义参数"

#, c-format
msgid "Bad device-uri \"%s\"."
msgstr "无效的 device-uri 值“%s”。"

#, c-format
msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"."
msgstr "无效的 device-uri 方案“%s”。"

#, c-format
msgid "Bad document-format \"%s\"."
msgstr "无效的 document-format 值“%s”。"

#, c-format
msgid "Bad document-format-default \"%s\"."
msgstr "无效的 document-format-default 值“%s”。"

msgid "Bad filename buffer"
msgstr "无效的文件名缓存"

msgid "Bad hostname/address in URI"
msgstr "URI 中的主机名/地址无效"

#, c-format
msgid "Bad job-name value: %s"
msgstr "无效的 job-name 值:%s"

msgid "Bad job-name value: Wrong type or count."
msgstr "无效的 job-name 支持:无效的类型或序号。"

msgid "Bad job-priority value."
msgstr "无效的 job-priority 值。"

#, c-format
msgid "Bad job-sheets value \"%s\"."
msgstr "无效的 job-sheets 值“%s”。"

msgid "Bad job-sheets value type."
msgstr "无效的 job-sheets 值类型。"

msgid "Bad job-state value."
msgstr "无效的 job-state 值。"

#, c-format
msgid "Bad job-uri \"%s\"."
msgstr "无效的 job-uri 值“%s”。"

#, c-format
msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"."
msgstr "无效的 notify-pull-method 值“%s”。"

#, c-format
msgid "Bad notify-recipient-uri \"%s\"."
msgstr "无效的 notify-recipient-uri 值“%s”。"

#, c-format
msgid "Bad notify-user-data \"%s\"."
msgstr "无效的 notify-user-data “%s”。"

#, c-format
msgid "Bad number-up value %d."
msgstr "无效的 number-up 值 %d。"

#, c-format
msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
msgstr "无效的 page-range 值 %d-%d。"

msgid "Bad port number in URI"
msgstr "URI 中的端口号无效"

#, c-format
msgid "Bad port-monitor \"%s\"."
msgstr "无效的 port-monitor 值“%s”。"

#, c-format
msgid "Bad printer-state value %d."
msgstr "无效的 printer-state 值 %d。"

msgid "Bad printer-uri."
msgstr "无效的 printer-uri 值。"

#, c-format
msgid "Bad request ID %d."
msgstr "无效的请求 ID %d。"

#, c-format
msgid "Bad request version number %d.%d."
msgstr "无效的请求版本号 %d.%d。"

msgid "Bad resource in URI"
msgstr "URI 中的资源无效"

msgid "Bad scheme in URI"
msgstr "URI 中的方案无效"

msgid "Bad username in URI"
msgstr "URI 中的用户名无效"

msgid "Bad value string"
msgstr "无效的值字串"

msgid "Bad/empty URI"
msgstr "无效或空的 URI"

msgid "Banners"
msgstr "条幅"

msgid "Bond Paper"
msgstr "证券纸"

msgid "Booklet"
msgstr "册子"

#, c-format
msgid "Boolean expected for waiteof option \"%s\"."
msgstr "waiteof 选项“%s”预期布里值。"

msgid "Buffer overflow detected, aborting."
msgstr "检测到缓冲区溢出,正在中止。"

msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"

msgid "CPCL Label Printer"
msgstr "CPCL 标签打印机"

msgid "Cancel Jobs"
msgstr "取消任务"

msgid "Canceling print job."
msgstr "正在取消打印任务"

msgid "Cannot change printer-is-shared for remote queues."
msgstr "无法为远程队列更改 printer-is-shared 值。"

msgid "Cannot share a remote Kerberized printer."
msgstr "无法共享远程的通过 Kerberos 授权的打印机。"

msgid "Cassette"
msgstr "纸盒"

msgid "Change Settings"
msgstr "更改选项"

#, c-format
msgid "Character set \"%s\" not supported."
msgstr "不受支持的字符集“%s”。"

msgid "Classes"
msgstr "类"

msgid "Clean Print Heads"
msgstr "清理打印头"

msgid "Close-Job doesn't support the job-uri attribute."
msgstr "Close-Job 指令不支持 job-uri 属性。"

msgid "Color"
msgstr "彩色"

msgid "Color Mode"
msgstr "色彩模式"

msgid ""
"Commands may be abbreviated.  Commands are:\n"
"\n"
"exit    help    quit    status  ?"
msgstr ""
"命令可能为缩写。可用命令如下:\n"
"\n"
"exit    help    quit    status  ?"

msgid "Community name uses indefinite length"
msgstr "社群名称不限长度"

msgid "Connected to printer."
msgstr "已连接到打印机。"

msgid "Connecting to printer."
msgstr "正在连接到打印机。"

msgid "Continue"
msgstr "继续"

msgid "Continuous"
msgstr "连续"

msgid "Control file sent successfully."
msgstr "已成功发送控制文件。"

msgid "Copying print data."
msgstr "正在复制打印数据。"

msgid "Created"
msgstr "创建时间"

msgid "Credentials do not validate against site CA certificate."
msgstr "无法与站点 CA 证书验证凭据。"

msgid "Credentials have expired."
msgstr "凭据已过期。"

msgid "Custom"
msgstr "自定义"

msgid "CustominCutInterval"
msgstr "CustominCutInterval"

msgid "CustominTearInterval"
msgstr "CustominTearInterval"

msgid "Cut"
msgstr "剪切"

msgid "Cutter"
msgstr "车床刀具"

msgid "DYMO"
msgstr ""

msgid "Dark"
msgstr "暗色"

msgid "Darkness"
msgstr "暗度"

msgid "Data file sent successfully."
msgstr "已成功发送数据文件。"

msgid "Deep Color"
msgstr "深色"

msgid "Deep Gray"
msgstr "深灰"

msgid "Delete Class"
msgstr "删除类"

msgid "Delete Printer"
msgstr "删除打印机"

msgid "DeskJet Series"
msgstr "DeskJet 系列"

#, c-format
msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
msgstr "目标“%s”不接受任务。"

msgid "Device CMYK"
msgstr "设备 CMYK"

msgid "Device Gray"
msgstr "设备灰度"

msgid "Device RGB"
msgstr "设备 RGB"

#, c-format
msgid ""
"Device: uri = %s\n"
"        class = %s\n"
"        info = %s\n"
"        make-and-model = %s\n"
"        device-id = %s\n"
"        location = %s"
msgstr ""
"设备:\turi = %s\n"
"\tclass = %s\n"
"\tinfo = %s\n"
"\tmake-and-model = %s\n"
"\tdevice-id = %s\n"
"\tlocation = %s"

msgid "Direct Thermal Media"
msgstr "直接热敏介质"

#, c-format
msgid "Directory \"%s\" contains a relative path."
msgstr "目录“%s”包含相对路径。"

#, c-format
msgid "Directory \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
msgstr "目录“%s”带有不安全的权限许可 (0%o/uid=%d/gid=%d)。"

#, c-format
msgid "Directory \"%s\" is a file."
msgstr "目录“%s”是一个文件。"

#, c-format
msgid "Directory \"%s\" not available: %s"
msgstr "目录“%s”不可用:%s"

#, c-format
msgid "Directory \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
msgstr "目录“%s”的权限许可无问题 (0%o/uid=%d/gid=%d)。"

msgid "Disabled"
msgstr "已禁用"

#, c-format
msgid "Document #%d does not exist in job #%d."
msgstr "任务 #%2$d 中不包含文档 #%1$d。"

msgid "Draft"
msgstr "草稿"

msgid "Duplexer"
msgstr "双面打印器"

msgid "EPL1 Label Printer"
msgstr "EPL1 标签打印机"

msgid "EPL2 Label Printer"
msgstr "EPL2 标签打印机"

msgid "Edit Configuration File"
msgstr "编辑配置文件"

msgid "Encryption is not supported."
msgstr "不支持加密。"

#. TRANSLATORS: Banner/cover sheet after the print job.
msgid "Ending Banner"
msgstr "结尾横幅"

msgid "English"
msgstr "英语"

msgid ""
"Enter your username and password or the root username and password to access "
"this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
"valid Kerberos ticket."
msgstr ""
"输入你的用户名和密码或 root 的用户名和密码以访问此页面。如果您正在使用 "
"Kerberos 认证,请求确定您拥有有效的 Kerberos 凭据。"

msgid "Envelope #10"
msgstr "国际信封 (Envelope) 10 号"

msgid "Envelope #11"
msgstr "国际信封 (Envelope) 11 号"

msgid "Envelope #12"
msgstr "国际信封 (Envelope) 12 号"

msgid "Envelope #14"
msgstr "国际信封 (Envelope) 14 号"

msgid "Envelope #9"
msgstr "国际信封 (Envelope) 9 号"

msgid "Envelope B4"
msgstr "国际信封 (Envelope) B4"

msgid "Envelope B5"
msgstr "国际信封 (Envelope) B5"

msgid "Envelope B6"
msgstr "国际信封 (Envelope) B6"

msgid "Envelope C0"
msgstr "国际信封 (Envelope) C0"

msgid "Envelope C1"
msgstr "国际信封 (Envelope) C1"

msgid "Envelope C2"
msgstr "国际信封 (Envelope) C2"

msgid "Envelope C3"
msgstr "国际信封 (Envelope) C3"

msgid "Envelope C4"
msgstr "国际信封 (Envelope) C4"

msgid "Envelope C5"
msgstr "国际信封 (Envelope) C5"

msgid "Envelope C6"
msgstr "国际信封 (Envelope) C6"

msgid "Envelope C65"
msgstr "国际信封 (Envelope) C65"

msgid "Envelope C7"
msgstr "国际信封 (Envelope) C7"

msgid "Envelope Choukei 3"
msgstr "日本信封长形 3 号"

msgid "Envelope Choukei 3 Long Edge"
msgstr "日本信封长形 3 号 长边"

msgid "Envelope Choukei 4"
msgstr "日本信封长形 4 号"

msgid "Envelope Choukei 4 Long Edge"
msgstr "日本信封长形 4 号 长边"

msgid "Envelope DL"
msgstr "国际信封 (Envelope) DL"

msgid "Envelope Feed"
msgstr "国际信封自供 (Envelope Feed)"

msgid "Envelope Invite"
msgstr "国际信封意式 (Envelope Italian)"

msgid "Envelope Italian"
msgstr "国际信封意式 (Envelope Italian)"

msgid "Envelope Kaku2"
msgstr "日本信封角形 2 号"

msgid "Envelope Kaku2 Long Edge"
msgstr "日本信封角形 2 号 长边"

msgid "Envelope Kaku3"
msgstr "日本信封角形 3 号"

msgid "Envelope Kaku3 Long Edge"
msgstr "日本信封角形 3 号 长边"

msgid "Envelope Monarch"
msgstr "美国信封君王 (Envelope Monarch)"

msgid "Envelope PRC1"
msgstr "中国大陆信封 1 号"

msgid "Envelope PRC1 Long Edge"
msgstr "中国大陆信封 1 号 长边"

msgid "Envelope PRC10"
msgstr "中国大陆信封 10 号"

msgid "Envelope PRC10 Long Edge"
msgstr "中国大陆信封 10 号长边"

msgid "Envelope PRC2"
msgstr "中国大陆信封 2 号"

msgid "Envelope PRC2 Long Edge"
msgstr "中国大陆信封 2 号 长边"

msgid "Envelope PRC3"
msgstr "中国大陆信封 3 号"

msgid "Envelope PRC3 Long Edge"
msgstr "中国大陆信封 3 号 长边"

msgid "Envelope PRC4"
msgstr "中国大陆信封 4 号"

msgid "Envelope PRC4 Long Edge"
msgstr "中国大陆信封 4 号 长边"

msgid "Envelope PRC5 Long Edge"
msgstr "中国大陆信封 5 号 长边"

msgid "Envelope PRC5PRC5"
msgstr "中国大陆信封 5 号"

msgid "Envelope PRC6"
msgstr "中国大陆信封 6 号"

msgid "Envelope PRC6 Long Edge"
msgstr "中国大陆信封 6 号 长边"

msgid "Envelope PRC7"
msgstr "中国大陆信封 7 号"

msgid "Envelope PRC7 Long Edge"
msgstr "中国大陆信封 7 号 长边"

msgid "Envelope PRC8"
msgstr "中国大陆信封 8 号"

msgid "Envelope PRC8 Long Edge"
msgstr "中国大陆信封 8 号 长边"

msgid "Envelope PRC9"
msgstr "中国大陆信封 9 号"

msgid "Envelope PRC9 Long Edge"
msgstr "中国大陆信封 9 号 长边"

msgid "Envelope Personal"
msgstr "美国信封个人 (Envelope Personal)"

msgid "Envelope You4"
msgstr "日本信封洋形 4 号"

msgid "Envelope You4 Long Edge"
msgstr "日本信封洋形 4 号 长边"

msgid "Environment Variables:"
msgstr "环境变量:"

msgid "Epson"
msgstr "Epson"

msgid "Error Policy"
msgstr "错误策略"

msgid "Error reading raster data."
msgstr "读取栅格化数据出错。"

msgid "Error sending raster data."
msgstr "发送栅格化数据出错。"

msgid "Error: need hostname after \"-h\" option."
msgstr "错误:“-h”选项后需要主机名。"

msgid "European Fanfold"
msgstr "欧洲连张 (Fanfold)"

msgid "European Fanfold Legal"
msgstr "欧洲连张法律 (Fanfold Legal)"

msgid "Every 10 Labels"
msgstr "每 10 个标签"

msgid "Every 2 Labels"
msgstr "每 2 个标签"

msgid "Every 3 Labels"
msgstr "每 3 个标签"

msgid "Every 4 Labels"
msgstr "每 4 个标签"

msgid "Every 5 Labels"
msgstr "每 5 个标签"

msgid "Every 6 Labels"
msgstr "每 6 个标签"

msgid "Every 7 Labels"
msgstr "每 7 个标签"

msgid "Every 8 Labels"
msgstr "每 8 个标签"

msgid "Every 9 Labels"
msgstr "每 9 个标签"

msgid "Every Label"
msgstr "每个标签"

msgid "Executive"
msgstr "执行"

msgid "Expectation Failed"
msgstr "未满足期望"

msgid "Expressions:"
msgstr "表达式:"

msgid "Fast Grayscale"
msgstr "快速灰度"

#, c-format
msgid "File \"%s\" contains a relative path."
msgstr "文件“%s”包含相对路径。"

#, c-format
msgid "File \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
msgstr "文件“%s”带有不安全的权限许可 (0%o/uid=%d/gid=%d)。"

#, c-format
msgid "File \"%s\" is a directory."
msgstr "文件“%s”是一个目录。"

#, c-format
msgid "File \"%s\" not available: %s"
msgstr "文件“%s”不可用:%s"

#, c-format
msgid "File \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
msgstr "文件“%s”的权限许可无问题 (0%o/uid=%d/gid=%d)。"

msgid "File Folder"
msgstr "文件夹"

#, c-format
msgid ""
"File device URIs have been disabled. To enable, see the FileDevice directive "
"in \"%s/cups-files.conf\"."
msgstr ""
"已禁用文件设备 URI。要启用此功能,参阅“%s/cups-files.conf”中的 FileDevice 参"
"数。"

#, c-format
msgid "Finished page %d."
msgstr "已完成第 %d 页。"

msgid "Finishing Preset"
msgstr "结尾预设"

msgid "Fold"
msgstr "折纸"

msgid "Folio"
msgstr "对开本"

msgid "Forbidden"
msgstr "已禁止"

msgid "Found"
msgstr "已发现"

msgid "General"
msgstr "常规"

msgid "Generic"
msgstr "通用"

msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length"
msgstr "Get-Response-PDU 使用无限长度"

msgid "Glossy Paper"
msgstr "光面纸"

msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id."
msgstr "获取到了 printer-uri 属性却未获取到 job-id。"

msgid "GrayScale"
msgstr ""

msgid "Grayscale"
msgstr "灰度"

msgid "HP"
msgstr "HP"

msgid "Hanging Folder"
msgstr "倒挂文件夹"

msgid "Hash buffer too small."
msgstr "哈希值缓冲区太小。"

msgid "Help file not in index."
msgstr "帮助文件不在索引中。"

msgid "High"
msgstr "高"

msgid "IPP 1setOf attribute with incompatible value tags."
msgstr "带有不兼容值标签的 IPP 1setOf 属性。"

msgid "IPP attribute has no name."
msgstr "IPP 属性未命名。"

msgid "IPP attribute is not a member of the message."
msgstr "IPP 属性不是消息成员。"

msgid "IPP begCollection value not 0 bytes."
msgstr "IPP begCollection 值大小不是 0 字节。"

msgid "IPP boolean value not 1 byte."
msgstr "IPP 布里值大小不是 1 字节。"

msgid "IPP date value not 11 bytes."
msgstr "IPP 日期值大小不是 11 字节。"

msgid "IPP endCollection value not 0 bytes."
msgstr "IPP endCollection 值大小不是 0 字节。"

msgid "IPP enum value not 4 bytes."
msgstr "IPP enum 值大小不是 4 字节。"

msgid "IPP extension tag larger than 0x7FFFFFFF."
msgstr "IPP 扩展标签大于 0x7FFFFFFF。"

msgid "IPP integer value not 4 bytes."
msgstr "IPP 整数值大小不是 4 字节。"

msgid "IPP language length overflows value."
msgstr "IPP 语言长度溢出值限制。"

msgid "IPP language length too large."
msgstr "IPP 语言长度太长。"

msgid "IPP member name is not empty."
msgstr "IPP 成员名称非空。"

msgid "IPP memberName value is empty."
msgstr "IPP memberName 值为空。"

msgid "IPP memberName with no attribute."
msgstr "IPP memberName 无属性。"

msgid "IPP name larger than 32767 bytes."
msgstr "IPP 名称大小超过 32767 字节。"

msgid "IPP nameWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
msgstr "IPP nameWithLanguage 值大小小于 4 字节的最小限制。"

msgid "IPP octetString length too large."
msgstr "IPP octetString 长度过长。"

msgid "IPP rangeOfInteger value not 8 bytes."
msgstr "IPP rangeOfInteger 值大小不是 8 字节。"

msgid "IPP resolution value not 9 bytes."
msgstr "IPP 分辨率值大小不是 9 字节。"

msgid "IPP string length overflows value."
msgstr "IPP 字串长度超过溢出值限制。"

msgid "IPP textWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
msgstr "IPP textWithLanguage 值大小小于 4 字节的最小限制。"

msgid "IPP value larger than 32767 bytes."
msgstr "IPP 值大小超过 32767 字节。"

msgid "IPPFIND_SERVICE_DOMAIN  Domain name"
msgstr ""

msgid ""
"IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n"
"                        Fully-qualified domain name"
msgstr ""

msgid "IPPFIND_SERVICE_NAME    Service instance name"
msgstr ""

msgid "IPPFIND_SERVICE_PORT    Port number"
msgstr ""

msgid "IPPFIND_SERVICE_REGTYPE DNS-SD registration type"
msgstr ""

msgid "IPPFIND_SERVICE_SCHEME  URI scheme"
msgstr ""

msgid "IPPFIND_SERVICE_URI     URI"
msgstr ""

msgid "IPPFIND_TXT_*           Value of TXT record key"
msgstr ""

msgid "ISOLatin1"
msgstr "ISOLatin1"

msgid "Illegal control character"
msgstr "非法控制字符"

msgid "Illegal main keyword string"
msgstr "非法主关键词字串"

msgid "Illegal option keyword string"
msgstr "非法选项关键词字串"

msgid "Illegal translation string"
msgstr "非法翻译字串"

msgid "Illegal whitespace character"
msgstr "非法空白字符"

msgid "Installable Options"
msgstr "可安装选项"

msgid "Installed"
msgstr "已安装"

msgid "IntelliBar Label Printer"
msgstr "IntelliBar 标签打印机"

msgid "Intellitech"
msgstr "Intellitech"

msgid "Internal Server Error"
msgstr "内部服务器错误"

msgid "Internal error"
msgstr "内部错误"

msgid "Internet Postage 2-Part"
msgstr "网邮 2 部"

msgid "Internet Postage 3-Part"
msgstr "网邮 3 部"

msgid "Internet Printing Protocol"
msgstr "互联网打印协议"

msgid "Invalid group tag."
msgstr "无效的组标签。"

msgid "Invalid media name arguments."
msgstr "无效的媒体名称参数。"

msgid "Invalid media size."
msgstr "无效的媒体大小。"

msgid "Invalid named IPP attribute in collection."
msgstr ""

msgid "Invalid ppd-name value."
msgstr "无效的 ppd-name 值。"

#, c-format
msgid "Invalid printer command \"%s\"."
msgstr "无效的打印机命令“%s”。"

msgid "JCL"
msgstr "JCL"

msgid "JIS B0"
msgstr "JIS B0"

msgid "JIS B1"
msgstr "JIS B1"

msgid "JIS B10"
msgstr "JIS B10"

msgid "JIS B2"
msgstr "JIS B2"

msgid "JIS B3"
msgstr "JIS B3"

msgid "JIS B4"
msgstr "JIS B4"

msgid "JIS B4 Long Edge"
msgstr "JIS B4 长边"

msgid "JIS B5"
msgstr "JIS B5"

msgid "JIS B5 Long Edge"
msgstr "JIS B5 长边"

msgid "JIS B6"
msgstr "JIS B6"

msgid "JIS B6 Long Edge"
msgstr "JIS B6 长边"

msgid "JIS B7"
msgstr "JIS B7"

msgid "JIS B8"
msgstr "JIS B8"

msgid "JIS B9"
msgstr "JIS B9"

#, c-format
msgid "Job #%d cannot be restarted - no files."
msgstr "无法重启任务 #%d — 没有文件。"

#, c-format
msgid "Job #%d does not exist."
msgstr "任务 #%d 不存在。"

#, c-format
msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
msgstr "任务 #%d 已中止 — 无法取消。"

#, c-format
msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
msgstr "任务 #%d 已取消 — 无法取消。"

#, c-format
msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
msgstr "任务 #%d 已完成 — 无法取消。"

#, c-format
msgid "Job #%d is finished and cannot be altered."
msgstr "任务 #%d 已完成且不可更动。"

#, c-format
msgid "Job #%d is not complete."
msgstr "任务 #%d 未完成。"

#, c-format
msgid "Job #%d is not held for authentication."
msgstr "任务 #%d 未被认证扣留。"

#, c-format
msgid "Job #%d is not held."
msgstr "任务 #%d 未被扣留。"

msgid "Job Completed"
msgstr "任务已完成"

msgid "Job Created"
msgstr "任务已创建"

msgid "Job Options Changed"
msgstr "任务选项更动"

msgid "Job Stopped"
msgstr "任务已停止"

msgid "Job is completed and cannot be changed."
msgstr "任务已完成且不能更改。"

msgid "Job operation failed"
msgstr "任务操作失败"

msgid "Job state cannot be changed."
msgstr "无法更改任务状态。"

msgid "Job subscriptions cannot be renewed."
msgstr "无法为任务订阅续期。"

msgid "Jobs"
msgstr "任务"

msgid "LPD/LPR Host or Printer"
msgstr "LPD/LPR 主机或打印机"

msgid ""
"LPDEST environment variable names default destination that does not exist."
msgstr "LPDEST 环境变量所指定的默认目标不存在。"

msgid "Label Printer"
msgstr "标签打印机"

msgid "Label Top"
msgstr "标签顶部"

#, c-format
msgid "Language \"%s\" not supported."
msgstr "不支持的语言“%s”。"

msgid "Large Address"
msgstr "大地址"

msgid "LaserJet Series PCL 4/5"
msgstr "LaserJet 系列 PCL 4/5"

msgid "Letter Oversize"
msgstr "信函超大"

msgid "Letter Oversize Long Edge"
msgstr "信函超大长边缘"

msgid "Light"
msgstr "轻"

msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
msgstr "行长度超过允许的最大值 (255 字符)"

msgid "List Available Printers"
msgstr "列出可用打印机"

#, c-format
msgid "Listening on port %d."
msgstr ""

msgid "Local printer created."
msgstr "已创建本地打印机。"

msgid "Long-Edge (Portrait)"
msgstr "长边翻转 (竖版)"

msgid "Looking for printer."
msgstr "正在寻找打印机。"

msgid "Main Roll"
msgstr ""

msgid "Manual Feed"
msgstr "手动供纸"

msgid "Media Size"
msgstr "媒体大小"

msgid "Media Source"
msgstr "媒体来源"

msgid "Media Tracking"
msgstr "媒体跟踪"

msgid "Media Type"
msgstr "媒体类型"

msgid "Medium"
msgstr "介质"

msgid "Memory allocation error"
msgstr "内存分配错误"

msgid "Missing CloseGroup"
msgstr "缺少 CloseGroup"

msgid "Missing CloseUI/JCLCloseUI"
msgstr "缺少 CloseUI/JCLCloseUI"

msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
msgstr "缺少 PPD-Adobe-4.x 文件头"

msgid "Missing asterisk in column 1"
msgstr "列 1 中缺少星号"

msgid "Missing document-number attribute."
msgstr "缺少 document-number 属性。"

msgid "Missing form variable"
msgstr "缺少表单变量"

msgid "Missing last-document attribute in request."
msgstr "请求中缺少 last-document 属性。"

msgid "Missing media or media-col."
msgstr "缺少 media 或 media-col。"

msgid "Missing media-size in media-col."
msgstr "media-col 中缺少 media-size。"

msgid "Missing notify-subscription-ids attribute."
msgstr "缺少 notify-subscription-ids 属性。"

msgid "Missing option keyword"
msgstr "缺少选项关键词"

msgid "Missing requesting-user-name attribute."
msgstr "缺少 requesting-user-name 属性。"

#, c-format
msgid "Missing required attribute \"%s\"."
msgstr "缺少必要的属性“%s”。"

msgid "Missing required attributes."
msgstr "缺少必要的属性。"

msgid "Missing resource in URI"
msgstr "URI 中缺少资源"

msgid "Missing scheme in URI"
msgstr "URI 中缺少方案"

msgid "Missing value string"
msgstr "缺少值字串。"

msgid "Missing x-dimension in media-size."
msgstr "media-size 中缺少 x-dimension。"

msgid "Missing y-dimension in media-size."
msgstr "media-size 中缺少 y-dimension。"

#, c-format
msgid ""
"Model:  name = %s\n"
"        natural_language = %s\n"
"        make-and-model = %s\n"
"        device-id = %s"
msgstr ""
"型号:\tname = %s\n"
"\tnatural_language = %s\n"
"\tmake-and-model = %s\n"
"\tdevice-id = %s"

msgid "Modifiers:"
msgstr "修饰符:"

msgid "Modify Class"
msgstr "修改类"

msgid "Modify Printer"
msgstr "修改打印机"

msgid "Move All Jobs"
msgstr "移动所有任务"

msgid "Move Job"
msgstr "移动任务"

msgid "Moved Permanently"
msgstr "已永久移动"

msgid "NULL PPD file pointer"
msgstr "PPD 文件指针为 NULL"

msgid "Name OID uses indefinite length"
msgstr "名称 OID 使用不定长度"

msgid "Nested classes are not allowed."
msgstr "不允许嵌套类。"

msgid "Never"
msgstr "从不"

msgid "New credentials are not valid for name."
msgstr "新凭据不可用于名称。"

msgid "New credentials are older than stored credentials."
msgstr "新凭据老于已存储的凭据。"

msgid "No"
msgstr "否"

msgid "No Content"
msgstr "无内容"

msgid "No IPP attributes."
msgstr "无 IPP 属性。"

msgid "No PPD name"
msgstr "无 PPD 名称"

msgid "No VarBind SEQUENCE"
msgstr "无 VarBind SEQUENCE"

msgid "No active connection"
msgstr "无活动连接"

msgid "No active connection."
msgstr "无活动连接。"

#, c-format
msgid "No active jobs on %s."
msgstr "%s 上无活动任务。"

msgid "No attributes in request."
msgstr "请求中无属性。"

msgid "No authentication information provided."
msgstr "未提供认证信息。"

msgid "No common name specified."
msgstr "未指定通用名称。"

msgid "No community name"
msgstr "无社群名称"

msgid "No default destination."
msgstr "无默认目标。"

msgid "No default printer."
msgstr "无默认打印机。"

msgid "No destinations added."
msgstr "未添加目标。"

msgid "No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable."
msgstr "argv[0] 或 DEVICE_URI 环境变量中无设备 URI。"

msgid "No error-index"
msgstr "无 error-index"

msgid "No error-status"
msgstr "无 error-status"

msgid "No file in print request."
msgstr "打印请求中无文件。"

msgid "No modification time"
msgstr "无修改时间"

msgid "No name OID"
msgstr "无名称 OID"

msgid "No pages were found."
msgstr "未找到页面。"

msgid "No printer name"
msgstr "无打印机名称"

msgid "No printer-uri found"
msgstr "未找到 printer-uri"

msgid "No printer-uri found for class"
msgstr "未找到类的 print-uri"

msgid "No printer-uri in request."
msgstr "请求中无 printer-uri。"

msgid "No request URI."
msgstr "无请求 URI。"

msgid "No request protocol version."
msgstr "无请求协议版本。"

msgid "No request sent."
msgstr "未发送请求。"

msgid "No request-id"
msgstr "无 request-id"

msgid "No stored credentials, not valid for name."
msgstr "无已存储的凭据,不可用于名称。"

msgid "No subscription attributes in request."
msgstr "请求中无订阅属性。"

msgid "No subscriptions found."
msgstr "未找到订阅。"

msgid "No variable-bindings SEQUENCE"
msgstr "无 variable-bindings SEQUENCE"

msgid "No version number"
msgstr "无版本号"

msgid "Non-continuous (Mark sensing)"
msgstr "非连续 (标记嗅探)"

msgid "Non-continuous (Web sensing)"
msgstr "非连续 (Web 嗅探)"

msgid "None"
msgstr "无"

msgid "Normal"
msgstr "一般"

msgid "Not Found"
msgstr "未找到"

msgid "Not Implemented"
msgstr "未实现"

msgid "Not Installed"
msgstr "未安装"

msgid "Not Modified"
msgstr "未修改"

msgid "Not Supported"
msgstr "未支持"

msgid "Not allowed to print."
msgstr "不允许打印。"

msgid "Note"
msgstr "美国笔记 (Note)"

msgid "OK"
msgstr "确定"

msgid "Off (1-Sided)"
msgstr "关 (单面打印)"

msgid "Oki"
msgstr "日冲"

msgid "Online Help"
msgstr "在线帮助"

msgid "Only local users can create a local printer."
msgstr "本地打印机只能使用本地用户创建。"

#, c-format
msgid "Open of %s failed: %s"
msgstr "打开 %s 失败:%s"

msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
msgstr "OpenGroup 缺少前置 CloseGroup"

msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
msgstr "OpenUI/JCLOpenUI 缺少前置 CloseUI/JCLCloseUI"

msgid "Operation Policy"
msgstr "操作策略"

#, c-format
msgid "Option \"%s\" cannot be included via %%%%IncludeFeature."
msgstr "选项“%s”不能通过 %%%%IncludeFeature 引用。"

msgid "Options Installed"
msgstr "已安装选项"

msgid "Options:"
msgstr "选项:"

msgid "Other Media"
msgstr "其他介质"

msgid "Other Tray"
msgstr "其他托盘"

msgid "Out of date PPD cache file."
msgstr "过时的 PPD 缓存文件。"

msgid "Out of memory."
msgstr "内存耗尽。"

msgid "Output Mode"
msgstr "输出模式"

msgid "PCL Laser Printer"
msgstr "PCL 激光打印机"

msgid "PRC16K"
msgstr "中国大陆 16 开"

msgid "PRC16K Long Edge"
msgstr "中国大陆 16 开 长边"

msgid "PRC32K"
msgstr "中国大陆 32 开"

msgid "PRC32K Long Edge"
msgstr "中国大陆 32 开 长边"

msgid "PRC32K Oversize"
msgstr "中国大陆大 32 开"

msgid "PRC32K Oversize Long Edge"
msgstr "中国大陆大 32 开 长边"

msgid ""
"PRINTER environment variable names default destination that does not exist."
msgstr "PRINTER 环境变量所指定的默认目标不存在。"

msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU"
msgstr "包裹中未包含 Get-Response-PDU"

msgid "Packet does not start with SEQUENCE"
msgstr "包裹未使用 SEQUENCE 开头"

msgid "ParamCustominCutInterval"
msgstr "ParamCustominCutInterval"

msgid "ParamCustominTearInterval"
msgstr "ParamCustominTearInterval"

#, c-format
msgid "Password for %s on %s? "
msgstr "请输入 %2$s 上 %1$s 的密码 "

msgid "Pause Class"
msgstr "暂停类"

msgid "Pause Printer"
msgstr "暂停打印机"

msgid "Peel-Off"
msgstr "剥片"

msgid "Photo"
msgstr "照片"

msgid "Photo Labels"
msgstr "照片标签"

msgid "Plain Paper"
msgstr "普通纸"

msgid "Policies"
msgstr "策略"

msgid "Port Monitor"
msgstr "端口监视器"

msgid "PostScript Printer"
msgstr "PostScript 打印机"

msgid "Postcard"
msgstr "美国明信片 (Postcard)"

msgid "Postcard Double"
msgstr "美国明信片双倍 (Postcard Double)"

msgid "Postcard Double Long Edge"
msgstr "美国明信片双倍 (Postcard Double) 长边"

msgid "Postcard Long Edge"
msgstr "美国明信片 (Postcard) 长边"

msgid "Preparing to print."
msgstr "正在准备打印。"

msgid "Print Density"
msgstr "打印密度"

msgid "Print Job:"
msgstr "打印任务:"

msgid "Print Mode"
msgstr "打印模式"

msgid "Print Quality"
msgstr "打印质量"

msgid "Print Rate"
msgstr "打印频率"

msgid "Print Self-Test Page"
msgstr "打印自检页"

msgid "Print Speed"
msgstr "打印速度"

msgid "Print Test Page"
msgstr "打印测试页"

msgid "Print and Cut"
msgstr "打印和裁剪"

msgid "Print and Tear"
msgstr "打印和撕纸"

msgid "Print file sent."
msgstr "已发送打印文件。"

msgid "Print job canceled at printer."
msgstr "打印任务在打印机端被取消。"

msgid "Print job too large."
msgstr "打印任务太大。"

msgid "Print job was not accepted."
msgstr "打印任务被拒绝。"

#, c-format
msgid "Printer \"%s\" already exists."
msgstr "打印机“%s”已存在。"

msgid "Printer Added"
msgstr "已添加打印机"

msgid "Printer Default"
msgstr "打印机默认值"

msgid "Printer Deleted"
msgstr "已删除打印机"

msgid "Printer Modified"
msgstr "已编辑打印机"

msgid "Printer Paused"
msgstr "打印机已暂停"

msgid "Printer Settings"
msgstr "打印机设置"

msgid "Printer cannot print supplied content."
msgstr "打印机无法打印所提供的内容。"

msgid "Printer cannot print with supplied options."
msgstr "打印机无法使用所提供的选项打印。"

msgid "Printer does not support required IPP attributes or document formats."
msgstr "打印机不支持必要的 IPP 属性或文档格式。"

msgid "Printer:"
msgstr "打印机:"

msgid "Printers"
msgstr "打印机"

#, c-format
msgid "Printing page %d, %u%% complete."
msgstr "正在打印第 %d 页,已完成 %u%%。"

msgid "Punch"
msgstr "冲压"

msgid "Quarto"
msgstr "美国四分 (Quarto)"

msgid "Quota limit reached."
msgstr "已达到限额上限。"

# Bug report to be opened at upstream:
# - Not using Tab for formatting.
# - Will mess up on CJK and double-width environments.
msgid "Rank    Owner   Job     File(s)                         Total Size"
msgstr "排序    所有者   任务     文件                         总大小"

msgid "Reject Jobs"
msgstr "拒绝任务"

#, c-format
msgid "Remote host did not accept control file (%d)."
msgstr "远程主机未接受控制文件 (%d)。"

#, c-format
msgid "Remote host did not accept data file (%d)."
msgstr "远程主机未接受数据文件 (%d)。"

msgid "Reprint After Error"
msgstr "错误后重新打印"

msgid "Request Entity Too Large"
msgstr "请求的条目过大"

msgid "Resolution"
msgstr "分辨率"

msgid "Resume Class"
msgstr "继续类"

msgid "Resume Printer"
msgstr "继续打印机"

msgid "Return Address"
msgstr "返回地址"

msgid "Rewind"
msgstr "回退"

msgid "SEQUENCE uses indefinite length"
msgstr "SEQUENCE 使用不定长度"

msgid "SSL/TLS Negotiation Error"
msgstr "SSL/TLS 协商错误"

msgid "Second Roll (DUO/Twin Only)"
msgstr ""

msgid "See Other"
msgstr "查看其他"

msgid "See remote printer."
msgstr "查看远程打印机。"

msgid "Self-signed credentials are blocked."
msgstr "禁止使用自签发的凭据。"

msgid "Sending data to printer."
msgstr "正在向打印机发送数据。"

msgid "Server Restarted"
msgstr "服务器已重启"

msgid "Server Security Auditing"
msgstr "服务器安全审计"

msgid "Server Started"
msgstr "服务器已启动"

msgid "Server Stopped"
msgstr "服务器已停止"

msgid "Server credentials not set."
msgstr "未设置服务器凭据。"

msgid "Service Unavailable"
msgstr "服务不可用"

msgid "Set Allowed Users"
msgstr "设置允许的用户"

msgid "Set As Server Default"
msgstr "设置为服务器默认值"

msgid "Set Class Options"
msgstr "设置类选项"

msgid "Set Printer Options"
msgstr "设置打印机选项"

msgid "Set Publishing"
msgstr "设置出版"

msgid "Shipping Address"
msgstr "邮寄地址"

msgid "Short-Edge (Landscape)"
msgstr "短边翻转 (横版)"

msgid "Special Paper"
msgstr "特殊纸张"

#, c-format
msgid "Spooling job, %.0f%% complete."
msgstr "正在转存任务,已完成 %.0f%%。"

msgid "Standard"
msgstr "标准"

msgid "Staple"
msgstr "装订"

#. TRANSLATORS: Banner/cover sheet before the print job.
msgid "Starting Banner"
msgstr "起始横幅"

#, c-format
msgid "Starting page %d."
msgstr "正在开始第 %d 页。"

msgid "Statement"
msgstr "美国声明 (Statement)"

#, c-format
msgid "Subscription #%d does not exist."
msgstr "订阅 #%d 不存在。"

msgid "Substitutions:"
msgstr "替代:"

msgid "Super A"
msgstr "美国相纸 (Super) A"

msgid "Super B"
msgstr "美国相纸 (Super) B"

msgid "Super B/A3"
msgstr "美国相纸 (Super) B/A3"

msgid "Switching Protocols"
msgstr "正在切换协议"

msgid "Tabloid"
msgstr "美国小报 (Tabloid)"

msgid "Tabloid Oversize"
msgstr "美国小报 (Tabloid) 加大"

msgid "Tabloid Oversize Long Edge"
msgstr "美国小报 (Tabloid) 加大 长边"

msgid "Tear"
msgstr "撕纸"

msgid "Tear-Off"
msgstr "撕纸"

msgid "Tear-Off Adjust Position"
msgstr "调整撕纸位置"

#, c-format
msgid "The \"%s\" attribute is required for print jobs."
msgstr "打印任务必须带有“%s”属性。"

#, c-format
msgid "The %s attribute cannot be provided with job-ids."
msgstr "属性 %s 不能和 job-id 一同提供。"

#, c-format
msgid ""
"The '%s' Job Status attribute cannot be supplied in a job creation request."
msgstr "任务状态属性“%s”不能与任务创建请求一同提供。"

#, c-format
msgid ""
"The '%s' operation attribute cannot be supplied in a Create-Job request."
msgstr "操作属性“%s”不能与 Create-Job 请求一同提供。"

#, c-format
msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
msgstr "找不到 PPD 文件“%s”。"

#, c-format
msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
msgstr "无法打开 PPD 文件“%s”:%s"

msgid "The PPD file could not be opened."
msgstr "无法打开 PPD 文件。"

msgid ""
"The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
"contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
msgstr "类名最多可包含 127 可打印字符,不能包含空格、斜杠 (/) 或井号 (#)。"

msgid ""
"The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
msgstr "notify-lease-duration 属性不可用于任务订阅。"

#, c-format
msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)."
msgstr "notify-user-data 值过大 (%d > 63 八位值)。"

msgid "The printer configuration is incorrect or the printer no longer exists."
msgstr "打印机配置不正确或打印机已不存在。"

msgid "The printer did not respond."
msgstr "打印机无响应。"

msgid "The printer is in use."
msgstr "打印机正在使用中。"

msgid "The printer is not connected."
msgstr "打印机未连接。"

msgid "The printer is not responding."
msgstr "打印机无响应。"

msgid "The printer is now connected."
msgstr "打印机已连接。"

msgid "The printer is now online."
msgstr "打印机在线。"

msgid "The printer is offline."
msgstr "打印机离线。"

msgid "The printer is unreachable at this time."
msgstr "打印机暂时无法访问。"

msgid "The printer may not exist or is unavailable at this time."
msgstr "打印机暂时不存在或不可用。"

msgid ""
"The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
"contain spaces, slashes (/ \\), quotes (' \"), question mark (?), or the "
"pound sign (#)."
msgstr ""
"打印机名称最多能包含 127 个可打印字符,但不可包含空格,斜杠 (/ 或 \\),引号 "
"(' 或 \"),问号 (?)或井号 (#)。"

msgid "The printer or class does not exist."
msgstr "打印机或类不存在。"

msgid "The printer or class is not shared."
msgstr "打印机或类未共享。"

#, c-format
msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
msgstr "printer-uri“%s”包含无效字符。"

msgid "The printer-uri attribute is required."
msgstr "必须提供 printer-uri 属性。"

msgid ""
"The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
msgstr "printer-uri 必须使用如下格式:“ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME”。"

msgid ""
"The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
msgstr "printer-uri 必须使用如下格式:“ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME”。"

msgid ""
"The web interface is currently disabled. Run \"cupsctl WebInterface=yes\" to "
"enable it."
msgstr "网页界面当前被禁用。运行“cupsctl WebInterface=yes”来启用。"

#, c-format
msgid "The which-jobs value \"%s\" is not supported."
msgstr "不支持的 which-jobs 值“%s”。"

msgid "There are too many subscriptions."
msgstr "订阅过多。"

msgid "There was an unrecoverable USB error."
msgstr "遇到了不可恢复的 USB 错误。"

msgid "Thermal Transfer Media"
msgstr "热敏介质"

msgid "Too many active jobs."
msgstr "活动任务过多。"

#, c-format
msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)."
msgstr "job-sheets 值过多 (%d > 2)。"

#, c-format
msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)."
msgstr "printer-state-reasons 值过多 (%d > %d)。"

msgid "Transparency"
msgstr "透明度"

msgid "Tray"
msgstr "托盘"

msgid "Tray 1"
msgstr "托盘 1"

msgid "Tray 2"
msgstr "托盘 2"

msgid "Tray 3"
msgstr "托盘 3"

msgid "Tray 4"
msgstr "托盘 4"

msgid "Trust on first use is disabled."
msgstr "初次使用信任已禁用。"

msgid "URI Too Long"
msgstr "URI 过长"

msgid "URI too large"
msgstr "URI 过大"

msgid "US Fanfold"
msgstr "美国连张 (Fanfold)"

msgid "US Ledger"
msgstr "美国账簿 (Ledger)"

msgid "US Legal"
msgstr "美国法律 (Legal)"

msgid "US Legal Oversize"
msgstr "美国法律 (Legal) 加大"

msgid "US Letter"
msgstr "美国信纸 (Letter)"

msgid "US Letter Long Edge"
msgstr "美国信纸 (Letter) 长边"

msgid "US Letter Oversize"
msgstr "美国信纸 (Letter) 加大"

msgid "US Letter Oversize Long Edge"
msgstr "美国信纸 (Letter) 加大 长边"

msgid "US Letter Small"
msgstr "美国信纸 (Letter) 小号"

msgid "Unable to access cupsd.conf file"
msgstr "无法访问 cupsd.conf 文件。"

msgid "Unable to access help file."
msgstr "无法访问帮助文件。"

msgid "Unable to add class"
msgstr "无法添加类"

msgid "Unable to add document to print job."
msgstr "无法向打印任务添加文档。"

#, c-format
msgid "Unable to add job for destination \"%s\"."
msgstr "无法向目标“%s”添加任务。"

msgid "Unable to add printer"
msgstr "无法添加打印机"

msgid "Unable to allocate memory for file types."
msgstr "无法为文件类型分配内存。"

msgid "Unable to allocate memory for page info"
msgstr "无法为页面信息分配内存"

msgid "Unable to allocate memory for pages array"
msgstr "无法为页面组分配内存"

msgid "Unable to allocate memory for printer"
msgstr ""

msgid "Unable to cancel print job."
msgstr "无法取消打印任务。"

msgid "Unable to change printer"
msgstr "无法更换打印机"

msgid "Unable to change printer-is-shared attribute"
msgstr "无法更改 printer-is-shared 属性"

msgid "Unable to change server settings"
msgstr "无法更改服务器选项"

#, c-format
msgid "Unable to compile mimeMediaType regular expression: %s."
msgstr "无法编译 mimeMediaType 正则表达式:%s。"

#, c-format
msgid "Unable to compile naturalLanguage regular expression: %s."
msgstr "无法编译 naturalLanguage 正则表达式:%s。"

msgid "Unable to configure printer options."
msgstr "无法配置打印机选项。"

msgid "Unable to connect to host."
msgstr "无法连接主机。"

msgid "Unable to contact printer, queuing on next printer in class."
msgstr "无法联系打印机,已列队于类中的下一台打印机。"

#, c-format
msgid "Unable to copy PPD file - %s"
msgstr "无法复制 PPD 文件 — %s"

msgid "Unable to copy PPD file."
msgstr "无法复制 PPD 文件。"

msgid "Unable to create credentials from array."
msgstr "无法从打印组创建服务器凭据。"

msgid "Unable to create printer-uri"
msgstr "无法创建 printer-uri。"

msgid "Unable to create printer."
msgstr "无法创建打印机。"

msgid "Unable to create server credentials."
msgstr "无法创建服务器凭据。"

#, c-format
msgid "Unable to create spool directory \"%s\": %s"
msgstr ""

msgid "Unable to create temporary file"
msgstr "无法创建临时文件"

msgid "Unable to delete class"
msgstr "无法删除类"

msgid "Unable to delete printer"
msgstr "无法删除打印机"

msgid "Unable to do maintenance command"
msgstr "无法执行维护命令"

msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB"
msgstr "无法编辑大小超过 1MB 的 cupsd.conf 文件"

#, c-format
msgid "Unable to establish a secure connection to host (%d)."
msgstr ""

msgid ""
"Unable to establish a secure connection to host (certificate chain invalid)."
msgstr "无法建立到主机的安全连接 (无效证书链)。"

msgid ""
"Unable to establish a secure connection to host (certificate not yet valid)."
msgstr "无法建立到主机的安全连接 (证书尚未生效)。"

msgid "Unable to establish a secure connection to host (expired certificate)."
msgstr "无法建立到主机的安全连接 (证书已过期)。"

msgid "Unable to establish a secure connection to host (host name mismatch)."
msgstr "无法建立到主机的安全连接 (主机名不匹配)。"

msgid ""
"Unable to establish a secure connection to host (peer dropped connection "
"before responding)."
msgstr "无法建立到主机的安全连接 (对方在回复前断开连接)。"

msgid ""
"Unable to establish a secure connection to host (self-signed certificate)."
msgstr "无法建立到主机的安全连接 (自签发证书)。"

msgid ""
"Unable to establish a secure connection to host (untrusted certificate)."
msgstr "无法建立到主机的安全连接 (未信任的证书)。"

msgid "Unable to establish a secure connection to host."
msgstr "无法建立到主机的安全连接。"

#, c-format
msgid "Unable to execute command \"%s\": %s"
msgstr ""

msgid "Unable to find destination for job"
msgstr "找不到任务目的地"

msgid "Unable to find printer."
msgstr "找不到打印机。"

msgid "Unable to find server credentials."
msgstr "找不到服务器凭据。"

msgid "Unable to get backend exit status."
msgstr "无法获取后端退出状态。"

msgid "Unable to get class list"
msgstr "无法获取类列表"

msgid "Unable to get class status"
msgstr "无法获取类状态"

msgid "Unable to get list of printer drivers"
msgstr "无法获取打印机驱动列表"

msgid "Unable to get printer attributes"
msgstr "无法获取打印机属性"

msgid "Unable to get printer list"
msgstr "无法获取打印机列表"

msgid "Unable to get printer status"
msgstr "无法获取打印机状态"

msgid "Unable to get printer status."
msgstr "无法获取打印机状态。"

msgid "Unable to load help index."
msgstr "无法载入帮助索引。"

#, c-format
msgid "Unable to locate printer \"%s\"."
msgstr "无法定位打印机“%s”。"

msgid "Unable to locate printer."
msgstr "无法定位打印机。"

msgid "Unable to modify class"
msgstr "无法编辑类"

msgid "Unable to modify printer"
msgstr "无法编辑打印机"

msgid "Unable to move job"
msgstr "无法移动任务"

msgid "Unable to move jobs"
msgstr "无法移动任务"

msgid "Unable to open PPD file"
msgstr "无法打开 PPD 文件"

msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
msgstr "无法打开 cupsd.conf 文件:"

msgid "Unable to open device file"
msgstr "无法打开设备文件"

#, c-format
msgid "Unable to open document #%d in job #%d."
msgstr "无法打开任务 #%2$d 中的文档 #%1$d。"

msgid "Unable to open help file."
msgstr "无法打开帮助文件。"

msgid "Unable to open print file"
msgstr "无法打开打印文件"

msgid "Unable to open raster file"
msgstr "无法打开栅格文件"

msgid "Unable to print test page"
msgstr "无法打印测试页"

msgid "Unable to read print data."
msgstr "无法读取打印数据。"

#, c-format
msgid "Unable to register \"%s.%s\": %d"
msgstr ""

msgid "Unable to rename job document file."
msgstr "无法重命名任务文档。"

msgid "Unable to resolve printer-uri."
msgstr "无法解析 printer-uri。"

# "Unable to read file" perhaps?
msgid "Unable to see in file"
msgstr "无法读取文件"

msgid "Unable to send command to printer driver"
msgstr "无法向打印机驱动发送命令"

msgid "Unable to send data to printer."
msgstr "无法向打印机发送数据。"

msgid "Unable to set options"
msgstr "无法设置选项"

msgid "Unable to set server default"
msgstr "无法设置服务器默认值"

msgid "Unable to start backend process."
msgstr "无法启动后端进程。"

msgid "Unable to upload cupsd.conf file"
msgstr "无法上传 cupsd.conf 文件"

msgid "Unable to use legacy USB class driver."
msgstr "无法使用老式 USB 类驱动。"

msgid "Unable to write print data"
msgstr "无法写入打印数据"

#, c-format
msgid "Unable to write uncompressed print data: %s"
msgstr "无法写入已解包的打印数据:%s"

msgid "Unauthorized"
msgstr "未认证"

msgid "Units"
msgstr "单元"

msgid "Unknown"
msgstr "未知"

#, c-format
msgid "Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"."
msgstr "选项“%2$s”带有未知选择“%1$s”。"

#, c-format
msgid "Unknown directive \"%s\" on line %d of \"%s\" ignored."
msgstr ""

#, c-format
msgid "Unknown encryption option value: \"%s\"."
msgstr "未知加密选项值:“%s”。"

#, c-format
msgid "Unknown file order: \"%s\"."
msgstr "未知文件排序:“%s”。"

#, c-format
msgid "Unknown format character: \"%c\"."
msgstr "未知格式字符:“%c”。"

msgid "Unknown hash algorithm."
msgstr "未知哈希值算法。"

msgid "Unknown media size name."
msgstr "未知介质尺寸名。"

#, c-format
msgid "Unknown option \"%s\" with value \"%s\"."
msgstr "带有值“%2$s”的未知选项“%1$s”。"

#, c-format
msgid "Unknown option \"%s\"."
msgstr "未知选项“%s”。"

#, c-format
msgid "Unknown print mode: \"%s\"."
msgstr "未知打印模式:“%s”。"

#, c-format
msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
msgstr "未知 printer-error-policy“%s”。"

#, c-format
msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
msgstr "未知 printer-op-policy“%s”。"

msgid "Unknown request method."
msgstr "未知请求方式。"

msgid "Unknown request version."
msgstr "未知请求版本。"

msgid "Unknown scheme in URI"
msgstr "URI 中含有未知方案"

msgid "Unknown service name."
msgstr "未知服务名称。"

#, c-format
msgid "Unknown version option value: \"%s\"."
msgstr "未知版本选项值:“%s”。"

#, c-format
msgid "Unsupported 'compression' value \"%s\"."
msgstr "不支持的“compression”值“%s”。"

#, c-format
msgid "Unsupported 'document-format' value \"%s\"."
msgstr "不支持的“document-format”值“%s”。"

msgid "Unsupported 'job-hold-until' value."
msgstr "不支持的“job-hold-until”值。"

msgid "Unsupported 'job-name' value."
msgstr "不支持的“job-name”值。"

#, c-format
msgid "Unsupported character set \"%s\"."
msgstr "不支持的字符集“%s”。"

#, c-format
msgid "Unsupported compression \"%s\"."
msgstr "不支持的压缩算法“%s”。"

#, c-format
msgid "Unsupported document-format \"%s\"."
msgstr "不支持的 document-format“%s”。"

#, c-format
msgid "Unsupported document-format \"%s/%s\"."
msgstr "不支持的 document-format“%s/%s”。"

#, c-format
msgid "Unsupported format \"%s\"."
msgstr "不支持的格式“%s”。"

msgid "Unsupported margins."
msgstr "不支持的边界。"

msgid "Unsupported media value."
msgstr "不支持的介质值。"

#, c-format
msgid "Unsupported number-up value %d, using number-up=1."
msgstr "不支持的 number-up 值 %d,将使用 number-up=1。"

#, c-format
msgid "Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb."
msgstr "不支持的 number-up-layout 值 %s,将使用 number-up-layout=lrtb。"

#, c-format
msgid "Unsupported page-border value %s, using page-border=none."
msgstr "不支持的 page-border 值 %s,将使用 page-border=none。"

msgid "Unsupported raster data."
msgstr "不支持的栅格化数据。"

msgid "Unsupported value type"
msgstr "不支持的值类型"

msgid "Upgrade Required"
msgstr "需要升级"

#, c-format
msgid "Usage: %s [options] destination(s)"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]"
msgstr "用法:%s job-id user title copies options [file]"

msgid ""
"Usage: cancel [options] [id]\n"
"       cancel [options] [destination]\n"
"       cancel [options] [destination-id]"
msgstr ""

msgid "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]"
msgstr "用法:cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]"

msgid "Usage: cupsd [options]"
msgstr "用法:cupsd [options]"

msgid "Usage: cupsfilter [ options ] [ -- ] filename"
msgstr "用法:cupsfilter [ options ] [ -- ] filename"

msgid ""
"Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
"       program | cupstestppd [options] -"
msgstr ""

msgid "Usage: ippeveprinter [options] \"name\""
msgstr ""

msgid ""
"Usage: ippfind [options] regtype[,subtype][.domain.] ... [expression]\n"
"       ippfind [options] name[.regtype[.domain.]] ... [expression]\n"
"       ippfind --help\n"
"       ippfind --version"
msgstr ""
"用法:\tippfind [options] regtype[,subtype][.domain.] ... [expression]\n"
"       \tippfind [options] name[.regtype[.domain.]] ... [expression]\n"
"       \tippfind --help\n"
"       \tippfind --version"

msgid "Usage: ipptool [options] URI filename [ ... filenameN ]"
msgstr "用法:ipptool [options] URI filename [ ... filenameN ]"

msgid ""
"Usage: lp [options] [--] [file(s)]\n"
"       lp [options] -i id"
msgstr ""

msgid ""
"Usage: lpadmin [options] -d destination\n"
"       lpadmin [options] -p destination\n"
"       lpadmin [options] -p destination -c class\n"
"       lpadmin [options] -p destination -r class\n"
"       lpadmin [options] -x destination"
msgstr ""

msgid ""
"Usage: lpinfo [options] -m\n"
"       lpinfo [options] -v"
msgstr ""

msgid ""
"Usage: lpmove [options] job destination\n"
"       lpmove [options] source-destination destination"
msgstr ""

msgid ""
"Usage: lpoptions [options] -d destination\n"
"       lpoptions [options] [-p destination] [-l]\n"
"       lpoptions [options] [-p destination] -o option[=value]\n"
"       lpoptions [options] -x destination"
msgstr ""

msgid "Usage: lpq [options] [+interval]"
msgstr ""

msgid "Usage: lpr [options] [file(s)]"
msgstr ""

msgid ""
"Usage: lprm [options] [id]\n"
"       lprm [options] -"
msgstr ""

msgid "Usage: lpstat [options]"
msgstr ""

msgid "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
msgstr "用法:ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]"

msgid "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html"
msgstr "用法:ppdhtml [options] filename.drv >filename.html"

msgid "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
msgstr "用法:ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"

msgid "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
msgstr "用法:ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"

msgid ""
"Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
msgstr ""
"用法:ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]"

msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]"
msgstr "用法:snmp [host-or-ip-address]"

#, c-format
msgid "Using spool directory \"%s\"."
msgstr ""

msgid "Value uses indefinite length"
msgstr "Value 使用不定长度"

msgid "VarBind uses indefinite length"
msgstr "VarBind 使用不定长度"

msgid "Version uses indefinite length"
msgstr "Version 使用不定长度"

msgid "Waiting for job to complete."
msgstr "正在等待任务完成。"

msgid "Waiting for printer to become available."
msgstr "正在等待打印机变得可用。"

msgid "Waiting for printer to finish."
msgstr "正在等待打印机完成任务。"

msgid "Warning: This program will be removed in a future version of CUPS."
msgstr ""

msgid "Web Interface is Disabled"
msgstr "网页界面被禁用"

msgid "Yes"
msgstr "是"

msgid "You cannot access this page."
msgstr "你无法访问此页面。"

#, c-format
msgid "You must access this page using the URL https://%s:%d%s."
msgstr "你必须通过此 URL 访问此页面:https://%s:%d%s"

msgid "Your account does not have the necessary privileges."
msgstr ""

msgid "ZPL Label Printer"
msgstr "ZPL 标签打印机"

msgid "Zebra"
msgstr "Zebra"

msgid "aborted"
msgstr "已中止"

#. TRANSLATORS: Accuracy Units
msgid "accuracy-units"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Millimeters
msgid "accuracy-units.mm"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Nanometers
msgid "accuracy-units.nm"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Micrometers
msgid "accuracy-units.um"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Bale Output
msgid "baling"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Bale Using
msgid "baling-type"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Band
msgid "baling-type.band"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Shrink Wrap
msgid "baling-type.shrink-wrap"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Wrap
msgid "baling-type.wrap"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Bale After
msgid "baling-when"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Job
msgid "baling-when.after-job"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Sets
msgid "baling-when.after-sets"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Bind Output
msgid "binding"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Bind Edge
msgid "binding-reference-edge"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Bottom
msgid "binding-reference-edge.bottom"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Left
msgid "binding-reference-edge.left"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Right
msgid "binding-reference-edge.right"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Top
msgid "binding-reference-edge.top"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Binder Type
msgid "binding-type"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Adhesive
msgid "binding-type.adhesive"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Comb
msgid "binding-type.comb"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Flat
msgid "binding-type.flat"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Padding
msgid "binding-type.padding"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Perfect
msgid "binding-type.perfect"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Spiral
msgid "binding-type.spiral"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Tape
msgid "binding-type.tape"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Velo
msgid "binding-type.velo"
msgstr ""

msgid "canceled"
msgstr "已取消"

#. TRANSLATORS: Chamber Humidity
msgid "chamber-humidity"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Chamber Temperature
msgid "chamber-temperature"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Print Job Cost
msgid "charge-info-message"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Coat Sheets
msgid "coating"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Add Coating To
msgid "coating-sides"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Back
msgid "coating-sides.back"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Front and Back
msgid "coating-sides.both"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Front
msgid "coating-sides.front"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Type of Coating
msgid "coating-type"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Archival
msgid "coating-type.archival"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Archival Glossy
msgid "coating-type.archival-glossy"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Archival Matte
msgid "coating-type.archival-matte"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Archival Semi Gloss
msgid "coating-type.archival-semi-gloss"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Glossy
msgid "coating-type.glossy"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: High Gloss
msgid "coating-type.high-gloss"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Matte
msgid "coating-type.matte"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Semi-gloss
msgid "coating-type.semi-gloss"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Silicone
msgid "coating-type.silicone"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Translucent
msgid "coating-type.translucent"
msgstr ""

msgid "completed"
msgstr "已完成"

#. TRANSLATORS: Print Confirmation Sheet
msgid "confirmation-sheet-print"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Copies
msgid "copies"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Back Cover
msgid "cover-back"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Front Cover
msgid "cover-front"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Cover Sheet Info
msgid "cover-sheet-info"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Date Time
msgid "cover-sheet-info-supported.date-time"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: From Name
msgid "cover-sheet-info-supported.from-name"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Logo
msgid "cover-sheet-info-supported.logo"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Message
msgid "cover-sheet-info-supported.message"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Organization
msgid "cover-sheet-info-supported.organization"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Subject
msgid "cover-sheet-info-supported.subject"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: To Name
msgid "cover-sheet-info-supported.to-name"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Printed Cover
msgid "cover-type"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: No Cover
msgid "cover-type.no-cover"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Back Only
msgid "cover-type.print-back"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Front and Back
msgid "cover-type.print-both"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Front Only
msgid "cover-type.print-front"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: None
msgid "cover-type.print-none"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Cover Output
msgid "covering"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Add Cover
msgid "covering-name"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Plain
msgid "covering-name.plain"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Pre-cut
msgid "covering-name.pre-cut"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Pre-printed
msgid "covering-name.pre-printed"
msgstr ""

msgid "cups-deviced failed to execute."
msgstr "无法执行 cups-deviced。"

msgid "cups-driverd failed to execute."
msgstr "无法执行 cups-driverd。"

#, c-format
msgid "cupsctl: Cannot set %s directly."
msgstr ""

#, c-format
msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s"
msgstr "cupsctl:无法连接服务器:%s"

#, c-format
msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\""
msgstr "cupsctl:未知选项“%s”"

#, c-format
msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\""
msgstr "cupsctl:未知选项“-%c”"

msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option."
msgstr "cupsd:“-c”选项后预期配置文件名。"

msgid "cupsd: Expected cups-files.conf filename after \"-s\" option."
msgstr "cupsd:“-s”选项后预期 cups-files.conf 文件名。"

msgid "cupsd: On-demand support not compiled in, running in normal mode."
msgstr "cupsd:未编译按需 (on-demand) 支持,使用一般模式运行。"

msgid "cupsd: Relative cups-files.conf filename not allowed."
msgstr "cupsd:不允许相对 cups-files.conf 文件名。"

msgid "cupsd: Unable to get current directory."
msgstr "cupsd:无法获取当前目录。"

msgid "cupsd: Unable to get path to cups-files.conf file."
msgstr "cupsd:无法获取 cups-files.conf 文件的路径。"

#, c-format
msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting."
msgstr "cupsd:未知参数“%s”- 已中止。"

#, c-format
msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting."
msgstr "cupsd:未知选项“%c”- 已中止。"

#, c-format
msgid "cupsfilter: Invalid document number %d."
msgstr "cupsfilter:无效文档数 %d。"

#, c-format
msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d."
msgstr "cupsfilter:无效任务 ID %d。"

msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified."
msgstr "cupsfilter:只能指定一个文件名。"

#, c-format
msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s"
msgstr "cupsfilter:无法获取任务文件 — %s"

msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option."
msgstr "cupstestppd:不能同时使用 -q 和 -v 选项。"

msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option."
msgstr "cupstestppd:不能同时使用 -v 和 -q 选项。"

#. TRANSLATORS: Detailed Status Message
msgid "detailed-status-message"
msgstr ""

#, c-format
msgid "device for %s/%s: %s"
msgstr "用于 %s/%s 的设备:%s"

#, c-format
msgid "device for %s: %s"
msgstr "用于 %s 的设备:%s"

#. TRANSLATORS: Copies
msgid "document-copies"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Document Privacy Attributes
msgid "document-privacy-attributes"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: All
msgid "document-privacy-attributes.all"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Default
msgid "document-privacy-attributes.default"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Document Description
msgid "document-privacy-attributes.document-description"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Document Template
msgid "document-privacy-attributes.document-template"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: None
msgid "document-privacy-attributes.none"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Document Privacy Scope
msgid "document-privacy-scope"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: All
msgid "document-privacy-scope.all"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Default
msgid "document-privacy-scope.default"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: None
msgid "document-privacy-scope.none"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Owner
msgid "document-privacy-scope.owner"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Document State
msgid "document-state"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Detailed Document State
msgid "document-state-reasons"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Aborted By System
msgid "document-state-reasons.aborted-by-system"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Canceled At Device
msgid "document-state-reasons.canceled-at-device"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Canceled By Operator
msgid "document-state-reasons.canceled-by-operator"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Canceled By User
msgid "document-state-reasons.canceled-by-user"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Completed Successfully
msgid "document-state-reasons.completed-successfully"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Completed With Errors
msgid "document-state-reasons.completed-with-errors"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Completed With Warnings
msgid "document-state-reasons.completed-with-warnings"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Compression Error
msgid "document-state-reasons.compression-error"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Data Insufficient
msgid "document-state-reasons.data-insufficient"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Digital Signature Did Not Verify
msgid "document-state-reasons.digital-signature-did-not-verify"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Digital Signature Type Not Supported
msgid "document-state-reasons.digital-signature-type-not-supported"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Digital Signature Wait
msgid "document-state-reasons.digital-signature-wait"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Document Access Error
msgid "document-state-reasons.document-access-error"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Document Fetchable
msgid "document-state-reasons.document-fetchable"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Document Format Error
msgid "document-state-reasons.document-format-error"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Document Password Error
msgid "document-state-reasons.document-password-error"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Document Permission Error
msgid "document-state-reasons.document-permission-error"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Document Security Error
msgid "document-state-reasons.document-security-error"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Document Unprintable Error
msgid "document-state-reasons.document-unprintable-error"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Errors Detected
msgid "document-state-reasons.errors-detected"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Incoming
msgid "document-state-reasons.incoming"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Interpreting
msgid "document-state-reasons.interpreting"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: None
msgid "document-state-reasons.none"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Outgoing
msgid "document-state-reasons.outgoing"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Printing
msgid "document-state-reasons.printing"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Processing To Stop Point
msgid "document-state-reasons.processing-to-stop-point"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Queued
msgid "document-state-reasons.queued"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Queued For Marker
msgid "document-state-reasons.queued-for-marker"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Queued In Device
msgid "document-state-reasons.queued-in-device"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Resources Are Not Ready
msgid "document-state-reasons.resources-are-not-ready"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Resources Are Not Supported
msgid "document-state-reasons.resources-are-not-supported"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Submission Interrupted
msgid "document-state-reasons.submission-interrupted"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Transforming
msgid "document-state-reasons.transforming"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Unsupported Compression
msgid "document-state-reasons.unsupported-compression"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Unsupported Document Format
msgid "document-state-reasons.unsupported-document-format"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Warnings Detected
msgid "document-state-reasons.warnings-detected"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Pending
msgid "document-state.3"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Processing
msgid "document-state.5"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Stopped
msgid "document-state.6"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Canceled
msgid "document-state.7"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Aborted
msgid "document-state.8"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Completed
msgid "document-state.9"
msgstr ""

msgid "error-index uses indefinite length"
msgstr "error-index 使用不定长度"

msgid "error-status uses indefinite length"
msgstr "error-status 使用不定长度"

msgid ""
"expression --and expression\n"
"                        Logical AND"
msgstr ""

msgid ""
"expression --or expression\n"
"                        Logical OR"
msgstr ""

msgid "expression expression   Logical AND"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Feed Orientation
msgid "feed-orientation"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Long Edge First
msgid "feed-orientation.long-edge-first"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Short Edge First
msgid "feed-orientation.short-edge-first"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Fetch Status Code
msgid "fetch-status-code"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Finishing Template
msgid "finishing-template"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Bale
msgid "finishing-template.bale"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Bind
msgid "finishing-template.bind"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Bind Bottom
msgid "finishing-template.bind-bottom"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Bind Left
msgid "finishing-template.bind-left"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Bind Right
msgid "finishing-template.bind-right"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Bind Top
msgid "finishing-template.bind-top"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Booklet Maker
msgid "finishing-template.booklet-maker"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Coat
msgid "finishing-template.coat"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Cover
msgid "finishing-template.cover"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Edge Stitch
msgid "finishing-template.edge-stitch"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Edge Stitch Bottom
msgid "finishing-template.edge-stitch-bottom"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Edge Stitch Left
msgid "finishing-template.edge-stitch-left"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Edge Stitch Right
msgid "finishing-template.edge-stitch-right"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Edge Stitch Top
msgid "finishing-template.edge-stitch-top"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Fold
msgid "finishing-template.fold"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Accordion Fold
msgid "finishing-template.fold-accordion"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Double Gate Fold
msgid "finishing-template.fold-double-gate"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Engineering Z Fold
msgid "finishing-template.fold-engineering-z"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Gate Fold
msgid "finishing-template.fold-gate"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Half Fold
msgid "finishing-template.fold-half"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Half Z Fold
msgid "finishing-template.fold-half-z"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Left Gate Fold
msgid "finishing-template.fold-left-gate"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Letter Fold
msgid "finishing-template.fold-letter"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Parallel Fold
msgid "finishing-template.fold-parallel"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Poster Fold
msgid "finishing-template.fold-poster"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Right Gate Fold
msgid "finishing-template.fold-right-gate"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Z Fold
msgid "finishing-template.fold-z"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: JDF F10-1
msgid "finishing-template.jdf-f10-1"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: JDF F10-2
msgid "finishing-template.jdf-f10-2"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: JDF F10-3
msgid "finishing-template.jdf-f10-3"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: JDF F12-1
msgid "finishing-template.jdf-f12-1"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: JDF F12-10
msgid "finishing-template.jdf-f12-10"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: JDF F12-11
msgid "finishing-template.jdf-f12-11"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: JDF F12-12
msgid "finishing-template.jdf-f12-12"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: JDF F12-13
msgid "finishing-template.jdf-f12-13"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: JDF F12-14
msgid "finishing-template.jdf-f12-14"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: JDF F12-2
msgid "finishing-template.jdf-f12-2"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: JDF F12-3
msgid "finishing-template.jdf-f12-3"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: JDF F12-4
msgid "finishing-template.jdf-f12-4"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: JDF F12-5
msgid "finishing-template.jdf-f12-5"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: JDF F12-6
msgid "finishing-template.jdf-f12-6"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: JDF F12-7
msgid "finishing-template.jdf-f12-7"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: JDF F12-8
msgid "finishing-template.jdf-f12-8"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: JDF F12-9
msgid "finishing-template.jdf-f12-9"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: JDF F14-1
msgid "finishing-template.jdf-f14-1"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: JDF F16-1
msgid "finishing-template.jdf-f16-1"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: JDF F16-10
msgid "finishing-template.jdf-f16-10"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: JDF F16-11
msgid "finishing-template.jdf-f16-11"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: JDF F16-12
msgid "finishing-template.jdf-f16-12"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: JDF F16-13
msgid "finishing-template.jdf-f16-13"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: JDF F16-14
msgid "finishing-template.jdf-f16-14"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: JDF F16-2
msgid "finishing-template.jdf-f16-2"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: JDF F16-3
msgid "finishing-template.jdf-f16-3"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: JDF F16-4
msgid "finishing-template.jdf-f16-4"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: JDF F16-5
msgid "finishing-template.jdf-f16-5"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: JDF F16-6
msgid "finishing-template.jdf-f16-6"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: JDF F16-7
msgid "finishing-template.jdf-f16-7"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: JDF F16-8
msgid "finishing-template.jdf-f16-8"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: JDF F16-9
msgid "finishing-template.jdf-f16-9"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: JDF F18-1
msgid "finishing-template.jdf-f18-1"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: JDF F18-2
msgid "finishing-template.jdf-f18-2"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: JDF F18-3
msgid "finishing-template.jdf-f18-3"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: JDF F18-4
msgid "finishing-template.jdf-f18-4"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: JDF F18-5
msgid "finishing-template.jdf-f18-5"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: JDF F18-6
msgid "finishing-template.jdf-f18-6"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: JDF F18-7
msgid "finishing-template.jdf-f18-7"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: JDF F18-8
msgid "finishing-template.jdf-f18-8"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: JDF F18-9
msgid "finishing-template.jdf-f18-9"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: JDF F2-1
msgid "finishing-template.jdf-f2-1"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: JDF F20-1
msgid "finishing-template.jdf-f20-1"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: JDF F20-2
msgid "finishing-template.jdf-f20-2"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: JDF F24-1
msgid "finishing-template.jdf-f24-1"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: JDF F24-10
msgid "finishing-template.jdf-f24-10"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: JDF F24-11
msgid "finishing-template.jdf-f24-11"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: JDF F24-2
msgid "finishing-template.jdf-f24-2"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: JDF F24-3
msgid "finishing-template.jdf-f24-3"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: JDF F24-4
msgid "finishing-template.jdf-f24-4"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: JDF F24-5
msgid "finishing-template.jdf-f24-5"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: JDF F24-6
msgid "finishing-template.jdf-f24-6"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: JDF F24-7
msgid "finishing-template.jdf-f24-7"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: JDF F24-8
msgid "finishing-template.jdf-f24-8"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: JDF F24-9
msgid "finishing-template.jdf-f24-9"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: JDF F28-1
msgid "finishing-template.jdf-f28-1"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: JDF F32-1
msgid "finishing-template.jdf-f32-1"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: JDF F32-2
msgid "finishing-template.jdf-f32-2"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: JDF F32-3
msgid "finishing-template.jdf-f32-3"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: JDF F32-4
msgid "finishing-template.jdf-f32-4"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: JDF F32-5
msgid "finishing-template.jdf-f32-5"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: JDF F32-6
msgid "finishing-template.jdf-f32-6"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: JDF F32-7
msgid "finishing-template.jdf-f32-7"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: JDF F32-8
msgid "finishing-template.jdf-f32-8"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: JDF F32-9
msgid "finishing-template.jdf-f32-9"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: JDF F36-1
msgid "finishing-template.jdf-f36-1"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: JDF F36-2
msgid "finishing-template.jdf-f36-2"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: JDF F4-1
msgid "finishing-template.jdf-f4-1"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: JDF F4-2
msgid "finishing-template.jdf-f4-2"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: JDF F40-1
msgid "finishing-template.jdf-f40-1"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: JDF F48-1
msgid "finishing-template.jdf-f48-1"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: JDF F48-2
msgid "finishing-template.jdf-f48-2"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: JDF F6-1
msgid "finishing-template.jdf-f6-1"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: JDF F6-2
msgid "finishing-template.jdf-f6-2"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: JDF F6-3
msgid "finishing-template.jdf-f6-3"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: JDF F6-4
msgid "finishing-template.jdf-f6-4"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: JDF F6-5
msgid "finishing-template.jdf-f6-5"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: JDF F6-6
msgid "finishing-template.jdf-f6-6"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: JDF F6-7
msgid "finishing-template.jdf-f6-7"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: JDF F6-8
msgid "finishing-template.jdf-f6-8"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: JDF F64-1
msgid "finishing-template.jdf-f64-1"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: JDF F64-2
msgid "finishing-template.jdf-f64-2"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: JDF F8-1
msgid "finishing-template.jdf-f8-1"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: JDF F8-2
msgid "finishing-template.jdf-f8-2"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: JDF F8-3
msgid "finishing-template.jdf-f8-3"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: JDF F8-4
msgid "finishing-template.jdf-f8-4"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: JDF F8-5
msgid "finishing-template.jdf-f8-5"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: JDF F8-6
msgid "finishing-template.jdf-f8-6"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: JDF F8-7
msgid "finishing-template.jdf-f8-7"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Jog Offset
msgid "finishing-template.jog-offset"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Laminate
msgid "finishing-template.laminate"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Punch
msgid "finishing-template.punch"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Punch Bottom Left
msgid "finishing-template.punch-bottom-left"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Punch Bottom Right
msgid "finishing-template.punch-bottom-right"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: 2-hole Punch Bottom
msgid "finishing-template.punch-dual-bottom"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: 2-hole Punch Left
msgid "finishing-template.punch-dual-left"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: 2-hole Punch Right
msgid "finishing-template.punch-dual-right"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: 2-hole Punch Top
msgid "finishing-template.punch-dual-top"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Multi-hole Punch Bottom
msgid "finishing-template.punch-multiple-bottom"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Multi-hole Punch Left
msgid "finishing-template.punch-multiple-left"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Multi-hole Punch Right
msgid "finishing-template.punch-multiple-right"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Multi-hole Punch Top
msgid "finishing-template.punch-multiple-top"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: 4-hole Punch Bottom
msgid "finishing-template.punch-quad-bottom"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: 4-hole Punch Left
msgid "finishing-template.punch-quad-left"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: 4-hole Punch Right
msgid "finishing-template.punch-quad-right"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: 4-hole Punch Top
msgid "finishing-template.punch-quad-top"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Punch Top Left
msgid "finishing-template.punch-top-left"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Punch Top Right
msgid "finishing-template.punch-top-right"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: 3-hole Punch Bottom
msgid "finishing-template.punch-triple-bottom"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: 3-hole Punch Left
msgid "finishing-template.punch-triple-left"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: 3-hole Punch Right
msgid "finishing-template.punch-triple-right"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: 3-hole Punch Top
msgid "finishing-template.punch-triple-top"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Saddle Stitch
msgid "finishing-template.saddle-stitch"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Staple
msgid "finishing-template.staple"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Staple Bottom Left
msgid "finishing-template.staple-bottom-left"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Staple Bottom Right
msgid "finishing-template.staple-bottom-right"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: 2 Staples on Bottom
msgid "finishing-template.staple-dual-bottom"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: 2 Staples on Left
msgid "finishing-template.staple-dual-left"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: 2 Staples on Right
msgid "finishing-template.staple-dual-right"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: 2 Staples on Top
msgid "finishing-template.staple-dual-top"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Staple Top Left
msgid "finishing-template.staple-top-left"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Staple Top Right
msgid "finishing-template.staple-top-right"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: 3 Staples on Bottom
msgid "finishing-template.staple-triple-bottom"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: 3 Staples on Left
msgid "finishing-template.staple-triple-left"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: 3 Staples on Right
msgid "finishing-template.staple-triple-right"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: 3 Staples on Top
msgid "finishing-template.staple-triple-top"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Trim
msgid "finishing-template.trim"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Trim After Every Set
msgid "finishing-template.trim-after-copies"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Trim After Every Document
msgid "finishing-template.trim-after-documents"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Trim After Job
msgid "finishing-template.trim-after-job"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Trim After Every Page
msgid "finishing-template.trim-after-pages"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Trim After Every Set
msgid "finishing-template.trim-after-sets"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Trim After Every Page
msgid "finishing-template.trim-after-sheets"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Finishings
msgid "finishings"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Finishings
msgid "finishings-col"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Fold
msgid "finishings.10"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Z Fold
msgid "finishings.100"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Engineering Z Fold
msgid "finishings.101"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Trim
msgid "finishings.11"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Bale
msgid "finishings.12"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Booklet Maker
msgid "finishings.13"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Jog Offset
msgid "finishings.14"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Coat
msgid "finishings.15"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Laminate
msgid "finishings.16"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Staple Top Left
msgid "finishings.20"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Staple Bottom Left
msgid "finishings.21"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Staple Top Right
msgid "finishings.22"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Staple Bottom Right
msgid "finishings.23"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Edge Stitch Left
msgid "finishings.24"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Edge Stitch Top
msgid "finishings.25"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Edge Stitch Right
msgid "finishings.26"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Edge Stitch Bottom
msgid "finishings.27"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: 2 Staples on Left
msgid "finishings.28"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: 2 Staples on Top
msgid "finishings.29"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: None
msgid "finishings.3"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: 2 Staples on Right
msgid "finishings.30"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: 2 Staples on Bottom
msgid "finishings.31"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: 3 Staples on Left
msgid "finishings.32"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: 3 Staples on Top
msgid "finishings.33"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: 3 Staples on Right
msgid "finishings.34"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: 3 Staples on Bottom
msgid "finishings.35"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Staple
msgid "finishings.4"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Punch
msgid "finishings.5"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Bind Left
msgid "finishings.50"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Bind Top
msgid "finishings.51"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Bind Right
msgid "finishings.52"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Bind Bottom
msgid "finishings.53"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Cover
msgid "finishings.6"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Trim Pages
msgid "finishings.60"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Trim Documents
msgid "finishings.61"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Trim Copies
msgid "finishings.62"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Trim Job
msgid "finishings.63"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Bind
msgid "finishings.7"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Punch Top Left
msgid "finishings.70"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Punch Bottom Left
msgid "finishings.71"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Punch Top Right
msgid "finishings.72"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Punch Bottom Right
msgid "finishings.73"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: 2-hole Punch Left
msgid "finishings.74"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: 2-hole Punch Top
msgid "finishings.75"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: 2-hole Punch Right
msgid "finishings.76"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: 2-hole Punch Bottom
msgid "finishings.77"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: 3-hole Punch Left
msgid "finishings.78"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: 3-hole Punch Top
msgid "finishings.79"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Saddle Stitch
msgid "finishings.8"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: 3-hole Punch Right
msgid "finishings.80"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: 3-hole Punch Bottom
msgid "finishings.81"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: 4-hole Punch Left
msgid "finishings.82"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: 4-hole Punch Top
msgid "finishings.83"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: 4-hole Punch Right
msgid "finishings.84"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: 4-hole Punch Bottom
msgid "finishings.85"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Multi-hole Punch Left
msgid "finishings.86"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Multi-hole Punch Top
msgid "finishings.87"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Multi-hole Punch Right
msgid "finishings.88"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Multi-hole Punch Bottom
msgid "finishings.89"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Edge Stitch
msgid "finishings.9"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Accordion Fold
msgid "finishings.90"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Double Gate Fold
msgid "finishings.91"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Gate Fold
msgid "finishings.92"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Half Fold
msgid "finishings.93"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Half Z Fold
msgid "finishings.94"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Left Gate Fold
msgid "finishings.95"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Letter Fold
msgid "finishings.96"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Parallel Fold
msgid "finishings.97"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Poster Fold
msgid "finishings.98"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Right Gate Fold
msgid "finishings.99"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Fold
msgid "folding"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Fold Direction
msgid "folding-direction"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Inward
msgid "folding-direction.inward"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Outward
msgid "folding-direction.outward"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Fold Position
msgid "folding-offset"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Fold Edge
msgid "folding-reference-edge"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Bottom
msgid "folding-reference-edge.bottom"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Left
msgid "folding-reference-edge.left"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Right
msgid "folding-reference-edge.right"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Top
msgid "folding-reference-edge.top"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Font Name
msgid "font-name-requested"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Font Size
msgid "font-size-requested"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Force Front Side
msgid "force-front-side"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: From Name
msgid "from-name"
msgstr ""

msgid "held"
msgstr "保持"

msgid "help\t\tGet help on commands."
msgstr "帮助\t\t获取关于命令的帮助。"

msgid "idle"
msgstr "空闲"

#. TRANSLATORS: Imposition Template
msgid "imposition-template"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: None
msgid "imposition-template.none"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Signature
msgid "imposition-template.signature"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Insert Page Number
msgid "insert-after-page-number"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Insert Count
msgid "insert-count"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Insert Sheet
msgid "insert-sheet"
msgstr ""

#, c-format
msgid "ippeveprinter: Unable to open \"%s\": %s on line %d."
msgstr ""

#, c-format
msgid "ippfind: Bad regular expression: %s"
msgstr "ippfind:无效的正则表达式:%s"

msgid "ippfind: Cannot use --and after --or."
msgstr "ippfind:不能在 --or 后使用 --and。"

#, c-format
msgid "ippfind: Expected key name after %s."
msgstr "ippfind:在 %s 后预期键名。"

#, c-format
msgid "ippfind: Expected port range after %s."
msgstr "ippfind:在 %s 后预期端口范围。"

#, c-format
msgid "ippfind: Expected program after %s."
msgstr "ippfind:在 %s 后预期程序。"

#, c-format
msgid "ippfind: Expected semi-colon after %s."
msgstr "ippfind:在 %s 后预期分号。"

msgid "ippfind: Missing close brace in substitution."
msgstr "ippfind:替换操作后缺少右花括号。"

msgid "ippfind: Missing close parenthesis."
msgstr "ippfind:缺少右括号。"

msgid "ippfind: Missing expression before \"--and\"."
msgstr "ippfind:“--and”前缺少表达式。"

msgid "ippfind: Missing expression before \"--or\"."
msgstr "ippfind:“--or”前缺少表达式。"

#, c-format
msgid "ippfind: Missing key name after %s."
msgstr "ippfind:在 %s 后缺少键名。"

#, c-format
msgid "ippfind: Missing name after %s."
msgstr "ippfind:%s 后缺少名称。"

msgid "ippfind: Missing open parenthesis."
msgstr "ippfind:缺少左括号。"

#, c-format
msgid "ippfind: Missing program after %s."
msgstr "ippfind:在 %s 后缺少程序。"

#, c-format
msgid "ippfind: Missing regular expression after %s."
msgstr "ippfind:在 %s 后缺少正则表达式。"

#, c-format
msgid "ippfind: Missing semi-colon after %s."
msgstr "ippfind:在 %s 后缺少分号。"

msgid "ippfind: Out of memory."
msgstr "ippfind:内存不足。"

msgid "ippfind: Too many parenthesis."
msgstr "ippfind:括号过多。"

#, c-format
msgid "ippfind: Unable to browse or resolve: %s"
msgstr "ippfind:无法浏览或解析:%s"

#, c-format
msgid "ippfind: Unable to execute \"%s\": %s"
msgstr "ippfind:无法执行“%s”:%s"

#, c-format
msgid "ippfind: Unable to use Bonjour: %s"
msgstr "ippfind:无法使用 Bonjour:%s"

#, c-format
msgid "ippfind: Unknown variable \"{%s}\"."
msgstr "ippfind:未知变量“{%s}”。"

msgid ""
"ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with \"--ippserver\", \"-P\", "
"and \"-X\"."
msgstr "ipptool:“-i”和“-n”不能与“--ippserver”,“-P”和“-X”混用。"

msgid "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with \"-P\" and \"-X\"."
msgstr "ipptool:“-i”和“-n”不能与“-P”和“-X”混用。"

#, c-format
msgid "ipptool: Bad URI \"%s\"."
msgstr "ipptool:无效的 URI “%s”。"

msgid "ipptool: Invalid seconds for \"-i\"."
msgstr "ipptool:“-i”选项后指定的秒数无效。"

msgid "ipptool: May only specify a single URI."
msgstr "ipptool:只能指定一个 URI。"

msgid "ipptool: Missing count for \"-n\"."
msgstr "ipptool:“-n”选项后缺少数量。"

msgid "ipptool: Missing filename for \"--ippserver\"."
msgstr "ipptool:“--ippserver”选项后缺少文件名。"

msgid "ipptool: Missing filename for \"-f\"."
msgstr "ipptool:“-f”选项后缺少文件名。"

msgid "ipptool: Missing name=value for \"-d\"."
msgstr "ipptool:“-d”选项后缺少 name=value 声明。"

msgid "ipptool: Missing seconds for \"-i\"."
msgstr "ipptool:“-i”选项后缺少秒数。"

msgid "ipptool: URI required before test file."
msgstr "ipptool:测试文件前需要 URI。"

#. TRANSLATORS: Job Account ID
msgid "job-account-id"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Job Account Type
msgid "job-account-type"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: General
msgid "job-account-type.general"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Group
msgid "job-account-type.group"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: None
msgid "job-account-type.none"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Job Accounting Output Bin
msgid "job-accounting-output-bin"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Job Accounting Sheets
msgid "job-accounting-sheets"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Type of Job Accounting Sheets
msgid "job-accounting-sheets-type"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: None
msgid "job-accounting-sheets-type.none"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Standard
msgid "job-accounting-sheets-type.standard"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Job Accounting User ID
msgid "job-accounting-user-id"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Job Cancel After
msgid "job-cancel-after"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Copies
msgid "job-copies"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Back Cover
msgid "job-cover-back"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Front Cover
msgid "job-cover-front"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Delay Output Until
msgid "job-delay-output-until"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Delay Output Until
msgid "job-delay-output-until-time"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Daytime
msgid "job-delay-output-until.day-time"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Evening
msgid "job-delay-output-until.evening"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Released
msgid "job-delay-output-until.indefinite"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Night
msgid "job-delay-output-until.night"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: No Delay
msgid "job-delay-output-until.no-delay-output"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Second Shift
msgid "job-delay-output-until.second-shift"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Third Shift
msgid "job-delay-output-until.third-shift"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Weekend
msgid "job-delay-output-until.weekend"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: On Error
msgid "job-error-action"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Abort Job
msgid "job-error-action.abort-job"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Cancel Job
msgid "job-error-action.cancel-job"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Continue Job
msgid "job-error-action.continue-job"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Suspend Job
msgid "job-error-action.suspend-job"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Print Error Sheet
msgid "job-error-sheet"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Type of Error Sheet
msgid "job-error-sheet-type"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: None
msgid "job-error-sheet-type.none"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Standard
msgid "job-error-sheet-type.standard"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Print Error Sheet
msgid "job-error-sheet-when"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Always
msgid "job-error-sheet-when.always"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: On Error
msgid "job-error-sheet-when.on-error"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Job Finishings
msgid "job-finishings"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Hold Until
msgid "job-hold-until"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Hold Until
msgid "job-hold-until-time"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Daytime
msgid "job-hold-until.day-time"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Evening
msgid "job-hold-until.evening"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Released
msgid "job-hold-until.indefinite"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Night
msgid "job-hold-until.night"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: No Hold
msgid "job-hold-until.no-hold"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Second Shift
msgid "job-hold-until.second-shift"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Third Shift
msgid "job-hold-until.third-shift"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Weekend
msgid "job-hold-until.weekend"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Job Mandatory Attributes
msgid "job-mandatory-attributes"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Title
msgid "job-name"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Job Pages
msgid "job-pages"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Job Pages
msgid "job-pages-col"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Job Phone Number
msgid "job-phone-number"
msgstr ""

msgid "job-printer-uri attribute missing."
msgstr "缺少 job-printer-uri 属性。"

#. TRANSLATORS: Job Priority
msgid "job-priority"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Job Privacy Attributes
msgid "job-privacy-attributes"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: All
msgid "job-privacy-attributes.all"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Default
msgid "job-privacy-attributes.default"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Job Description
msgid "job-privacy-attributes.job-description"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Job Template
msgid "job-privacy-attributes.job-template"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: None
msgid "job-privacy-attributes.none"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Job Privacy Scope
msgid "job-privacy-scope"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: All
msgid "job-privacy-scope.all"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Default
msgid "job-privacy-scope.default"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: None
msgid "job-privacy-scope.none"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Owner
msgid "job-privacy-scope.owner"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Job Recipient Name
msgid "job-recipient-name"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Job Retain Until
msgid "job-retain-until"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Job Retain Until Interval
msgid "job-retain-until-interval"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Job Retain Until Time
msgid "job-retain-until-time"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: End Of Day
msgid "job-retain-until.end-of-day"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: End Of Month
msgid "job-retain-until.end-of-month"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: End Of Week
msgid "job-retain-until.end-of-week"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Indefinite
msgid "job-retain-until.indefinite"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: None
msgid "job-retain-until.none"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Job Save Disposition
msgid "job-save-disposition"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Job Sheet Message
msgid "job-sheet-message"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Banner Page
msgid "job-sheets"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Banner Page
msgid "job-sheets-col"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: First Page in Document
msgid "job-sheets.first-print-stream-page"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Start and End Sheets
msgid "job-sheets.job-both-sheet"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: End Sheet
msgid "job-sheets.job-end-sheet"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Start Sheet
msgid "job-sheets.job-start-sheet"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: None
msgid "job-sheets.none"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Standard
msgid "job-sheets.standard"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Job State
msgid "job-state"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Job State Message
msgid "job-state-message"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Detailed Job State
msgid "job-state-reasons"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Stopping
msgid "job-state-reasons.aborted-by-system"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Account Authorization Failed
msgid "job-state-reasons.account-authorization-failed"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Account Closed
msgid "job-state-reasons.account-closed"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Account Info Needed
msgid "job-state-reasons.account-info-needed"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Account Limit Reached
msgid "job-state-reasons.account-limit-reached"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Decompression error
msgid "job-state-reasons.compression-error"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Conflicting Attributes
msgid "job-state-reasons.conflicting-attributes"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Connected To Destination
msgid "job-state-reasons.connected-to-destination"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Connecting To Destination
msgid "job-state-reasons.connecting-to-destination"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Destination Uri Failed
msgid "job-state-reasons.destination-uri-failed"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Digital Signature Did Not Verify
msgid "job-state-reasons.digital-signature-did-not-verify"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Digital Signature Type Not Supported
msgid "job-state-reasons.digital-signature-type-not-supported"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Document Access Error
msgid "job-state-reasons.document-access-error"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Document Format Error
msgid "job-state-reasons.document-format-error"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Document Password Error
msgid "job-state-reasons.document-password-error"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Document Permission Error
msgid "job-state-reasons.document-permission-error"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Document Security Error
msgid "job-state-reasons.document-security-error"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Document Unprintable Error
msgid "job-state-reasons.document-unprintable-error"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Errors Detected
msgid "job-state-reasons.errors-detected"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Canceled at printer
msgid "job-state-reasons.job-canceled-at-device"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Canceled by operator
msgid "job-state-reasons.job-canceled-by-operator"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Canceled by user
msgid "job-state-reasons.job-canceled-by-user"
msgstr ""

#. TRANSLATORS:
msgid "job-state-reasons.job-completed-successfully"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Completed with errors
msgid "job-state-reasons.job-completed-with-errors"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Completed with warnings
msgid "job-state-reasons.job-completed-with-warnings"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Insufficient data
msgid "job-state-reasons.job-data-insufficient"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Job Delay Output Until Specified
msgid "job-state-reasons.job-delay-output-until-specified"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Job Digital Signature Wait
msgid "job-state-reasons.job-digital-signature-wait"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Job Fetchable
msgid "job-state-reasons.job-fetchable"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Job Held For Review
msgid "job-state-reasons.job-held-for-review"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Job held
msgid "job-state-reasons.job-hold-until-specified"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Incoming
msgid "job-state-reasons.job-incoming"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Interpreting
msgid "job-state-reasons.job-interpreting"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Outgoing
msgid "job-state-reasons.job-outgoing"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Job Password Wait
msgid "job-state-reasons.job-password-wait"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Job Printed Successfully
msgid "job-state-reasons.job-printed-successfully"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Job Printed With Errors
msgid "job-state-reasons.job-printed-with-errors"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Job Printed With Warnings
msgid "job-state-reasons.job-printed-with-warnings"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Printing
msgid "job-state-reasons.job-printing"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Preparing to print
msgid "job-state-reasons.job-queued"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Processing document
msgid "job-state-reasons.job-queued-for-marker"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Job Release Wait
msgid "job-state-reasons.job-release-wait"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Restartable
msgid "job-state-reasons.job-restartable"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Job Resuming
msgid "job-state-reasons.job-resuming"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Job Saved Successfully
msgid "job-state-reasons.job-saved-successfully"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Job Saved With Errors
msgid "job-state-reasons.job-saved-with-errors"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Job Saved With Warnings
msgid "job-state-reasons.job-saved-with-warnings"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Job Saving
msgid "job-state-reasons.job-saving"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Job Spooling
msgid "job-state-reasons.job-spooling"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Job Streaming
msgid "job-state-reasons.job-streaming"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Suspended
msgid "job-state-reasons.job-suspended"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Job Suspended By Operator
msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-operator"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Job Suspended By System
msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-system"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Job Suspended By User
msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-user"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Job Suspending
msgid "job-state-reasons.job-suspending"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Job Transferring
msgid "job-state-reasons.job-transferring"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Transforming
msgid "job-state-reasons.job-transforming"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: None
msgid "job-state-reasons.none"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Printer offline
msgid "job-state-reasons.printer-stopped"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Printer partially stopped
msgid "job-state-reasons.printer-stopped-partly"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Stopping
msgid "job-state-reasons.processing-to-stop-point"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Ready
msgid "job-state-reasons.queued-in-device"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Resources Are Not Ready
msgid "job-state-reasons.resources-are-not-ready"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Resources Are Not Supported
msgid "job-state-reasons.resources-are-not-supported"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Service offline
msgid "job-state-reasons.service-off-line"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Submission Interrupted
msgid "job-state-reasons.submission-interrupted"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Unsupported Attributes Or Values
msgid "job-state-reasons.unsupported-attributes-or-values"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Unsupported Compression
msgid "job-state-reasons.unsupported-compression"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Unsupported Document Format
msgid "job-state-reasons.unsupported-document-format"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Waiting For User Action
msgid "job-state-reasons.waiting-for-user-action"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Warnings Detected
msgid "job-state-reasons.warnings-detected"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Pending
msgid "job-state.3"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Held
msgid "job-state.4"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Processing
msgid "job-state.5"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Stopped
msgid "job-state.6"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Canceled
msgid "job-state.7"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Aborted
msgid "job-state.8"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Completed
msgid "job-state.9"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Laminate Pages
msgid "laminating"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Laminate
msgid "laminating-sides"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Back Only
msgid "laminating-sides.back"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Front and Back
msgid "laminating-sides.both"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Front Only
msgid "laminating-sides.front"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Type of Lamination
msgid "laminating-type"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Archival
msgid "laminating-type.archival"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Glossy
msgid "laminating-type.glossy"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: High Gloss
msgid "laminating-type.high-gloss"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Matte
msgid "laminating-type.matte"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Semi-gloss
msgid "laminating-type.semi-gloss"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Translucent
msgid "laminating-type.translucent"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Logo
msgid "logo"
msgstr ""

msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters."
msgstr "lpadmin:类名中只能包含可打印字符。"

#, c-format
msgid "lpadmin: Expected PPD after \"-%c\" option."
msgstr "lpadmin:“-%c”选项后预期 PPD。"

msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after \"-u\" option."
msgstr "lpadmin:“-u”选项后预期 allow/deny:userlist 表达式。"

msgid "lpadmin: Expected class after \"-r\" option."
msgstr "lpadmin:“-r”选项后预期类。"

msgid "lpadmin: Expected class name after \"-c\" option."
msgstr "lpadmin:“-c”选项后预期类名称。"

msgid "lpadmin: Expected description after \"-D\" option."
msgstr "lpadmin:“-D”选项后预期描述。"

msgid "lpadmin: Expected device URI after \"-v\" option."
msgstr "lpadmin:“-v”选项后预期设备 URI。"

msgid "lpadmin: Expected file type(s) after \"-I\" option."
msgstr "lpadmin:“-I”选项后预期文件类型。"

msgid "lpadmin: Expected hostname after \"-h\" option."
msgstr "lpadmin:“-h”选项后预期主机名。"

msgid "lpadmin: Expected location after \"-L\" option."
msgstr "lpadmin:“-L”选项后预期位置。"

msgid "lpadmin: Expected model after \"-m\" option."
msgstr "lpadmin:“-m”选项后预期型号。"

msgid "lpadmin: Expected name after \"-R\" option."
msgstr "lpadmin:“-R”选项后预期名称。"

msgid "lpadmin: Expected name=value after \"-o\" option."
msgstr "lpadmin:“-o”选项后预期 name=value 表达式。"

msgid "lpadmin: Expected printer after \"-p\" option."
msgstr "lpadmin:“-p”选项后预期打印机。"

msgid "lpadmin: Expected printer name after \"-d\" option."
msgstr "lpadmin:“-d”选项后预期打印机名称。"

msgid "lpadmin: Expected printer or class after \"-x\" option."
msgstr "lpadmin:“-x”选项后预期打印机或类。"

msgid "lpadmin: No member names were seen."
msgstr "lpadmin:未找到成员名称。"

#, c-format
msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s."
msgstr "lpadmin:打印机 %s 已经是类 %s 中的成员。"

#, c-format
msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s."
msgstr "lpadmin:打印机 %s 不是类 %s 中的成员。"

msgid ""
"lpadmin: Printer drivers are deprecated and will stop working in a future "
"version of CUPS."
msgstr "lpadmin:打印机驱动已被弃用,未来的 CUPS 版本可能破坏其功能性。"

msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters."
msgstr "lpadmin:打印机名称中只能包含可打印字符。"

msgid ""
"lpadmin: Raw queues are deprecated and will stop working in a future version "
"of CUPS."
msgstr "lpadmin:原始序列已被弃用,未来的 CUPS 版本可能破坏其功能性。"

msgid "lpadmin: Raw queues are no longer supported on macOS."
msgstr "lpadmin:macOS 已不再支持原始序列。"

msgid ""
"lpadmin: System V interface scripts are no longer supported for security "
"reasons."
msgstr "lpadmin:由于安全原因,已不再支持 System V 接口脚本。"

msgid ""
"lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
"         You must specify a printer name first."
msgstr ""
"lpadmin:无法将打印机添加到类:\n"
"         你必须先指定打印机名称。"

#, c-format
msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s"
msgstr "lpadmin:无法连接到服务器:%s"

msgid "lpadmin: Unable to create temporary file"
msgstr "lpadmin:无法创建临时文件"

msgid ""
"lpadmin: Unable to delete option:\n"
"         You must specify a printer name first."
msgstr ""
"lpadmin:无法删除选项:\n"
"         你必须先指定打印机名称。"

#, c-format
msgid "lpadmin: Unable to open PPD \"%s\": %s"
msgstr ""

#, c-format
msgid "lpadmin: Unable to open PPD \"%s\": %s on line %d."
msgstr "lpadmin:无法打开 PPD“%1$s”:在行 %3$d 中的 %2$s。"

msgid ""
"lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
"         You must specify a printer name first."
msgstr ""
"lpadmin:无法从类删除打印机:\n"
"         你必须先指定打印机名称。"

msgid ""
"lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
"         You must specify a printer name first."
msgstr ""
"lpadmin:无法设置打印机选项:\n"
"         你必须先指定打印机名称。"

#, c-format
msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"."
msgstr "lpadmin:未知允许/拒绝选项“%s”。"

#, c-format
msgid "lpadmin: Unknown argument \"%s\"."
msgstr "lpadmin:未知参数“%s”。"

#, c-format
msgid "lpadmin: Unknown option \"%c\"."
msgstr "lpadmin:未知选项“%c”。"

msgid "lpadmin: Use the 'everywhere' model for shared printers."
msgstr "lpadmin:为共享的打印机使用“everywhere”模型。"

msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored."
msgstr "lpadmin:警告 — 内容类型列表已被忽略。"

msgid "lpc> "
msgstr "lpc> "

msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after \"--device-id\"."
msgstr "lpinfo:“--device-id”选项后预期 1284 设备 ID 字串。"

msgid "lpinfo: Expected language after \"--language\"."
msgstr "lpinfo:“--language”选项后预期语言。"

msgid "lpinfo: Expected make and model after \"--make-and-model\"."
msgstr "lpinfo:“--make-and-model”选项后预期生产商和型号。"

msgid "lpinfo: Expected product string after \"--product\"."
msgstr "lpinfo:“--product”选项后预期产品。"

msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--exclude-schemes\"."
msgstr "lpinfo:“--exclude-schemes”选项后预期方案列表。"

msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--include-schemes\"."
msgstr "lpinfo:“--include-schemes”选项后预期方案列表。"

msgid "lpinfo: Expected timeout after \"--timeout\"."
msgstr "lpinfo:“--timeout”选项后预期超时。"

#, c-format
msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s"
msgstr "lpmove:无法连接到服务器:%s"

#, c-format
msgid "lpmove: Unknown argument \"%s\"."
msgstr "lpmove:未知参数“%s”。"

msgid "lpoptions: No printers."
msgstr "lpoptions:没有打印机。"

#, c-format
msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s"
msgstr "lpoptions:无法添加打印机或实例:%s"

#, c-format
msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s"
msgstr "lpoptions:无法为 %s 获取 PPD 文件:%s"

#, c-format
msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s."
msgstr "lpoptions:无法为 %s 打开 PPD 文件。"

msgid "lpoptions: Unknown printer or class."
msgstr "lpoptions:未知打印机或类。"

#, c-format
msgid ""
"lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
"\"."
msgstr "lpstat:错误 — %s 环境变量指定了不存在的目的地“%s”。"

#. TRANSLATORS: Amount of Material
msgid "material-amount"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Amount Units
msgid "material-amount-units"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Grams
msgid "material-amount-units.g"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Kilograms
msgid "material-amount-units.kg"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Liters
msgid "material-amount-units.l"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Meters
msgid "material-amount-units.m"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Milliliters
msgid "material-amount-units.ml"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Millimeters
msgid "material-amount-units.mm"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Material Color
msgid "material-color"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Material Diameter
msgid "material-diameter"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Material Diameter Tolerance
msgid "material-diameter-tolerance"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Material Fill Density
msgid "material-fill-density"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Material Name
msgid "material-name"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Material Nozzle Diameter
msgid "material-nozzle-diameter"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Use Material For
msgid "material-purpose"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Everything
msgid "material-purpose.all"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Base
msgid "material-purpose.base"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: In-fill
msgid "material-purpose.in-fill"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Shell
msgid "material-purpose.shell"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Supports
msgid "material-purpose.support"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Feed Rate
msgid "material-rate"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Feed Rate Units
msgid "material-rate-units"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Milligrams per second
msgid "material-rate-units.mg_second"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Milliliters per second
msgid "material-rate-units.ml_second"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Millimeters per second
msgid "material-rate-units.mm_second"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Material Retraction
msgid "material-retraction"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Material Shell Thickness
msgid "material-shell-thickness"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Material Temperature
msgid "material-temperature"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Material Type
msgid "material-type"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: ABS
msgid "material-type.abs"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Carbon Fiber ABS
msgid "material-type.abs-carbon-fiber"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Carbon Nanotube ABS
msgid "material-type.abs-carbon-nanotube"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Chocolate
msgid "material-type.chocolate"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Gold
msgid "material-type.gold"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Nylon
msgid "material-type.nylon"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Pet
msgid "material-type.pet"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Photopolymer
msgid "material-type.photopolymer"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: PLA
msgid "material-type.pla"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Conductive PLA
msgid "material-type.pla-conductive"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Pla Dissolvable
msgid "material-type.pla-dissolvable"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Flexible PLA
msgid "material-type.pla-flexible"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Magnetic PLA
msgid "material-type.pla-magnetic"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Steel PLA
msgid "material-type.pla-steel"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Stone PLA
msgid "material-type.pla-stone"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Wood PLA
msgid "material-type.pla-wood"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Polycarbonate
msgid "material-type.polycarbonate"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Dissolvable PVA
msgid "material-type.pva-dissolvable"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Silver
msgid "material-type.silver"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Titanium
msgid "material-type.titanium"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Wax
msgid "material-type.wax"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Materials
msgid "materials-col"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Media
msgid "media"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Back Coating of Media
msgid "media-back-coating"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Glossy
msgid "media-back-coating.glossy"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: High Gloss
msgid "media-back-coating.high-gloss"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Matte
msgid "media-back-coating.matte"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: None
msgid "media-back-coating.none"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Satin
msgid "media-back-coating.satin"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Semi-gloss
msgid "media-back-coating.semi-gloss"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Media Bottom Margin
msgid "media-bottom-margin"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Media
msgid "media-col"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Media Color
msgid "media-color"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Black
msgid "media-color.black"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Blue
msgid "media-color.blue"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Brown
msgid "media-color.brown"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Buff
msgid "media-color.buff"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Clear Black
msgid "media-color.clear-black"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Clear Blue
msgid "media-color.clear-blue"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Clear Brown
msgid "media-color.clear-brown"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Clear Buff
msgid "media-color.clear-buff"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Clear Cyan
msgid "media-color.clear-cyan"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Clear Gold
msgid "media-color.clear-gold"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Clear Goldenrod
msgid "media-color.clear-goldenrod"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Clear Gray
msgid "media-color.clear-gray"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Clear Green
msgid "media-color.clear-green"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Clear Ivory
msgid "media-color.clear-ivory"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Clear Magenta
msgid "media-color.clear-magenta"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Clear Multi Color
msgid "media-color.clear-multi-color"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Clear Mustard
msgid "media-color.clear-mustard"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Clear Orange
msgid "media-color.clear-orange"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Clear Pink
msgid "media-color.clear-pink"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Clear Red
msgid "media-color.clear-red"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Clear Silver
msgid "media-color.clear-silver"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Clear Turquoise
msgid "media-color.clear-turquoise"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Clear Violet
msgid "media-color.clear-violet"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Clear White
msgid "media-color.clear-white"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Clear Yellow
msgid "media-color.clear-yellow"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Cyan
msgid "media-color.cyan"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Dark Blue
msgid "media-color.dark-blue"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Dark Brown
msgid "media-color.dark-brown"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Dark Buff
msgid "media-color.dark-buff"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Dark Cyan
msgid "media-color.dark-cyan"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Dark Gold
msgid "media-color.dark-gold"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Dark Goldenrod
msgid "media-color.dark-goldenrod"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Dark Gray
msgid "media-color.dark-gray"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Dark Green
msgid "media-color.dark-green"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Dark Ivory
msgid "media-color.dark-ivory"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Dark Magenta
msgid "media-color.dark-magenta"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Dark Mustard
msgid "media-color.dark-mustard"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Dark Orange
msgid "media-color.dark-orange"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Dark Pink
msgid "media-color.dark-pink"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Dark Red
msgid "media-color.dark-red"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Dark Silver
msgid "media-color.dark-silver"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Dark Turquoise
msgid "media-color.dark-turquoise"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Dark Violet
msgid "media-color.dark-violet"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Dark Yellow
msgid "media-color.dark-yellow"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Gold
msgid "media-color.gold"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Goldenrod
msgid "media-color.goldenrod"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Gray
msgid "media-color.gray"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Green
msgid "media-color.green"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Ivory
msgid "media-color.ivory"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Light Black
msgid "media-color.light-black"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Light Blue
msgid "media-color.light-blue"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Light Brown
msgid "media-color.light-brown"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Light Buff
msgid "media-color.light-buff"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Light Cyan
msgid "media-color.light-cyan"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Light Gold
msgid "media-color.light-gold"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Light Goldenrod
msgid "media-color.light-goldenrod"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Light Gray
msgid "media-color.light-gray"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Light Green
msgid "media-color.light-green"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Light Ivory
msgid "media-color.light-ivory"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Light Magenta
msgid "media-color.light-magenta"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Light Mustard
msgid "media-color.light-mustard"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Light Orange
msgid "media-color.light-orange"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Light Pink
msgid "media-color.light-pink"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Light Red
msgid "media-color.light-red"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Light Silver
msgid "media-color.light-silver"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Light Turquoise
msgid "media-color.light-turquoise"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Light Violet
msgid "media-color.light-violet"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Light Yellow
msgid "media-color.light-yellow"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Magenta
msgid "media-color.magenta"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Multi-color
msgid "media-color.multi-color"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Mustard
msgid "media-color.mustard"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: No Color
msgid "media-color.no-color"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Orange
msgid "media-color.orange"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Pink
msgid "media-color.pink"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Red
msgid "media-color.red"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Silver
msgid "media-color.silver"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Turquoise
msgid "media-color.turquoise"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Violet
msgid "media-color.violet"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: White
msgid "media-color.white"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Yellow
msgid "media-color.yellow"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Front Coating of Media
msgid "media-front-coating"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Media Grain
msgid "media-grain"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Cross-Feed Direction
msgid "media-grain.x-direction"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Feed Direction
msgid "media-grain.y-direction"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Media Hole Count
msgid "media-hole-count"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Media Info
msgid "media-info"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Force Media
msgid "media-input-tray-check"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Media Left Margin
msgid "media-left-margin"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Pre-printed Media
msgid "media-pre-printed"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Blank
msgid "media-pre-printed.blank"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Letterhead
msgid "media-pre-printed.letter-head"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Pre-printed
msgid "media-pre-printed.pre-printed"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Recycled Media
msgid "media-recycled"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: None
msgid "media-recycled.none"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Standard
msgid "media-recycled.standard"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Media Right Margin
msgid "media-right-margin"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Media Dimensions
msgid "media-size"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Media Name
msgid "media-size-name"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Media Source
msgid "media-source"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Alternate
msgid "media-source.alternate"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Alternate Roll
msgid "media-source.alternate-roll"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Automatic
msgid "media-source.auto"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Bottom
msgid "media-source.bottom"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: By-pass Tray
msgid "media-source.by-pass-tray"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Center
msgid "media-source.center"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Disc
msgid "media-source.disc"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Envelope
msgid "media-source.envelope"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Hagaki
msgid "media-source.hagaki"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Large Capacity
msgid "media-source.large-capacity"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Left
msgid "media-source.left"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Main
msgid "media-source.main"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Main Roll
msgid "media-source.main-roll"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Manual
msgid "media-source.manual"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Middle
msgid "media-source.middle"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Photo
msgid "media-source.photo"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Rear
msgid "media-source.rear"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Right
msgid "media-source.right"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Roll 1
msgid "media-source.roll-1"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Roll 10
msgid "media-source.roll-10"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Roll 2
msgid "media-source.roll-2"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Roll 3
msgid "media-source.roll-3"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Roll 4
msgid "media-source.roll-4"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Roll 5
msgid "media-source.roll-5"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Roll 6
msgid "media-source.roll-6"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Roll 7
msgid "media-source.roll-7"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Roll 8
msgid "media-source.roll-8"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Roll 9
msgid "media-source.roll-9"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Side
msgid "media-source.side"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Top
msgid "media-source.top"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Tray 1
msgid "media-source.tray-1"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Tray 10
msgid "media-source.tray-10"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Tray 11
msgid "media-source.tray-11"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Tray 12
msgid "media-source.tray-12"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Tray 13
msgid "media-source.tray-13"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Tray 14
msgid "media-source.tray-14"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Tray 15
msgid "media-source.tray-15"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Tray 16
msgid "media-source.tray-16"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Tray 17
msgid "media-source.tray-17"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Tray 18
msgid "media-source.tray-18"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Tray 19
msgid "media-source.tray-19"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Tray 2
msgid "media-source.tray-2"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Tray 20
msgid "media-source.tray-20"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Tray 3
msgid "media-source.tray-3"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Tray 4
msgid "media-source.tray-4"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Tray 5
msgid "media-source.tray-5"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Tray 6
msgid "media-source.tray-6"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Tray 7
msgid "media-source.tray-7"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Tray 8
msgid "media-source.tray-8"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Tray 9
msgid "media-source.tray-9"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Media Thickness
msgid "media-thickness"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Media Tooth (Texture)
msgid "media-tooth"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Antique
msgid "media-tooth.antique"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Extra Smooth
msgid "media-tooth.calendared"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Coarse
msgid "media-tooth.coarse"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Fine
msgid "media-tooth.fine"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Linen
msgid "media-tooth.linen"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Medium
msgid "media-tooth.medium"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Smooth
msgid "media-tooth.smooth"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Stipple
msgid "media-tooth.stipple"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Rough
msgid "media-tooth.uncalendared"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Vellum
msgid "media-tooth.vellum"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Media Top Margin
msgid "media-top-margin"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Media Type
msgid "media-type"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Aluminum
msgid "media-type.aluminum"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Automatic
msgid "media-type.auto"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Back Print Film
msgid "media-type.back-print-film"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Cardboard
msgid "media-type.cardboard"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Cardstock
msgid "media-type.cardstock"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: CD
msgid "media-type.cd"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Photo Advanced Paper
msgid "media-type.com.hp.advanced-photo"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Brochure Glossy Paper
msgid "media-type.com.hp.brochure-glossy"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Brochure Matte Paper
msgid "media-type.com.hp.brochure-matte"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Matte Coverstock
msgid "media-type.com.hp.cover-matte"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: EcoSMART Lite Paper
msgid "media-type.com.hp.ecosmart-lite"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Everyday Glossy Paper
msgid "media-type.com.hp.everyday-glossy"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Everyday Matte Paper
msgid "media-type.com.hp.everyday-matte"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Extra Heavyweight Paper
msgid "media-type.com.hp.extra-heavy"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Intermediate Paper
msgid "media-type.com.hp.intermediate"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Mid-Weight Paper
msgid "media-type.com.hp.mid-weight"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Inkjet Premium Paper
msgid "media-type.com.hp.premium-inkjet"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Photo Premium Paper
msgid "media-type.com.hp.premium-photo"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Premium Matte Presentation Paper
msgid "media-type.com.hp.premium-presentation-matte"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Continuous
msgid "media-type.continuous"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Continuous Long
msgid "media-type.continuous-long"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Continuous Short
msgid "media-type.continuous-short"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Corrugated Board
msgid "media-type.corrugated-board"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Optical Disc
msgid "media-type.disc"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Glossy Optical Disc
msgid "media-type.disc-glossy"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: High Gloss Optical Disc
msgid "media-type.disc-high-gloss"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Matte Optical Disc
msgid "media-type.disc-matte"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Satin Optical Disc
msgid "media-type.disc-satin"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Semi-Gloss Optical Disc
msgid "media-type.disc-semi-gloss"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Double Wall
msgid "media-type.double-wall"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Dry Film
msgid "media-type.dry-film"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: DVD
msgid "media-type.dvd"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Embossing Foil
msgid "media-type.embossing-foil"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: End Board
msgid "media-type.end-board"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Envelope
msgid "media-type.envelope"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Archival Envelope
msgid "media-type.envelope-archival"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Bond Envelope
msgid "media-type.envelope-bond"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Coated Envelope
msgid "media-type.envelope-coated"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Cotton Envelope
msgid "media-type.envelope-cotton"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Fine Envelope
msgid "media-type.envelope-fine"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Heavyweight Envelope
msgid "media-type.envelope-heavyweight"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Inkjet Envelope
msgid "media-type.envelope-inkjet"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Lightweight Envelope
msgid "media-type.envelope-lightweight"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Plain Envelope
msgid "media-type.envelope-plain"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Preprinted Envelope
msgid "media-type.envelope-preprinted"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Windowed Envelope
msgid "media-type.envelope-window"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Fabric
msgid "media-type.fabric"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Archival Fabric
msgid "media-type.fabric-archival"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Glossy Fabric
msgid "media-type.fabric-glossy"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: High Gloss Fabric
msgid "media-type.fabric-high-gloss"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Matte Fabric
msgid "media-type.fabric-matte"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Semi-Gloss Fabric
msgid "media-type.fabric-semi-gloss"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Waterproof Fabric
msgid "media-type.fabric-waterproof"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Film
msgid "media-type.film"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Flexo Base
msgid "media-type.flexo-base"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Flexo Photo Polymer
msgid "media-type.flexo-photo-polymer"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Flute
msgid "media-type.flute"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Foil
msgid "media-type.foil"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Full Cut Tabs
msgid "media-type.full-cut-tabs"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Glass
msgid "media-type.glass"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Glass Colored
msgid "media-type.glass-colored"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Glass Opaque
msgid "media-type.glass-opaque"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Glass Surfaced
msgid "media-type.glass-surfaced"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Glass Textured
msgid "media-type.glass-textured"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Gravure Cylinder
msgid "media-type.gravure-cylinder"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Image Setter Paper
msgid "media-type.image-setter-paper"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Imaging Cylinder
msgid "media-type.imaging-cylinder"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Photo Paper Plus Glossy II
msgid "media-type.jp.co.canon-photo-paper-plus-glossy-ii"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Photo Paper Pro Platinum
msgid "media-type.jp.co.canon-photo-paper-pro-platinum"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Photo Paper Plus Glossy II
msgid "media-type.jp.co.canon_photo-paper-plus-glossy-ii"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Photo Paper Pro Platinum
msgid "media-type.jp.co.canon_photo-paper-pro-platinum"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Labels
msgid "media-type.labels"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Colored Labels
msgid "media-type.labels-colored"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Glossy Labels
msgid "media-type.labels-glossy"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: High Gloss Labels
msgid "media-type.labels-high-gloss"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Inkjet Labels
msgid "media-type.labels-inkjet"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Matte Labels
msgid "media-type.labels-matte"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Permanent Labels
msgid "media-type.labels-permanent"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Satin Labels
msgid "media-type.labels-satin"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Security Labels
msgid "media-type.labels-security"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Semi-Gloss Labels
msgid "media-type.labels-semi-gloss"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Laminating Foil
msgid "media-type.laminating-foil"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Letterhead
msgid "media-type.letterhead"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Metal
msgid "media-type.metal"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Metal Glossy
msgid "media-type.metal-glossy"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Metal High Gloss
msgid "media-type.metal-high-gloss"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Metal Matte
msgid "media-type.metal-matte"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Metal Satin
msgid "media-type.metal-satin"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Metal Semi Gloss
msgid "media-type.metal-semi-gloss"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Mounting Tape
msgid "media-type.mounting-tape"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Multi Layer
msgid "media-type.multi-layer"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Multi Part Form
msgid "media-type.multi-part-form"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Other
msgid "media-type.other"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Paper
msgid "media-type.paper"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Photo Paper
msgid "media-type.photographic"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Photographic Archival
msgid "media-type.photographic-archival"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Photo Film
msgid "media-type.photographic-film"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Glossy Photo Paper
msgid "media-type.photographic-glossy"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: High Gloss Photo Paper
msgid "media-type.photographic-high-gloss"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Matte Photo Paper
msgid "media-type.photographic-matte"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Satin Photo Paper
msgid "media-type.photographic-satin"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Semi-Gloss Photo Paper
msgid "media-type.photographic-semi-gloss"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Plastic
msgid "media-type.plastic"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Plastic Archival
msgid "media-type.plastic-archival"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Plastic Colored
msgid "media-type.plastic-colored"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Plastic Glossy
msgid "media-type.plastic-glossy"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Plastic High Gloss
msgid "media-type.plastic-high-gloss"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Plastic Matte
msgid "media-type.plastic-matte"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Plastic Satin
msgid "media-type.plastic-satin"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Plastic Semi Gloss
msgid "media-type.plastic-semi-gloss"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Plate
msgid "media-type.plate"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Polyester
msgid "media-type.polyester"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Pre Cut Tabs
msgid "media-type.pre-cut-tabs"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Roll
msgid "media-type.roll"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Screen
msgid "media-type.screen"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Screen Paged
msgid "media-type.screen-paged"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Self Adhesive
msgid "media-type.self-adhesive"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Self Adhesive Film
msgid "media-type.self-adhesive-film"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Shrink Foil
msgid "media-type.shrink-foil"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Single Face
msgid "media-type.single-face"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Single Wall
msgid "media-type.single-wall"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Sleeve
msgid "media-type.sleeve"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Stationery
msgid "media-type.stationery"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Stationery Archival
msgid "media-type.stationery-archival"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Coated Paper
msgid "media-type.stationery-coated"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Stationery Cotton
msgid "media-type.stationery-cotton"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Vellum Paper
msgid "media-type.stationery-fine"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Heavyweight Paper
msgid "media-type.stationery-heavyweight"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Stationery Heavyweight Coated
msgid "media-type.stationery-heavyweight-coated"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Stationery Inkjet Paper
msgid "media-type.stationery-inkjet"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Letterhead
msgid "media-type.stationery-letterhead"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Lightweight Paper
msgid "media-type.stationery-lightweight"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Preprinted Paper
msgid "media-type.stationery-preprinted"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Punched Paper
msgid "media-type.stationery-prepunched"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Tab Stock
msgid "media-type.tab-stock"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Tractor
msgid "media-type.tractor"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Transfer
msgid "media-type.transfer"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Transparency
msgid "media-type.transparency"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Triple Wall
msgid "media-type.triple-wall"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Wet Film
msgid "media-type.wet-film"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Media Weight (grams per m²)
msgid "media-weight-metric"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: 28 x 40″
msgid "media.asme_f_28x40in"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: A4 or US Letter
msgid "media.choice_iso_a4_210x297mm_na_letter_8.5x11in"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: 2a0
msgid "media.iso_2a0_1189x1682mm"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: A0
msgid "media.iso_a0_841x1189mm"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: A0x3
msgid "media.iso_a0x3_1189x2523mm"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: A10
msgid "media.iso_a10_26x37mm"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: A1
msgid "media.iso_a1_594x841mm"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: A1x3
msgid "media.iso_a1x3_841x1783mm"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: A1x4
msgid "media.iso_a1x4_841x2378mm"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: A2
msgid "media.iso_a2_420x594mm"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: A2x3
msgid "media.iso_a2x3_594x1261mm"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: A2x4
msgid "media.iso_a2x4_594x1682mm"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: A2x5
msgid "media.iso_a2x5_594x2102mm"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: A3 (Extra)
msgid "media.iso_a3-extra_322x445mm"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: A3
msgid "media.iso_a3_297x420mm"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: A3x3
msgid "media.iso_a3x3_420x891mm"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: A3x4
msgid "media.iso_a3x4_420x1189mm"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: A3x5
msgid "media.iso_a3x5_420x1486mm"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: A3x6
msgid "media.iso_a3x6_420x1783mm"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: A3x7
msgid "media.iso_a3x7_420x2080mm"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: A4 (Extra)
msgid "media.iso_a4-extra_235.5x322.3mm"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: A4 (Tab)
msgid "media.iso_a4-tab_225x297mm"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: A4
msgid "media.iso_a4_210x297mm"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: A4x3
msgid "media.iso_a4x3_297x630mm"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: A4x4
msgid "media.iso_a4x4_297x841mm"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: A4x5
msgid "media.iso_a4x5_297x1051mm"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: A4x6
msgid "media.iso_a4x6_297x1261mm"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: A4x7
msgid "media.iso_a4x7_297x1471mm"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: A4x8
msgid "media.iso_a4x8_297x1682mm"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: A4x9
msgid "media.iso_a4x9_297x1892mm"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: A5 (Extra)
msgid "media.iso_a5-extra_174x235mm"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: A5
msgid "media.iso_a5_148x210mm"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: A6
msgid "media.iso_a6_105x148mm"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: A7
msgid "media.iso_a7_74x105mm"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: A8
msgid "media.iso_a8_52x74mm"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: A9
msgid "media.iso_a9_37x52mm"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: B0
msgid "media.iso_b0_1000x1414mm"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: B10
msgid "media.iso_b10_31x44mm"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: B1
msgid "media.iso_b1_707x1000mm"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: B2
msgid "media.iso_b2_500x707mm"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: B3
msgid "media.iso_b3_353x500mm"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: B4
msgid "media.iso_b4_250x353mm"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: B5 (Extra)
msgid "media.iso_b5-extra_201x276mm"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Envelope B5
msgid "media.iso_b5_176x250mm"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: B6
msgid "media.iso_b6_125x176mm"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Envelope B6/C4
msgid "media.iso_b6c4_125x324mm"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: B7
msgid "media.iso_b7_88x125mm"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: B8
msgid "media.iso_b8_62x88mm"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: B9
msgid "media.iso_b9_44x62mm"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: CEnvelope 0
msgid "media.iso_c0_917x1297mm"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: CEnvelope 10
msgid "media.iso_c10_28x40mm"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: CEnvelope 1
msgid "media.iso_c1_648x917mm"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: CEnvelope 2
msgid "media.iso_c2_458x648mm"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: CEnvelope 3
msgid "media.iso_c3_324x458mm"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: CEnvelope 4
msgid "media.iso_c4_229x324mm"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: CEnvelope 5
msgid "media.iso_c5_162x229mm"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: CEnvelope 6
msgid "media.iso_c6_114x162mm"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: CEnvelope 6c5
msgid "media.iso_c6c5_114x229mm"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: CEnvelope 7
msgid "media.iso_c7_81x114mm"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: CEnvelope 7c6
msgid "media.iso_c7c6_81x162mm"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: CEnvelope 8
msgid "media.iso_c8_57x81mm"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: CEnvelope 9
msgid "media.iso_c9_40x57mm"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Envelope DL
msgid "media.iso_dl_110x220mm"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Id-1
msgid "media.iso_id-1_53.98x85.6mm"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Id-3
msgid "media.iso_id-3_88x125mm"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: ISO RA0
msgid "media.iso_ra0_860x1220mm"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: ISO RA1
msgid "media.iso_ra1_610x860mm"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: ISO RA2
msgid "media.iso_ra2_430x610mm"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: ISO RA3
msgid "media.iso_ra3_305x430mm"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: ISO RA4
msgid "media.iso_ra4_215x305mm"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: ISO SRA0
msgid "media.iso_sra0_900x1280mm"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: ISO SRA1
msgid "media.iso_sra1_640x900mm"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: ISO SRA2
msgid "media.iso_sra2_450x640mm"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: ISO SRA3
msgid "media.iso_sra3_320x450mm"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: ISO SRA4
msgid "media.iso_sra4_225x320mm"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: JIS B0
msgid "media.jis_b0_1030x1456mm"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: JIS B10
msgid "media.jis_b10_32x45mm"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: JIS B1
msgid "media.jis_b1_728x1030mm"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: JIS B2
msgid "media.jis_b2_515x728mm"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: JIS B3
msgid "media.jis_b3_364x515mm"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: JIS B4
msgid "media.jis_b4_257x364mm"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: JIS B5
msgid "media.jis_b5_182x257mm"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: JIS B6
msgid "media.jis_b6_128x182mm"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: JIS B7
msgid "media.jis_b7_91x128mm"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: JIS B8
msgid "media.jis_b8_64x91mm"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: JIS B9
msgid "media.jis_b9_45x64mm"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: JIS Executive
msgid "media.jis_exec_216x330mm"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Envelope Chou 2
msgid "media.jpn_chou2_111.1x146mm"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Envelope Chou 3
msgid "media.jpn_chou3_120x235mm"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Envelope Chou 40
msgid "media.jpn_chou40_90x225mm"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Envelope Chou 4
msgid "media.jpn_chou4_90x205mm"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Hagaki
msgid "media.jpn_hagaki_100x148mm"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Envelope Kahu
msgid "media.jpn_kahu_240x322.1mm"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: 270 x 382mm
msgid "media.jpn_kaku1_270x382mm"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Envelope Kahu 2
msgid "media.jpn_kaku2_240x332mm"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: 216 x 277mm
msgid "media.jpn_kaku3_216x277mm"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: 197 x 267mm
msgid "media.jpn_kaku4_197x267mm"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: 190 x 240mm
msgid "media.jpn_kaku5_190x240mm"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: 142 x 205mm
msgid "media.jpn_kaku7_142x205mm"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: 119 x 197mm
msgid "media.jpn_kaku8_119x197mm"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Oufuku Reply Postcard
msgid "media.jpn_oufuku_148x200mm"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Envelope You 4
msgid "media.jpn_you4_105x235mm"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: 10 x 11″
msgid "media.na_10x11_10x11in"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: 10 x 13″
msgid "media.na_10x13_10x13in"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: 10 x 14″
msgid "media.na_10x14_10x14in"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: 10 x 15″
msgid "media.na_10x15_10x15in"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: 11 x 12″
msgid "media.na_11x12_11x12in"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: 11 x 15″
msgid "media.na_11x15_11x15in"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: 12 x 19″
msgid "media.na_12x19_12x19in"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: 5 x 7″
msgid "media.na_5x7_5x7in"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: 6 x 9″
msgid "media.na_6x9_6x9in"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: 7 x 9″
msgid "media.na_7x9_7x9in"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: 9 x 11″
msgid "media.na_9x11_9x11in"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Envelope A2
msgid "media.na_a2_4.375x5.75in"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: 9 x 12″
msgid "media.na_arch-a_9x12in"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: 12 x 18″
msgid "media.na_arch-b_12x18in"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: 18 x 24″
msgid "media.na_arch-c_18x24in"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: 24 x 36″
msgid "media.na_arch-d_24x36in"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: 26 x 38″
msgid "media.na_arch-e2_26x38in"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: 27 x 39″
msgid "media.na_arch-e3_27x39in"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: 36 x 48″
msgid "media.na_arch-e_36x48in"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: 12 x 19.17″
msgid "media.na_b-plus_12x19.17in"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Envelope C5
msgid "media.na_c5_6.5x9.5in"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: 17 x 22″
msgid "media.na_c_17x22in"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: 22 x 34″
msgid "media.na_d_22x34in"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: 34 x 44″
msgid "media.na_e_34x44in"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: 11 x 14″
msgid "media.na_edp_11x14in"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: 12 x 14″
msgid "media.na_eur-edp_12x14in"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Executive
msgid "media.na_executive_7.25x10.5in"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: 44 x 68″
msgid "media.na_f_44x68in"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: European Fanfold
msgid "media.na_fanfold-eur_8.5x12in"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: US Fanfold
msgid "media.na_fanfold-us_11x14.875in"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Foolscap
msgid "media.na_foolscap_8.5x13in"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: 8 x 13″
msgid "media.na_govt-legal_8x13in"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: 8 x 10″
msgid "media.na_govt-letter_8x10in"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: 3 x 5″
msgid "media.na_index-3x5_3x5in"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: 6 x 8″
msgid "media.na_index-4x6-ext_6x8in"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: 4 x 6″
msgid "media.na_index-4x6_4x6in"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: 5 x 8″
msgid "media.na_index-5x8_5x8in"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Statement
msgid "media.na_invoice_5.5x8.5in"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: 11 x 17″
msgid "media.na_ledger_11x17in"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: US Legal (Extra)
msgid "media.na_legal-extra_9.5x15in"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: US Legal
msgid "media.na_legal_8.5x14in"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: US Letter (Extra)
msgid "media.na_letter-extra_9.5x12in"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: US Letter (Plus)
msgid "media.na_letter-plus_8.5x12.69in"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: US Letter
msgid "media.na_letter_8.5x11in"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Envelope Monarch
msgid "media.na_monarch_3.875x7.5in"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Envelope #10
msgid "media.na_number-10_4.125x9.5in"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Envelope #11
msgid "media.na_number-11_4.5x10.375in"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Envelope #12
msgid "media.na_number-12_4.75x11in"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Envelope #14
msgid "media.na_number-14_5x11.5in"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Envelope #9
msgid "media.na_number-9_3.875x8.875in"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: 8.5 x 13.4″
msgid "media.na_oficio_8.5x13.4in"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Envelope Personal
msgid "media.na_personal_3.625x6.5in"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Quarto
msgid "media.na_quarto_8.5x10.83in"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: 8.94 x 14″
msgid "media.na_super-a_8.94x14in"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: 13 x 19″
msgid "media.na_super-b_13x19in"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: 30 x 42″
msgid "media.na_wide-format_30x42in"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: 12 x 16″
msgid "media.oe_12x16_12x16in"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: 14 x 17″
msgid "media.oe_14x17_14x17in"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: 18 x 22″
msgid "media.oe_18x22_18x22in"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: 17 x 24″
msgid "media.oe_a2plus_17x24in"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: 2 x 3.5″
msgid "media.oe_business-card_2x3.5in"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: 10 x 12″
msgid "media.oe_photo-10r_10x12in"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: 20 x 24″
msgid "media.oe_photo-20r_20x24in"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: 3.5 x 5″
msgid "media.oe_photo-l_3.5x5in"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: 10 x 15″
msgid "media.oe_photo-s10r_10x15in"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: 4 x 4″
msgid "media.oe_square-photo_4x4in"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: 5 x 5″
msgid "media.oe_square-photo_5x5in"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: 184 x 260mm
msgid "media.om_16k_184x260mm"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: 195 x 270mm
msgid "media.om_16k_195x270mm"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: 55 x 85mm
msgid "media.om_business-card_55x85mm"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: 55 x 91mm
msgid "media.om_business-card_55x91mm"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: 54 x 86mm
msgid "media.om_card_54x86mm"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: 275 x 395mm
msgid "media.om_dai-pa-kai_275x395mm"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: 89 x 119mm
msgid "media.om_dsc-photo_89x119mm"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Folio
msgid "media.om_folio-sp_215x315mm"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Folio (Special)
msgid "media.om_folio_210x330mm"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Envelope Invitation
msgid "media.om_invite_220x220mm"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Envelope Italian
msgid "media.om_italian_110x230mm"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: 198 x 275mm
msgid "media.om_juuro-ku-kai_198x275mm"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: 200 x 300
msgid "media.om_large-photo_200x300"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: 130 x 180mm
msgid "media.om_medium-photo_130x180mm"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: 267 x 389mm
msgid "media.om_pa-kai_267x389mm"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Envelope Postfix
msgid "media.om_postfix_114x229mm"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: 100 x 150mm
msgid "media.om_small-photo_100x150mm"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: 89 x 89mm
msgid "media.om_square-photo_89x89mm"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: 100 x 200mm
msgid "media.om_wide-photo_100x200mm"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Envelope Chinese #10
msgid "media.prc_10_324x458mm"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Chinese 16k
msgid "media.prc_16k_146x215mm"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Envelope Chinese #1
msgid "media.prc_1_102x165mm"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Envelope Chinese #2
msgid "media.prc_2_102x176mm"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Chinese 32k
msgid "media.prc_32k_97x151mm"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Envelope Chinese #3
msgid "media.prc_3_125x176mm"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Envelope Chinese #4
msgid "media.prc_4_110x208mm"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Envelope Chinese #5
msgid "media.prc_5_110x220mm"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Envelope Chinese #6
msgid "media.prc_6_120x320mm"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Envelope Chinese #7
msgid "media.prc_7_160x230mm"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Envelope Chinese #8
msgid "media.prc_8_120x309mm"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: ROC 16k
msgid "media.roc_16k_7.75x10.75in"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: ROC 8k
msgid "media.roc_8k_10.75x15.5in"
msgstr ""

#, c-format
msgid "members of class %s:"
msgstr "类 %s 的成员:"

#. TRANSLATORS: Multiple Document Handling
msgid "multiple-document-handling"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Separate Documents Collated Copies
msgid "multiple-document-handling.separate-documents-collated-copies"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Separate Documents Uncollated Copies
msgid "multiple-document-handling.separate-documents-uncollated-copies"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Single Document
msgid "multiple-document-handling.single-document"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Single Document New Sheet
msgid "multiple-document-handling.single-document-new-sheet"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Multiple Object Handling
msgid "multiple-object-handling"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Multiple Object Handling Actual
msgid "multiple-object-handling-actual"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Automatic
msgid "multiple-object-handling.auto"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Best Fit
msgid "multiple-object-handling.best-fit"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Best Quality
msgid "multiple-object-handling.best-quality"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Best Speed
msgid "multiple-object-handling.best-speed"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: One At A Time
msgid "multiple-object-handling.one-at-a-time"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: On Timeout
msgid "multiple-operation-time-out-action"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Abort Job
msgid "multiple-operation-time-out-action.abort-job"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Hold Job
msgid "multiple-operation-time-out-action.hold-job"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Process Job
msgid "multiple-operation-time-out-action.process-job"
msgstr ""

msgid "no entries"
msgstr "无条目"

msgid "no system default destination"
msgstr "无系统默认目标"

#. TRANSLATORS: Noise Removal
msgid "noise-removal"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Notify Attributes
msgid "notify-attributes"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Notify Charset
msgid "notify-charset"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Notify Events
msgid "notify-events"
msgstr ""

msgid "notify-events not specified."
msgstr "未指定 notify-events。"

#. TRANSLATORS: Document Completed
msgid "notify-events.document-completed"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Document Config Changed
msgid "notify-events.document-config-changed"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Document Created
msgid "notify-events.document-created"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Document Fetchable
msgid "notify-events.document-fetchable"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Document State Changed
msgid "notify-events.document-state-changed"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Document Stopped
msgid "notify-events.document-stopped"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Job Completed
msgid "notify-events.job-completed"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Job Config Changed
msgid "notify-events.job-config-changed"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Job Created
msgid "notify-events.job-created"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Job Fetchable
msgid "notify-events.job-fetchable"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Job Progress
msgid "notify-events.job-progress"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Job State Changed
msgid "notify-events.job-state-changed"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Job Stopped
msgid "notify-events.job-stopped"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: None
msgid "notify-events.none"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Printer Config Changed
msgid "notify-events.printer-config-changed"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Printer Finishings Changed
msgid "notify-events.printer-finishings-changed"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Printer Media Changed
msgid "notify-events.printer-media-changed"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Printer Queue Order Changed
msgid "notify-events.printer-queue-order-changed"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Printer Restarted
msgid "notify-events.printer-restarted"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Printer Shutdown
msgid "notify-events.printer-shutdown"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Printer State Changed
msgid "notify-events.printer-state-changed"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Printer Stopped
msgid "notify-events.printer-stopped"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Notify Get Interval
msgid "notify-get-interval"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Notify Lease Duration
msgid "notify-lease-duration"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Notify Natural Language
msgid "notify-natural-language"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Notify Pull Method
msgid "notify-pull-method"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Notify Recipient
msgid "notify-recipient-uri"
msgstr ""

#, c-format
msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used."
msgstr "notify-recipient-uri URI“%s”已被占用。"

#, c-format
msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme."
msgstr "notify-recipient-uri URI“%s”使用了未知方案。"

#. TRANSLATORS: Notify Sequence Numbers
msgid "notify-sequence-numbers"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Notify Subscription Ids
msgid "notify-subscription-ids"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Notify Time Interval
msgid "notify-time-interval"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Notify User Data
msgid "notify-user-data"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Notify Wait
msgid "notify-wait"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Number Of Retries
msgid "number-of-retries"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Number-Up
msgid "number-up"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Object Offset
msgid "object-offset"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Object Size
msgid "object-size"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Organization Name
msgid "organization-name"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Orientation
msgid "orientation-requested"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Portrait
msgid "orientation-requested.3"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Landscape
msgid "orientation-requested.4"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Reverse Landscape
msgid "orientation-requested.5"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Reverse Portrait
msgid "orientation-requested.6"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: None
msgid "orientation-requested.7"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Scanned Image Options
msgid "output-attributes"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Output Tray
msgid "output-bin"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Automatic
msgid "output-bin.auto"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Bottom
msgid "output-bin.bottom"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Center
msgid "output-bin.center"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Face Down
msgid "output-bin.face-down"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Face Up
msgid "output-bin.face-up"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Large Capacity
msgid "output-bin.large-capacity"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Left
msgid "output-bin.left"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Mailbox 1
msgid "output-bin.mailbox-1"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Mailbox 10
msgid "output-bin.mailbox-10"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Mailbox 2
msgid "output-bin.mailbox-2"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Mailbox 3
msgid "output-bin.mailbox-3"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Mailbox 4
msgid "output-bin.mailbox-4"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Mailbox 5
msgid "output-bin.mailbox-5"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Mailbox 6
msgid "output-bin.mailbox-6"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Mailbox 7
msgid "output-bin.mailbox-7"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Mailbox 8
msgid "output-bin.mailbox-8"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Mailbox 9
msgid "output-bin.mailbox-9"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Middle
msgid "output-bin.middle"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: My Mailbox
msgid "output-bin.my-mailbox"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Rear
msgid "output-bin.rear"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Right
msgid "output-bin.right"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Side
msgid "output-bin.side"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Stacker 1
msgid "output-bin.stacker-1"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Stacker 10
msgid "output-bin.stacker-10"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Stacker 2
msgid "output-bin.stacker-2"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Stacker 3
msgid "output-bin.stacker-3"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Stacker 4
msgid "output-bin.stacker-4"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Stacker 5
msgid "output-bin.stacker-5"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Stacker 6
msgid "output-bin.stacker-6"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Stacker 7
msgid "output-bin.stacker-7"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Stacker 8
msgid "output-bin.stacker-8"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Stacker 9
msgid "output-bin.stacker-9"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Top
msgid "output-bin.top"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Tray 1
msgid "output-bin.tray-1"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Tray 10
msgid "output-bin.tray-10"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Tray 2
msgid "output-bin.tray-2"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Tray 3
msgid "output-bin.tray-3"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Tray 4
msgid "output-bin.tray-4"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Tray 5
msgid "output-bin.tray-5"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Tray 6
msgid "output-bin.tray-6"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Tray 7
msgid "output-bin.tray-7"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Tray 8
msgid "output-bin.tray-8"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Tray 9
msgid "output-bin.tray-9"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Scanned Image Quality
msgid "output-compression-quality-factor"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Page Delivery
msgid "page-delivery"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Reverse Order Face-down
msgid "page-delivery.reverse-order-face-down"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Reverse Order Face-up
msgid "page-delivery.reverse-order-face-up"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Same Order Face-down
msgid "page-delivery.same-order-face-down"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Same Order Face-up
msgid "page-delivery.same-order-face-up"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: System Specified
msgid "page-delivery.system-specified"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Page Order Received
msgid "page-order-received"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: 1 To N
msgid "page-order-received.1-to-n-order"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: N To 1
msgid "page-order-received.n-to-1-order"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Page Ranges
msgid "page-ranges"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Pages
msgid "pages"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Pages Per Subset
msgid "pages-per-subset"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Pclm Raster Back Side
msgid "pclm-raster-back-side"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Flipped
msgid "pclm-raster-back-side.flipped"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Normal
msgid "pclm-raster-back-side.normal"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Rotated
msgid "pclm-raster-back-side.rotated"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Pclm Source Resolution
msgid "pclm-source-resolution"
msgstr ""

msgid "pending"
msgstr "正在等待"

#. TRANSLATORS: Platform Shape
msgid "platform-shape"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Round
msgid "platform-shape.ellipse"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Rectangle
msgid "platform-shape.rectangle"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Platform Temperature
msgid "platform-temperature"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Post-dial String
msgid "post-dial-string"
msgstr ""

#, c-format
msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"."
msgstr "ppdc:正在添加包含目录“%s”。"

#, c-format
msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s."
msgstr "ppdc:正在从 %s 添加/更新 UI 文本。"

#, c-format
msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s."
msgstr "ppdc:共 %3$s 行中的第 %2$d 行中包含无效布里值  (%1$s)。"

#, c-format
msgid "ppdc: Bad font attribute: %s"
msgstr "ppdc:无效的字体属性:%s"

#, c-format
msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s."
msgstr "ppdc:共 %3$s 行中的第 %2$d 行中包含无效分辨率名称“%1$s”。"

#, c-format
msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s."
msgstr "ppdc:共 %3$s 行中的第 %2$d 行中包含无效状态关键词 %1$s。"

#, c-format
msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s."
msgstr "ppdc:共 %3$s 行中的第 %2$d 行中包含无效变量替代 %1$c。"

#, c-format
msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option."
msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中找到不带有 Option 的 Choice。"

#, c-format
msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s."
msgstr "ppdc:共 %3$s 行中的第 %2$d 行中包含重复的为地域 %1$s 提供的 #po。"

#, c-format
msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s."
msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中预期滤镜定义。"

#, c-format
msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s."
msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中预期程序名。"

#, c-format
msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s."
msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中预期布里值。"

#, c-format
msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s."
msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中在 Font 声明后预期字符集。"

#, c-format
msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s."
msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中预期选择代码。"

#, c-format
msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s."
msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中预期选择名称/文本。"

#, c-format
msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s."
msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中预期 ColorModel 的颜色顺序。"

#, c-format
msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s."
msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中预期 ColorMode 的色彩空间。"

#, c-format
msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s."
msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中预期 ColorMode 的压缩模式。"

#, c-format
msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s."
msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中预期 UIConstraints 的限制字符串。"

#, c-format
msgid ""
"ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s."
msgstr ""
"ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中在 DriverType 声明后预期驱动类型关键词。"

#, c-format
msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s."
msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中在 Duplex 声明后预期双面打印类型。"

#, c-format
msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s."
msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中在 Font 声明后预期编码类型。"

#, c-format
msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s."
msgstr "ppdc:共 %3$s 行中的第 %2$d 行中在 #po %1$s 声明后预期文件名。"

#, c-format
msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s."
msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中预期组名称/文本。"

#, c-format
msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s."
msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中预期引用文件名。"

#, c-format
msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s."
msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中预期整数。"

#, c-format
msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s."
msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中在 #po 声明后预期地域值。"

#, c-format
msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s."
msgstr "ppdc:共 %3$s 行中的第 %2$d 行中在 %1$s 后预期名称。"

#, c-format
msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s."
msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中在 FileName 声明后预期名称。"

#, c-format
msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s."
msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中在 Font 声明后预期名称。"

#, c-format
msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s."
msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中在 Manufacturer 声明后预期名称。"

#, c-format
msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s."
msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中在 MediaSize 声明后预期名称。"

#, c-format
msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s."
msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中在 ModelName 声明后预期名称。"

#, c-format
msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s."
msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中在 PCFileName 声明后预期名称。"

#, c-format
msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s."
msgstr "ppdc:共 %3$s 行中的第 %2$d 行中在 %1$s 声明后预期名称/文本。"

#, c-format
msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s."
msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中在 Installable 声明后预期名称/文本。"

#, c-format
msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s."
msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中在 Resolution 声明后预期名称/文本。"

#, c-format
msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s."
msgstr ""
"ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中在 ColorModel 声明后预期名称/文本组合。"

#, c-format
msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s."
msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中预期选项名称/文本。"

#, c-format
msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s."
msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中预期选项节。"

#, c-format
msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s."
msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中预期选项类型。"

#, c-format
msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s."
msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中在 Resolution 声明后预期覆盖项。"

#, c-format
msgid "ppdc: Expected quoted string on line %d of %s."
msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中预期引号中的字符串。"

#, c-format
msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s."
msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中预期实数。"

#, c-format
msgid ""
"ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %s."
msgstr ""
"ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中在 ColorProfile 声明后预期分辨率/介质类型。"

#, c-format
msgid ""
"ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d "
"of %s."
msgstr ""
"ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中在 SimpleColorProfile 声明后预期分辨率/介质类"
"型。"

#, c-format
msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s."
msgstr "ppdc:共 %3$s 行中的第 %2$d 行中在 %1$s 声明后预期选择器。"

#, c-format
msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s."
msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中在 Font 声明后预期状态。"

#, c-format
msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s."
msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中预期 Copyright 声明后的字符串。"

#, c-format
msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s."
msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中预期 Version 声明后的字符串。"

#, c-format
msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s."
msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中预期两个选项名。"

#, c-format
msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s."
msgstr "ppdc:共 %3$s 行中的第 %2$d 行中 %1$s 后预期值。"

#, c-format
msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s."
msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中预期 Font 声明后的版本号。"

#, c-format
msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"."
msgstr "ppdc:无效的 #include/#po 文件名“%s”。"

#, c-format
msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s."
msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中滤镜值无效。"

#, c-format
msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s."
msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中滤镜 MIME 类型无效且为空。"

#, c-format
msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s."
msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中滤镜程序名无效且为空。"

#, c-format
msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s."
msgstr "ppdc:共 %3$s 行中的第 %2$d 行中含有无效选项节“%1$s”。"

#, c-format
msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s."
msgstr "ppdc:共 %3$s 行中的第 %2$d 行中含有无效选项类型“%1$s”。"

#, c-format
msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"."
msgstr "ppdc:正在载入驱动信息文件“%s”。"

#, c-format
msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"."
msgstr "ppdc:正在载入地域“%s”的消息文本。"

#, c-format
msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"."
msgstr "ppdc:正在从“%s”载入消息文本。"

#, c-format
msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"."
msgstr "ppdc:在“%s”结尾缺少 #endif。"

#, c-format
msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s."
msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中缺少 #if。"

#, c-format
msgid ""
"ppdc: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s."
msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中,在任何翻译字串前需要 msgid 行。"

#, c-format
msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s."
msgstr "ppdc:未给地域 %s 提供消息文本目录。"

#, c-format
msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s."
msgstr "ppdc:共 %3$s 行中的第 %2$d 行中选项 %1$s 在两个不同的组中被定义。"

#, c-format
msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s."
msgstr "ppdc:共 %3$s 行中的第 %2$d 行中选项 %1$s 被重定义为另一个类型。"

#, c-format
msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s."
msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中选项制约必须包含 *name 声明。"

#, c-format
msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s."
msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中包含太多嵌套的 #if。"

#, c-format
msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s."
msgstr "ppdc:无法创建 PPD 文件“%s” — %s。"

#, c-format
msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s"
msgstr "ppdc:无法创建输出目录 %s:%s"

#, c-format
msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s"
msgstr "ppdc:无法创建输出管道:%s"

#, c-format
msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s"
msgstr "ppdc:无法执行 cupstestppd:%s"

#, c-format
msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s."
msgstr "ppdc:共 %3$s 行中的第 %2$d 行中找不到 #po 文件 %1$s。"

#, c-format
msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s."
msgstr "ppdc:共 %3$s 行中的第 %2$d 行中找不到引用的文件“%1$s”。"

#, c-format
msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s"
msgstr "ppdc:无法为“%s”找到本地化文件 — %s"

#, c-format
msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s"
msgstr "ppdc:无法载入本地化文件“%s” — %s"

#, c-format
msgid "ppdc: Unable to open %s: %s"
msgstr "ppdc:无法打开 %s:%s"

#, c-format
msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s."
msgstr "ppdc:共 %3$s 行中的第 %2$d 行中含有未定义的变量 (%1$s)。"

#, c-format
msgid "ppdc: Unexpected text on line %d of %s."
msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中含有未预期的文本。"

#, c-format
msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s."
msgstr "ppdc:共 %3$s 行中的第 %2$d 行中包含未知驱动类型 %1$s。"

#, c-format
msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s."
msgstr "ppdc:共 %3$s 行中的第 %2$d 行中含有未知双面打印类型“%1$s”。"

#, c-format
msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s."
msgstr "ppdc:共 %3$s 行中的第 %2$d 行中包含未知媒体大小“%1$s”。"

#, c-format
msgid "ppdc: Unknown message catalog format for \"%s\"."
msgstr "ppdc:用于“%s”的消息文本目录格式未知。"

#, c-format
msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s."
msgstr "ppdc:共 %3$s 行中的第 %2$d 行中找到未知令牌“%1$s”。"

#, c-format
msgid ""
"ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s."
msgstr "ppdc:共 %3$s 行中的第 %2$d 行中实数“%1$s”后找到未知尾随字符。"

#, c-format
msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s."
msgstr "ppdc:共 %3$s 行中的第 %2$d 行中包含未终止的字符串,开头为 %1$c。"

#, c-format
msgid "ppdc: Warning - overlapping filename \"%s\"."
msgstr "ppdc:警告 — 重复的文件名“%s”。"

#, c-format
msgid "ppdc: Writing %s."
msgstr "ppdc:正在写入 %s。"

#, c-format
msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"."
msgstr "ppdc:正在将 PPD 文件写入到路径“%s”。"

#, c-format
msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s."
msgstr "ppdmerge:在 %2$s 中包含无效的 LanguageVersion“%1$s”。"

#, c-format
msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s."
msgstr "ppdmerge:正在忽略 PPD 文件 %s。"

#, c-format
msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s - %s"
msgstr "ppdmerge:无法将 %s 备份至 %s — %s"

#. TRANSLATORS: Pre-dial String
msgid "pre-dial-string"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Number-Up Layout
msgid "presentation-direction-number-up"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Top-bottom, Right-left
msgid "presentation-direction-number-up.tobottom-toleft"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Top-bottom, Left-right
msgid "presentation-direction-number-up.tobottom-toright"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Right-left, Top-bottom
msgid "presentation-direction-number-up.toleft-tobottom"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Right-left, Bottom-top
msgid "presentation-direction-number-up.toleft-totop"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Left-right, Top-bottom
msgid "presentation-direction-number-up.toright-tobottom"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Left-right, Bottom-top
msgid "presentation-direction-number-up.toright-totop"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Bottom-top, Right-left
msgid "presentation-direction-number-up.totop-toleft"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Bottom-top, Left-right
msgid "presentation-direction-number-up.totop-toright"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Print Accuracy
msgid "print-accuracy"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Print Base
msgid "print-base"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Print Base Actual
msgid "print-base-actual"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Brim
msgid "print-base.brim"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: None
msgid "print-base.none"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Raft
msgid "print-base.raft"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Skirt
msgid "print-base.skirt"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Standard
msgid "print-base.standard"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Print Color Mode
msgid "print-color-mode"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Automatic
msgid "print-color-mode.auto"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Auto Monochrome
msgid "print-color-mode.auto-monochrome"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Text
msgid "print-color-mode.bi-level"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Color
msgid "print-color-mode.color"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Highlight
msgid "print-color-mode.highlight"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Monochrome
msgid "print-color-mode.monochrome"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Process Text
msgid "print-color-mode.process-bi-level"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Process Monochrome
msgid "print-color-mode.process-monochrome"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Print Optimization
msgid "print-content-optimize"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Print Content Optimize Actual
msgid "print-content-optimize-actual"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Automatic
msgid "print-content-optimize.auto"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Graphics
msgid "print-content-optimize.graphic"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Graphics
msgid "print-content-optimize.graphics"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Photo
msgid "print-content-optimize.photo"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Text
msgid "print-content-optimize.text"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Text and Graphics
msgid "print-content-optimize.text-and-graphic"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Text And Graphics
msgid "print-content-optimize.text-and-graphics"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Print Objects
msgid "print-objects"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Print Quality
msgid "print-quality"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Draft
msgid "print-quality.3"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Normal
msgid "print-quality.4"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: High
msgid "print-quality.5"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Print Rendering Intent
msgid "print-rendering-intent"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Absolute
msgid "print-rendering-intent.absolute"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Automatic
msgid "print-rendering-intent.auto"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Perceptual
msgid "print-rendering-intent.perceptual"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Relative
msgid "print-rendering-intent.relative"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Relative w/Black Point Compensation
msgid "print-rendering-intent.relative-bpc"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Saturation
msgid "print-rendering-intent.saturation"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Print Scaling
msgid "print-scaling"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Automatic
msgid "print-scaling.auto"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Auto-fit
msgid "print-scaling.auto-fit"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Fill
msgid "print-scaling.fill"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Fit
msgid "print-scaling.fit"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: None
msgid "print-scaling.none"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Print Supports
msgid "print-supports"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Print Supports Actual
msgid "print-supports-actual"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: With Specified Material
msgid "print-supports.material"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: None
msgid "print-supports.none"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Standard
msgid "print-supports.standard"
msgstr ""

#, c-format
msgid "printer %s disabled since %s -"
msgstr "打印机 %s 从 %s 开始被禁用 -"

#, c-format
msgid "printer %s is holding new jobs.  enabled since %s"
msgstr "打印机 %s 正在保留新任务。从 %s 开始启用"

#, c-format
msgid "printer %s is idle.  enabled since %s"
msgstr "打印机 %s 目前空闲。从 %s 开始启用"

#, c-format
msgid "printer %s now printing %s-%d.  enabled since %s"
msgstr "打印机 %s 正在打印 %s-%d。从 %s 开始启用"

#, c-format
msgid "printer %s/%s disabled since %s -"
msgstr "打印机 %s/%s 从 %s 开始被禁用 -"

#, c-format
msgid "printer %s/%s is idle.  enabled since %s"
msgstr "打印机 %s/%s 目前空闲。从 %s 开始启用"

#, c-format
msgid "printer %s/%s now printing %s-%d.  enabled since %s"
msgstr "打印机 %s/%s 正在打印 %s-%d。从 %s 开始启用"

#. TRANSLATORS: Printer Kind
msgid "printer-kind"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Disc
msgid "printer-kind.disc"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Document
msgid "printer-kind.document"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Envelope
msgid "printer-kind.envelope"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Label
msgid "printer-kind.label"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Large Format
msgid "printer-kind.large-format"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Photo
msgid "printer-kind.photo"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Postcard
msgid "printer-kind.postcard"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Receipt
msgid "printer-kind.receipt"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Roll
msgid "printer-kind.roll"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Message From Operator
msgid "printer-message-from-operator"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Print Resolution
msgid "printer-resolution"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Printer State
msgid "printer-state"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Detailed Printer State
msgid "printer-state-reasons"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Old Alerts Have Been Removed
msgid "printer-state-reasons.alert-removal-of-binary-change-entry"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Bander Added
msgid "printer-state-reasons.bander-added"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Bander Almost Empty
msgid "printer-state-reasons.bander-almost-empty"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Bander Almost Full
msgid "printer-state-reasons.bander-almost-full"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Bander At Limit
msgid "printer-state-reasons.bander-at-limit"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Bander Closed
msgid "printer-state-reasons.bander-closed"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Bander Configuration Change
msgid "printer-state-reasons.bander-configuration-change"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Bander Cover Closed
msgid "printer-state-reasons.bander-cover-closed"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Bander Cover Open
msgid "printer-state-reasons.bander-cover-open"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Bander Empty
msgid "printer-state-reasons.bander-empty"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Bander Full
msgid "printer-state-reasons.bander-full"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Bander Interlock Closed
msgid "printer-state-reasons.bander-interlock-closed"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Bander Interlock Open
msgid "printer-state-reasons.bander-interlock-open"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Bander Jam
msgid "printer-state-reasons.bander-jam"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Bander Life Almost Over
msgid "printer-state-reasons.bander-life-almost-over"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Bander Life Over
msgid "printer-state-reasons.bander-life-over"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Bander Memory Exhausted
msgid "printer-state-reasons.bander-memory-exhausted"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Bander Missing
msgid "printer-state-reasons.bander-missing"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Bander Motor Failure
msgid "printer-state-reasons.bander-motor-failure"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Bander Near Limit
msgid "printer-state-reasons.bander-near-limit"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Bander Offline
msgid "printer-state-reasons.bander-offline"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Bander Opened
msgid "printer-state-reasons.bander-opened"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Bander Over Temperature
msgid "printer-state-reasons.bander-over-temperature"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Bander Power Saver
msgid "printer-state-reasons.bander-power-saver"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Bander Recoverable Failure
msgid "printer-state-reasons.bander-recoverable-failure"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Bander Recoverable Storage
msgid "printer-state-reasons.bander-recoverable-storage"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Bander Removed
msgid "printer-state-reasons.bander-removed"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Bander Resource Added
msgid "printer-state-reasons.bander-resource-added"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Bander Resource Removed
msgid "printer-state-reasons.bander-resource-removed"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Bander Thermistor Failure
msgid "printer-state-reasons.bander-thermistor-failure"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Bander Timing Failure
msgid "printer-state-reasons.bander-timing-failure"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Bander Turned Off
msgid "printer-state-reasons.bander-turned-off"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Bander Turned On
msgid "printer-state-reasons.bander-turned-on"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Bander Under Temperature
msgid "printer-state-reasons.bander-under-temperature"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Bander Unrecoverable Failure
msgid "printer-state-reasons.bander-unrecoverable-failure"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Bander Unrecoverable Storage Error
msgid "printer-state-reasons.bander-unrecoverable-storage-error"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Bander Warming Up
msgid "printer-state-reasons.bander-warming-up"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Binder Added
msgid "printer-state-reasons.binder-added"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Binder Almost Empty
msgid "printer-state-reasons.binder-almost-empty"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Binder Almost Full
msgid "printer-state-reasons.binder-almost-full"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Binder At Limit
msgid "printer-state-reasons.binder-at-limit"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Binder Closed
msgid "printer-state-reasons.binder-closed"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Binder Configuration Change
msgid "printer-state-reasons.binder-configuration-change"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Binder Cover Closed
msgid "printer-state-reasons.binder-cover-closed"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Binder Cover Open
msgid "printer-state-reasons.binder-cover-open"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Binder Empty
msgid "printer-state-reasons.binder-empty"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Binder Full
msgid "printer-state-reasons.binder-full"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Binder Interlock Closed
msgid "printer-state-reasons.binder-interlock-closed"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Binder Interlock Open
msgid "printer-state-reasons.binder-interlock-open"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Binder Jam
msgid "printer-state-reasons.binder-jam"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Binder Life Almost Over
msgid "printer-state-reasons.binder-life-almost-over"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Binder Life Over
msgid "printer-state-reasons.binder-life-over"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Binder Memory Exhausted
msgid "printer-state-reasons.binder-memory-exhausted"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Binder Missing
msgid "printer-state-reasons.binder-missing"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Binder Motor Failure
msgid "printer-state-reasons.binder-motor-failure"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Binder Near Limit
msgid "printer-state-reasons.binder-near-limit"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Binder Offline
msgid "printer-state-reasons.binder-offline"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Binder Opened
msgid "printer-state-reasons.binder-opened"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Binder Over Temperature
msgid "printer-state-reasons.binder-over-temperature"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Binder Power Saver
msgid "printer-state-reasons.binder-power-saver"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Binder Recoverable Failure
msgid "printer-state-reasons.binder-recoverable-failure"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Binder Recoverable Storage
msgid "printer-state-reasons.binder-recoverable-storage"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Binder Removed
msgid "printer-state-reasons.binder-removed"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Binder Resource Added
msgid "printer-state-reasons.binder-resource-added"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Binder Resource Removed
msgid "printer-state-reasons.binder-resource-removed"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Binder Thermistor Failure
msgid "printer-state-reasons.binder-thermistor-failure"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Binder Timing Failure
msgid "printer-state-reasons.binder-timing-failure"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Binder Turned Off
msgid "printer-state-reasons.binder-turned-off"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Binder Turned On
msgid "printer-state-reasons.binder-turned-on"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Binder Under Temperature
msgid "printer-state-reasons.binder-under-temperature"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Binder Unrecoverable Failure
msgid "printer-state-reasons.binder-unrecoverable-failure"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Binder Unrecoverable Storage Error
msgid "printer-state-reasons.binder-unrecoverable-storage-error"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Binder Warming Up
msgid "printer-state-reasons.binder-warming-up"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Camera Failure
msgid "printer-state-reasons.camera-failure"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Chamber Cooling
msgid "printer-state-reasons.chamber-cooling"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Chamber Failure
msgid "printer-state-reasons.chamber-failure"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Chamber Heating
msgid "printer-state-reasons.chamber-heating"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Chamber Temperature High
msgid "printer-state-reasons.chamber-temperature-high"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Chamber Temperature Low
msgid "printer-state-reasons.chamber-temperature-low"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Cleaner Life Almost Over
msgid "printer-state-reasons.cleaner-life-almost-over"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Cleaner Life Over
msgid "printer-state-reasons.cleaner-life-over"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Configuration Change
msgid "printer-state-reasons.configuration-change"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Connecting To Device
msgid "printer-state-reasons.connecting-to-device"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Cover Open
msgid "printer-state-reasons.cover-open"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Deactivated
msgid "printer-state-reasons.deactivated"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Developer Empty
msgid "printer-state-reasons.developer-empty"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Developer Low
msgid "printer-state-reasons.developer-low"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Die Cutter Added
msgid "printer-state-reasons.die-cutter-added"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Die Cutter Almost Empty
msgid "printer-state-reasons.die-cutter-almost-empty"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Die Cutter Almost Full
msgid "printer-state-reasons.die-cutter-almost-full"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Die Cutter At Limit
msgid "printer-state-reasons.die-cutter-at-limit"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Die Cutter Closed
msgid "printer-state-reasons.die-cutter-closed"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Die Cutter Configuration Change
msgid "printer-state-reasons.die-cutter-configuration-change"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Die Cutter Cover Closed
msgid "printer-state-reasons.die-cutter-cover-closed"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Die Cutter Cover Open
msgid "printer-state-reasons.die-cutter-cover-open"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Die Cutter Empty
msgid "printer-state-reasons.die-cutter-empty"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Die Cutter Full
msgid "printer-state-reasons.die-cutter-full"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Die Cutter Interlock Closed
msgid "printer-state-reasons.die-cutter-interlock-closed"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Die Cutter Interlock Open
msgid "printer-state-reasons.die-cutter-interlock-open"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Die Cutter Jam
msgid "printer-state-reasons.die-cutter-jam"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Die Cutter Life Almost Over
msgid "printer-state-reasons.die-cutter-life-almost-over"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Die Cutter Life Over
msgid "printer-state-reasons.die-cutter-life-over"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Die Cutter Memory Exhausted
msgid "printer-state-reasons.die-cutter-memory-exhausted"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Die Cutter Missing
msgid "printer-state-reasons.die-cutter-missing"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Die Cutter Motor Failure
msgid "printer-state-reasons.die-cutter-motor-failure"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Die Cutter Near Limit
msgid "printer-state-reasons.die-cutter-near-limit"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Die Cutter Offline
msgid "printer-state-reasons.die-cutter-offline"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Die Cutter Opened
msgid "printer-state-reasons.die-cutter-opened"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Die Cutter Over Temperature
msgid "printer-state-reasons.die-cutter-over-temperature"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Die Cutter Power Saver
msgid "printer-state-reasons.die-cutter-power-saver"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Die Cutter Recoverable Failure
msgid "printer-state-reasons.die-cutter-recoverable-failure"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Die Cutter Recoverable Storage
msgid "printer-state-reasons.die-cutter-recoverable-storage"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Die Cutter Removed
msgid "printer-state-reasons.die-cutter-removed"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Die Cutter Resource Added
msgid "printer-state-reasons.die-cutter-resource-added"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Die Cutter Resource Removed
msgid "printer-state-reasons.die-cutter-resource-removed"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Die Cutter Thermistor Failure
msgid "printer-state-reasons.die-cutter-thermistor-failure"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Die Cutter Timing Failure
msgid "printer-state-reasons.die-cutter-timing-failure"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Die Cutter Turned Off
msgid "printer-state-reasons.die-cutter-turned-off"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Die Cutter Turned On
msgid "printer-state-reasons.die-cutter-turned-on"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Die Cutter Under Temperature
msgid "printer-state-reasons.die-cutter-under-temperature"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Die Cutter Unrecoverable Failure
msgid "printer-state-reasons.die-cutter-unrecoverable-failure"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Die Cutter Unrecoverable Storage Error
msgid "printer-state-reasons.die-cutter-unrecoverable-storage-error"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Die Cutter Warming Up
msgid "printer-state-reasons.die-cutter-warming-up"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Door Open
msgid "printer-state-reasons.door-open"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Extruder Cooling
msgid "printer-state-reasons.extruder-cooling"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Extruder Failure
msgid "printer-state-reasons.extruder-failure"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Extruder Heating
msgid "printer-state-reasons.extruder-heating"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Extruder Jam
msgid "printer-state-reasons.extruder-jam"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Extruder Temperature High
msgid "printer-state-reasons.extruder-temperature-high"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Extruder Temperature Low
msgid "printer-state-reasons.extruder-temperature-low"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Fan Failure
msgid "printer-state-reasons.fan-failure"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Fax Modem Life Almost Over
msgid "printer-state-reasons.fax-modem-life-almost-over"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Fax Modem Life Over
msgid "printer-state-reasons.fax-modem-life-over"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Fax Modem Missing
msgid "printer-state-reasons.fax-modem-missing"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Fax Modem Turned Off
msgid "printer-state-reasons.fax-modem-turned-off"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Fax Modem Turned On
msgid "printer-state-reasons.fax-modem-turned-on"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Folder Added
msgid "printer-state-reasons.folder-added"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Folder Almost Empty
msgid "printer-state-reasons.folder-almost-empty"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Folder Almost Full
msgid "printer-state-reasons.folder-almost-full"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Folder At Limit
msgid "printer-state-reasons.folder-at-limit"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Folder Closed
msgid "printer-state-reasons.folder-closed"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Folder Configuration Change
msgid "printer-state-reasons.folder-configuration-change"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Folder Cover Closed
msgid "printer-state-reasons.folder-cover-closed"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Folder Cover Open
msgid "printer-state-reasons.folder-cover-open"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Folder Empty
msgid "printer-state-reasons.folder-empty"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Folder Full
msgid "printer-state-reasons.folder-full"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Folder Interlock Closed
msgid "printer-state-reasons.folder-interlock-closed"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Folder Interlock Open
msgid "printer-state-reasons.folder-interlock-open"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Folder Jam
msgid "printer-state-reasons.folder-jam"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Folder Life Almost Over
msgid "printer-state-reasons.folder-life-almost-over"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Folder Life Over
msgid "printer-state-reasons.folder-life-over"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Folder Memory Exhausted
msgid "printer-state-reasons.folder-memory-exhausted"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Folder Missing
msgid "printer-state-reasons.folder-missing"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Folder Motor Failure
msgid "printer-state-reasons.folder-motor-failure"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Folder Near Limit
msgid "printer-state-reasons.folder-near-limit"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Folder Offline
msgid "printer-state-reasons.folder-offline"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Folder Opened
msgid "printer-state-reasons.folder-opened"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Folder Over Temperature
msgid "printer-state-reasons.folder-over-temperature"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Folder Power Saver
msgid "printer-state-reasons.folder-power-saver"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Folder Recoverable Failure
msgid "printer-state-reasons.folder-recoverable-failure"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Folder Recoverable Storage
msgid "printer-state-reasons.folder-recoverable-storage"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Folder Removed
msgid "printer-state-reasons.folder-removed"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Folder Resource Added
msgid "printer-state-reasons.folder-resource-added"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Folder Resource Removed
msgid "printer-state-reasons.folder-resource-removed"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Folder Thermistor Failure
msgid "printer-state-reasons.folder-thermistor-failure"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Folder Timing Failure
msgid "printer-state-reasons.folder-timing-failure"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Folder Turned Off
msgid "printer-state-reasons.folder-turned-off"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Folder Turned On
msgid "printer-state-reasons.folder-turned-on"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Folder Under Temperature
msgid "printer-state-reasons.folder-under-temperature"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Folder Unrecoverable Failure
msgid "printer-state-reasons.folder-unrecoverable-failure"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Folder Unrecoverable Storage Error
msgid "printer-state-reasons.folder-unrecoverable-storage-error"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Folder Warming Up
msgid "printer-state-reasons.folder-warming-up"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Fuser temperature high
msgid "printer-state-reasons.fuser-over-temp"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Fuser temperature low
msgid "printer-state-reasons.fuser-under-temp"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Hold New Jobs
msgid "printer-state-reasons.hold-new-jobs"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Identify Printer
msgid "printer-state-reasons.identify-printer-requested"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Imprinter Added
msgid "printer-state-reasons.imprinter-added"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Imprinter Almost Empty
msgid "printer-state-reasons.imprinter-almost-empty"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Imprinter Almost Full
msgid "printer-state-reasons.imprinter-almost-full"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Imprinter At Limit
msgid "printer-state-reasons.imprinter-at-limit"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Imprinter Closed
msgid "printer-state-reasons.imprinter-closed"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Imprinter Configuration Change
msgid "printer-state-reasons.imprinter-configuration-change"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Imprinter Cover Closed
msgid "printer-state-reasons.imprinter-cover-closed"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Imprinter Cover Open
msgid "printer-state-reasons.imprinter-cover-open"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Imprinter Empty
msgid "printer-state-reasons.imprinter-empty"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Imprinter Full
msgid "printer-state-reasons.imprinter-full"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Imprinter Interlock Closed
msgid "printer-state-reasons.imprinter-interlock-closed"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Imprinter Interlock Open
msgid "printer-state-reasons.imprinter-interlock-open"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Imprinter Jam
msgid "printer-state-reasons.imprinter-jam"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Imprinter Life Almost Over
msgid "printer-state-reasons.imprinter-life-almost-over"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Imprinter Life Over
msgid "printer-state-reasons.imprinter-life-over"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Imprinter Memory Exhausted
msgid "printer-state-reasons.imprinter-memory-exhausted"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Imprinter Missing
msgid "printer-state-reasons.imprinter-missing"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Imprinter Motor Failure
msgid "printer-state-reasons.imprinter-motor-failure"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Imprinter Near Limit
msgid "printer-state-reasons.imprinter-near-limit"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Imprinter Offline
msgid "printer-state-reasons.imprinter-offline"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Imprinter Opened
msgid "printer-state-reasons.imprinter-opened"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Imprinter Over Temperature
msgid "printer-state-reasons.imprinter-over-temperature"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Imprinter Power Saver
msgid "printer-state-reasons.imprinter-power-saver"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Imprinter Recoverable Failure
msgid "printer-state-reasons.imprinter-recoverable-failure"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Imprinter Recoverable Storage
msgid "printer-state-reasons.imprinter-recoverable-storage"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Imprinter Removed
msgid "printer-state-reasons.imprinter-removed"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Imprinter Resource Added
msgid "printer-state-reasons.imprinter-resource-added"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Imprinter Resource Removed
msgid "printer-state-reasons.imprinter-resource-removed"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Imprinter Thermistor Failure
msgid "printer-state-reasons.imprinter-thermistor-failure"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Imprinter Timing Failure
msgid "printer-state-reasons.imprinter-timing-failure"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Imprinter Turned Off
msgid "printer-state-reasons.imprinter-turned-off"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Imprinter Turned On
msgid "printer-state-reasons.imprinter-turned-on"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Imprinter Under Temperature
msgid "printer-state-reasons.imprinter-under-temperature"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Imprinter Unrecoverable Failure
msgid "printer-state-reasons.imprinter-unrecoverable-failure"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Imprinter Unrecoverable Storage Error
msgid "printer-state-reasons.imprinter-unrecoverable-storage-error"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Imprinter Warming Up
msgid "printer-state-reasons.imprinter-warming-up"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Input Cannot Feed Size Selected
msgid "printer-state-reasons.input-cannot-feed-size-selected"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Input Manual Input Request
msgid "printer-state-reasons.input-manual-input-request"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Input Media Color Change
msgid "printer-state-reasons.input-media-color-change"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Input Media Form Parts Change
msgid "printer-state-reasons.input-media-form-parts-change"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Input Media Size Change
msgid "printer-state-reasons.input-media-size-change"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Input Media Tray Failure
msgid "printer-state-reasons.input-media-tray-failure"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Input Media Tray Feed Error
msgid "printer-state-reasons.input-media-tray-feed-error"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Input Media Tray Jam
msgid "printer-state-reasons.input-media-tray-jam"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Input Media Type Change
msgid "printer-state-reasons.input-media-type-change"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Input Media Weight Change
msgid "printer-state-reasons.input-media-weight-change"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Input Pick Roller Failure
msgid "printer-state-reasons.input-pick-roller-failure"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Input Pick Roller Life Over
msgid "printer-state-reasons.input-pick-roller-life-over"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Input Pick Roller Life Warn
msgid "printer-state-reasons.input-pick-roller-life-warn"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Input Pick Roller Missing
msgid "printer-state-reasons.input-pick-roller-missing"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Input Tray Elevation Failure
msgid "printer-state-reasons.input-tray-elevation-failure"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Paper tray is missing
msgid "printer-state-reasons.input-tray-missing"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Input Tray Position Failure
msgid "printer-state-reasons.input-tray-position-failure"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Inserter Added
msgid "printer-state-reasons.inserter-added"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Inserter Almost Empty
msgid "printer-state-reasons.inserter-almost-empty"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Inserter Almost Full
msgid "printer-state-reasons.inserter-almost-full"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Inserter At Limit
msgid "printer-state-reasons.inserter-at-limit"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Inserter Closed
msgid "printer-state-reasons.inserter-closed"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Inserter Configuration Change
msgid "printer-state-reasons.inserter-configuration-change"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Inserter Cover Closed
msgid "printer-state-reasons.inserter-cover-closed"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Inserter Cover Open
msgid "printer-state-reasons.inserter-cover-open"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Inserter Empty
msgid "printer-state-reasons.inserter-empty"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Inserter Full
msgid "printer-state-reasons.inserter-full"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Inserter Interlock Closed
msgid "printer-state-reasons.inserter-interlock-closed"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Inserter Interlock Open
msgid "printer-state-reasons.inserter-interlock-open"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Inserter Jam
msgid "printer-state-reasons.inserter-jam"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Inserter Life Almost Over
msgid "printer-state-reasons.inserter-life-almost-over"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Inserter Life Over
msgid "printer-state-reasons.inserter-life-over"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Inserter Memory Exhausted
msgid "printer-state-reasons.inserter-memory-exhausted"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Inserter Missing
msgid "printer-state-reasons.inserter-missing"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Inserter Motor Failure
msgid "printer-state-reasons.inserter-motor-failure"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Inserter Near Limit
msgid "printer-state-reasons.inserter-near-limit"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Inserter Offline
msgid "printer-state-reasons.inserter-offline"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Inserter Opened
msgid "printer-state-reasons.inserter-opened"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Inserter Over Temperature
msgid "printer-state-reasons.inserter-over-temperature"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Inserter Power Saver
msgid "printer-state-reasons.inserter-power-saver"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Inserter Recoverable Failure
msgid "printer-state-reasons.inserter-recoverable-failure"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Inserter Recoverable Storage
msgid "printer-state-reasons.inserter-recoverable-storage"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Inserter Removed
msgid "printer-state-reasons.inserter-removed"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Inserter Resource Added
msgid "printer-state-reasons.inserter-resource-added"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Inserter Resource Removed
msgid "printer-state-reasons.inserter-resource-removed"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Inserter Thermistor Failure
msgid "printer-state-reasons.inserter-thermistor-failure"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Inserter Timing Failure
msgid "printer-state-reasons.inserter-timing-failure"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Inserter Turned Off
msgid "printer-state-reasons.inserter-turned-off"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Inserter Turned On
msgid "printer-state-reasons.inserter-turned-on"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Inserter Under Temperature
msgid "printer-state-reasons.inserter-under-temperature"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Inserter Unrecoverable Failure
msgid "printer-state-reasons.inserter-unrecoverable-failure"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Inserter Unrecoverable Storage Error
msgid "printer-state-reasons.inserter-unrecoverable-storage-error"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Inserter Warming Up
msgid "printer-state-reasons.inserter-warming-up"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Interlock Closed
msgid "printer-state-reasons.interlock-closed"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Interlock Open
msgid "printer-state-reasons.interlock-open"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Interpreter Cartridge Added
msgid "printer-state-reasons.interpreter-cartridge-added"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Interpreter Cartridge Removed
msgid "printer-state-reasons.interpreter-cartridge-deleted"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Interpreter Complex Page Encountered
msgid "printer-state-reasons.interpreter-complex-page-encountered"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Interpreter Memory Decrease
msgid "printer-state-reasons.interpreter-memory-decrease"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Interpreter Memory Increase
msgid "printer-state-reasons.interpreter-memory-increase"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Interpreter Resource Added
msgid "printer-state-reasons.interpreter-resource-added"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Interpreter Resource Deleted
msgid "printer-state-reasons.interpreter-resource-deleted"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Printer resource unavailable
msgid "printer-state-reasons.interpreter-resource-unavailable"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Lamp At End of Life
msgid "printer-state-reasons.lamp-at-eol"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Lamp Failure
msgid "printer-state-reasons.lamp-failure"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Lamp Near End of Life
msgid "printer-state-reasons.lamp-near-eol"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Laser At End of Life
msgid "printer-state-reasons.laser-at-eol"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Laser Failure
msgid "printer-state-reasons.laser-failure"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Laser Near End of Life
msgid "printer-state-reasons.laser-near-eol"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Envelope Maker Added
msgid "printer-state-reasons.make-envelope-added"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Envelope Maker Almost Empty
msgid "printer-state-reasons.make-envelope-almost-empty"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Envelope Maker Almost Full
msgid "printer-state-reasons.make-envelope-almost-full"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Envelope Maker At Limit
msgid "printer-state-reasons.make-envelope-at-limit"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Envelope Maker Closed
msgid "printer-state-reasons.make-envelope-closed"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Envelope Maker Configuration Change
msgid "printer-state-reasons.make-envelope-configuration-change"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Envelope Maker Cover Closed
msgid "printer-state-reasons.make-envelope-cover-closed"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Envelope Maker Cover Open
msgid "printer-state-reasons.make-envelope-cover-open"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Envelope Maker Empty
msgid "printer-state-reasons.make-envelope-empty"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Envelope Maker Full
msgid "printer-state-reasons.make-envelope-full"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Envelope Maker Interlock Closed
msgid "printer-state-reasons.make-envelope-interlock-closed"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Envelope Maker Interlock Open
msgid "printer-state-reasons.make-envelope-interlock-open"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Envelope Maker Jam
msgid "printer-state-reasons.make-envelope-jam"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Envelope Maker Life Almost Over
msgid "printer-state-reasons.make-envelope-life-almost-over"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Envelope Maker Life Over
msgid "printer-state-reasons.make-envelope-life-over"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Envelope Maker Memory Exhausted
msgid "printer-state-reasons.make-envelope-memory-exhausted"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Envelope Maker Missing
msgid "printer-state-reasons.make-envelope-missing"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Envelope Maker Motor Failure
msgid "printer-state-reasons.make-envelope-motor-failure"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Envelope Maker Near Limit
msgid "printer-state-reasons.make-envelope-near-limit"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Envelope Maker Offline
msgid "printer-state-reasons.make-envelope-offline"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Envelope Maker Opened
msgid "printer-state-reasons.make-envelope-opened"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Envelope Maker Over Temperature
msgid "printer-state-reasons.make-envelope-over-temperature"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Envelope Maker Power Saver
msgid "printer-state-reasons.make-envelope-power-saver"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Envelope Maker Recoverable Failure
msgid "printer-state-reasons.make-envelope-recoverable-failure"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Envelope Maker Recoverable Storage
msgid "printer-state-reasons.make-envelope-recoverable-storage"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Envelope Maker Removed
msgid "printer-state-reasons.make-envelope-removed"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Envelope Maker Resource Added
msgid "printer-state-reasons.make-envelope-resource-added"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Envelope Maker Resource Removed
msgid "printer-state-reasons.make-envelope-resource-removed"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Envelope Maker Thermistor Failure
msgid "printer-state-reasons.make-envelope-thermistor-failure"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Envelope Maker Timing Failure
msgid "printer-state-reasons.make-envelope-timing-failure"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Envelope Maker Turned Off
msgid "printer-state-reasons.make-envelope-turned-off"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Envelope Maker Turned On
msgid "printer-state-reasons.make-envelope-turned-on"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Envelope Maker Under Temperature
msgid "printer-state-reasons.make-envelope-under-temperature"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Envelope Maker Unrecoverable Failure
msgid "printer-state-reasons.make-envelope-unrecoverable-failure"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Envelope Maker Unrecoverable Storage Error
msgid "printer-state-reasons.make-envelope-unrecoverable-storage-error"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Envelope Maker Warming Up
msgid "printer-state-reasons.make-envelope-warming-up"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Marker Adjusting Print Quality
msgid "printer-state-reasons.marker-adjusting-print-quality"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Marker Cleaner Missing
msgid "printer-state-reasons.marker-cleaner-missing"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Marker Developer Almost Empty
msgid "printer-state-reasons.marker-developer-almost-empty"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Marker Developer Empty
msgid "printer-state-reasons.marker-developer-empty"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Marker Developer Missing
msgid "printer-state-reasons.marker-developer-missing"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Marker Fuser Missing
msgid "printer-state-reasons.marker-fuser-missing"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Marker Fuser Thermistor Failure
msgid "printer-state-reasons.marker-fuser-thermistor-failure"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Marker Fuser Timing Failure
msgid "printer-state-reasons.marker-fuser-timing-failure"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Marker Ink Almost Empty
msgid "printer-state-reasons.marker-ink-almost-empty"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Marker Ink Empty
msgid "printer-state-reasons.marker-ink-empty"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Marker Ink Missing
msgid "printer-state-reasons.marker-ink-missing"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Marker Opc Missing
msgid "printer-state-reasons.marker-opc-missing"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Marker Print Ribbon Almost Empty
msgid "printer-state-reasons.marker-print-ribbon-almost-empty"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Marker Print Ribbon Empty
msgid "printer-state-reasons.marker-print-ribbon-empty"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Marker Print Ribbon Missing
msgid "printer-state-reasons.marker-print-ribbon-missing"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Marker Supply Almost Empty
msgid "printer-state-reasons.marker-supply-almost-empty"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Ink/toner empty
msgid "printer-state-reasons.marker-supply-empty"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Ink/toner low
msgid "printer-state-reasons.marker-supply-low"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Marker Supply Missing
msgid "printer-state-reasons.marker-supply-missing"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Marker Toner Cartridge Missing
msgid "printer-state-reasons.marker-toner-cartridge-missing"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Marker Toner Missing
msgid "printer-state-reasons.marker-toner-missing"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Ink/toner waste bin almost full
msgid "printer-state-reasons.marker-waste-almost-full"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Ink/toner waste bin full
msgid "printer-state-reasons.marker-waste-full"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Marker Waste Ink Receptacle Almost Full
msgid "printer-state-reasons.marker-waste-ink-receptacle-almost-full"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Marker Waste Ink Receptacle Full
msgid "printer-state-reasons.marker-waste-ink-receptacle-full"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Marker Waste Ink Receptacle Missing
msgid "printer-state-reasons.marker-waste-ink-receptacle-missing"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Marker Waste Missing
msgid "printer-state-reasons.marker-waste-missing"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Marker Waste Toner Receptacle Almost Full
msgid "printer-state-reasons.marker-waste-toner-receptacle-almost-full"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Marker Waste Toner Receptacle Full
msgid "printer-state-reasons.marker-waste-toner-receptacle-full"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Marker Waste Toner Receptacle Missing
msgid "printer-state-reasons.marker-waste-toner-receptacle-missing"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Material Empty
msgid "printer-state-reasons.material-empty"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Material Low
msgid "printer-state-reasons.material-low"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Material Needed
msgid "printer-state-reasons.material-needed"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Media Drying
msgid "printer-state-reasons.media-drying"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Paper tray is empty
msgid "printer-state-reasons.media-empty"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Paper jam
msgid "printer-state-reasons.media-jam"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Paper tray is almost empty
msgid "printer-state-reasons.media-low"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Load paper
msgid "printer-state-reasons.media-needed"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Media Path Cannot Do 2-Sided Printing
msgid "printer-state-reasons.media-path-cannot-duplex-media-selected"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Media Path Failure
msgid "printer-state-reasons.media-path-failure"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Media Path Input Empty
msgid "printer-state-reasons.media-path-input-empty"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Media Path Input Feed Error
msgid "printer-state-reasons.media-path-input-feed-error"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Media Path Input Jam
msgid "printer-state-reasons.media-path-input-jam"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Media Path Input Request
msgid "printer-state-reasons.media-path-input-request"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Media Path Jam
msgid "printer-state-reasons.media-path-jam"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Media Path Media Tray Almost Full
msgid "printer-state-reasons.media-path-media-tray-almost-full"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Media Path Media Tray Full
msgid "printer-state-reasons.media-path-media-tray-full"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Media Path Media Tray Missing
msgid "printer-state-reasons.media-path-media-tray-missing"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Media Path Output Feed Error
msgid "printer-state-reasons.media-path-output-feed-error"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Media Path Output Full
msgid "printer-state-reasons.media-path-output-full"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Media Path Output Jam
msgid "printer-state-reasons.media-path-output-jam"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Media Path Pick Roller Failure
msgid "printer-state-reasons.media-path-pick-roller-failure"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Media Path Pick Roller Life Over
msgid "printer-state-reasons.media-path-pick-roller-life-over"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Media Path Pick Roller Life Warn
msgid "printer-state-reasons.media-path-pick-roller-life-warn"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Media Path Pick Roller Missing
msgid "printer-state-reasons.media-path-pick-roller-missing"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Motor Failure
msgid "printer-state-reasons.motor-failure"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Printer going offline
msgid "printer-state-reasons.moving-to-paused"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: None
msgid "printer-state-reasons.none"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Optical Photoconductor Life Over
msgid "printer-state-reasons.opc-life-over"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: OPC almost at end-of-life
msgid "printer-state-reasons.opc-near-eol"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Check the printer for errors
msgid "printer-state-reasons.other"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Output bin is almost full
msgid "printer-state-reasons.output-area-almost-full"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Output bin is full
msgid "printer-state-reasons.output-area-full"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Output Mailbox Select Failure
msgid "printer-state-reasons.output-mailbox-select-failure"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Output Media Tray Failure
msgid "printer-state-reasons.output-media-tray-failure"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Output Media Tray Feed Error
msgid "printer-state-reasons.output-media-tray-feed-error"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Output Media Tray Jam
msgid "printer-state-reasons.output-media-tray-jam"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Output tray is missing
msgid "printer-state-reasons.output-tray-missing"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Paused
msgid "printer-state-reasons.paused"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Perforater Added
msgid "printer-state-reasons.perforater-added"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Perforater Almost Empty
msgid "printer-state-reasons.perforater-almost-empty"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Perforater Almost Full
msgid "printer-state-reasons.perforater-almost-full"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Perforater At Limit
msgid "printer-state-reasons.perforater-at-limit"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Perforater Closed
msgid "printer-state-reasons.perforater-closed"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Perforater Configuration Change
msgid "printer-state-reasons.perforater-configuration-change"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Perforater Cover Closed
msgid "printer-state-reasons.perforater-cover-closed"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Perforater Cover Open
msgid "printer-state-reasons.perforater-cover-open"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Perforater Empty
msgid "printer-state-reasons.perforater-empty"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Perforater Full
msgid "printer-state-reasons.perforater-full"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Perforater Interlock Closed
msgid "printer-state-reasons.perforater-interlock-closed"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Perforater Interlock Open
msgid "printer-state-reasons.perforater-interlock-open"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Perforater Jam
msgid "printer-state-reasons.perforater-jam"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Perforater Life Almost Over
msgid "printer-state-reasons.perforater-life-almost-over"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Perforater Life Over
msgid "printer-state-reasons.perforater-life-over"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Perforater Memory Exhausted
msgid "printer-state-reasons.perforater-memory-exhausted"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Perforater Missing
msgid "printer-state-reasons.perforater-missing"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Perforater Motor Failure
msgid "printer-state-reasons.perforater-motor-failure"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Perforater Near Limit
msgid "printer-state-reasons.perforater-near-limit"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Perforater Offline
msgid "printer-state-reasons.perforater-offline"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Perforater Opened
msgid "printer-state-reasons.perforater-opened"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Perforater Over Temperature
msgid "printer-state-reasons.perforater-over-temperature"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Perforater Power Saver
msgid "printer-state-reasons.perforater-power-saver"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Perforater Recoverable Failure
msgid "printer-state-reasons.perforater-recoverable-failure"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Perforater Recoverable Storage
msgid "printer-state-reasons.perforater-recoverable-storage"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Perforater Removed
msgid "printer-state-reasons.perforater-removed"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Perforater Resource Added
msgid "printer-state-reasons.perforater-resource-added"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Perforater Resource Removed
msgid "printer-state-reasons.perforater-resource-removed"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Perforater Thermistor Failure
msgid "printer-state-reasons.perforater-thermistor-failure"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Perforater Timing Failure
msgid "printer-state-reasons.perforater-timing-failure"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Perforater Turned Off
msgid "printer-state-reasons.perforater-turned-off"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Perforater Turned On
msgid "printer-state-reasons.perforater-turned-on"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Perforater Under Temperature
msgid "printer-state-reasons.perforater-under-temperature"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Perforater Unrecoverable Failure
msgid "printer-state-reasons.perforater-unrecoverable-failure"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Perforater Unrecoverable Storage Error
msgid "printer-state-reasons.perforater-unrecoverable-storage-error"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Perforater Warming Up
msgid "printer-state-reasons.perforater-warming-up"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Platform Cooling
msgid "printer-state-reasons.platform-cooling"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Platform Failure
msgid "printer-state-reasons.platform-failure"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Platform Heating
msgid "printer-state-reasons.platform-heating"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Platform Temperature High
msgid "printer-state-reasons.platform-temperature-high"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Platform Temperature Low
msgid "printer-state-reasons.platform-temperature-low"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Power Down
msgid "printer-state-reasons.power-down"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Power Up
msgid "printer-state-reasons.power-up"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Printer Reset Manually
msgid "printer-state-reasons.printer-manual-reset"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Printer Reset Remotely
msgid "printer-state-reasons.printer-nms-reset"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Printer Ready To Print
msgid "printer-state-reasons.printer-ready-to-print"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Puncher Added
msgid "printer-state-reasons.puncher-added"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Puncher Almost Empty
msgid "printer-state-reasons.puncher-almost-empty"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Puncher Almost Full
msgid "printer-state-reasons.puncher-almost-full"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Puncher At Limit
msgid "printer-state-reasons.puncher-at-limit"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Puncher Closed
msgid "printer-state-reasons.puncher-closed"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Puncher Configuration Change
msgid "printer-state-reasons.puncher-configuration-change"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Puncher Cover Closed
msgid "printer-state-reasons.puncher-cover-closed"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Puncher Cover Open
msgid "printer-state-reasons.puncher-cover-open"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Puncher Empty
msgid "printer-state-reasons.puncher-empty"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Puncher Full
msgid "printer-state-reasons.puncher-full"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Puncher Interlock Closed
msgid "printer-state-reasons.puncher-interlock-closed"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Puncher Interlock Open
msgid "printer-state-reasons.puncher-interlock-open"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Puncher Jam
msgid "printer-state-reasons.puncher-jam"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Puncher Life Almost Over
msgid "printer-state-reasons.puncher-life-almost-over"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Puncher Life Over
msgid "printer-state-reasons.puncher-life-over"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Puncher Memory Exhausted
msgid "printer-state-reasons.puncher-memory-exhausted"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Puncher Missing
msgid "printer-state-reasons.puncher-missing"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Puncher Motor Failure
msgid "printer-state-reasons.puncher-motor-failure"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Puncher Near Limit
msgid "printer-state-reasons.puncher-near-limit"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Puncher Offline
msgid "printer-state-reasons.puncher-offline"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Puncher Opened
msgid "printer-state-reasons.puncher-opened"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Puncher Over Temperature
msgid "printer-state-reasons.puncher-over-temperature"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Puncher Power Saver
msgid "printer-state-reasons.puncher-power-saver"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Puncher Recoverable Failure
msgid "printer-state-reasons.puncher-recoverable-failure"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Puncher Recoverable Storage
msgid "printer-state-reasons.puncher-recoverable-storage"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Puncher Removed
msgid "printer-state-reasons.puncher-removed"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Puncher Resource Added
msgid "printer-state-reasons.puncher-resource-added"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Puncher Resource Removed
msgid "printer-state-reasons.puncher-resource-removed"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Puncher Thermistor Failure
msgid "printer-state-reasons.puncher-thermistor-failure"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Puncher Timing Failure
msgid "printer-state-reasons.puncher-timing-failure"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Puncher Turned Off
msgid "printer-state-reasons.puncher-turned-off"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Puncher Turned On
msgid "printer-state-reasons.puncher-turned-on"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Puncher Under Temperature
msgid "printer-state-reasons.puncher-under-temperature"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Puncher Unrecoverable Failure
msgid "printer-state-reasons.puncher-unrecoverable-failure"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Puncher Unrecoverable Storage Error
msgid "printer-state-reasons.puncher-unrecoverable-storage-error"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Puncher Warming Up
msgid "printer-state-reasons.puncher-warming-up"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Separation Cutter Added
msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-added"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Separation Cutter Almost Empty
msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-almost-empty"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Separation Cutter Almost Full
msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-almost-full"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Separation Cutter At Limit
msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-at-limit"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Separation Cutter Closed
msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-closed"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Separation Cutter Configuration Change
msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-configuration-change"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Separation Cutter Cover Closed
msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-cover-closed"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Separation Cutter Cover Open
msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-cover-open"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Separation Cutter Empty
msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-empty"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Separation Cutter Full
msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-full"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Separation Cutter Interlock Closed
msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-interlock-closed"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Separation Cutter Interlock Open
msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-interlock-open"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Separation Cutter Jam
msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-jam"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Separation Cutter Life Almost Over
msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-life-almost-over"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Separation Cutter Life Over
msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-life-over"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Separation Cutter Memory Exhausted
msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-memory-exhausted"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Separation Cutter Missing
msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-missing"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Separation Cutter Motor Failure
msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-motor-failure"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Separation Cutter Near Limit
msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-near-limit"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Separation Cutter Offline
msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-offline"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Separation Cutter Opened
msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-opened"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Separation Cutter Over Temperature
msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-over-temperature"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Separation Cutter Power Saver
msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-power-saver"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Separation Cutter Recoverable Failure
msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-recoverable-failure"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Separation Cutter Recoverable Storage
msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-recoverable-storage"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Separation Cutter Removed
msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-removed"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Separation Cutter Resource Added
msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-resource-added"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Separation Cutter Resource Removed
msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-resource-removed"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Separation Cutter Thermistor Failure
msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-thermistor-failure"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Separation Cutter Timing Failure
msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-timing-failure"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Separation Cutter Turned Off
msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-turned-off"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Separation Cutter Turned On
msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-turned-on"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Separation Cutter Under Temperature
msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-under-temperature"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Separation Cutter Unrecoverable Failure
msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-unrecoverable-failure"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Separation Cutter Unrecoverable Storage Error
msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-unrecoverable-storage-error"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Separation Cutter Warming Up
msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-warming-up"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Added
msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-added"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Almost Empty
msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-almost-empty"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Almost Full
msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-almost-full"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Sheet Rotator At Limit
msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-at-limit"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Closed
msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-closed"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Configuration Change
msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-configuration-change"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Cover Closed
msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-cover-closed"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Cover Open
msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-cover-open"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Empty
msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-empty"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Full
msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-full"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Interlock Closed
msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-interlock-closed"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Interlock Open
msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-interlock-open"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Jam
msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-jam"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Life Almost Over
msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-life-almost-over"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Life Over
msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-life-over"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Memory Exhausted
msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-memory-exhausted"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Missing
msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-missing"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Motor Failure
msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-motor-failure"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Near Limit
msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-near-limit"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Offline
msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-offline"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Opened
msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-opened"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Over Temperature
msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-over-temperature"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Power Saver
msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-power-saver"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Recoverable Failure
msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-recoverable-failure"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Recoverable Storage
msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-recoverable-storage"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Removed
msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-removed"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Resource Added
msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-resource-added"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Resource Removed
msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-resource-removed"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Thermistor Failure
msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-thermistor-failure"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Timing Failure
msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-timing-failure"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Turned Off
msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-turned-off"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Turned On
msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-turned-on"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Under Temperature
msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-under-temperature"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Unrecoverable Failure
msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-unrecoverable-failure"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Unrecoverable Storage Error
msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-unrecoverable-storage-error"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Warming Up
msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-warming-up"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Printer offline
msgid "printer-state-reasons.shutdown"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Slitter Added
msgid "printer-state-reasons.slitter-added"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Slitter Almost Empty
msgid "printer-state-reasons.slitter-almost-empty"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Slitter Almost Full
msgid "printer-state-reasons.slitter-almost-full"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Slitter At Limit
msgid "printer-state-reasons.slitter-at-limit"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Slitter Closed
msgid "printer-state-reasons.slitter-closed"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Slitter Configuration Change
msgid "printer-state-reasons.slitter-configuration-change"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Slitter Cover Closed
msgid "printer-state-reasons.slitter-cover-closed"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Slitter Cover Open
msgid "printer-state-reasons.slitter-cover-open"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Slitter Empty
msgid "printer-state-reasons.slitter-empty"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Slitter Full
msgid "printer-state-reasons.slitter-full"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Slitter Interlock Closed
msgid "printer-state-reasons.slitter-interlock-closed"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Slitter Interlock Open
msgid "printer-state-reasons.slitter-interlock-open"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Slitter Jam
msgid "printer-state-reasons.slitter-jam"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Slitter Life Almost Over
msgid "printer-state-reasons.slitter-life-almost-over"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Slitter Life Over
msgid "printer-state-reasons.slitter-life-over"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Slitter Memory Exhausted
msgid "printer-state-reasons.slitter-memory-exhausted"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Slitter Missing
msgid "printer-state-reasons.slitter-missing"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Slitter Motor Failure
msgid "printer-state-reasons.slitter-motor-failure"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Slitter Near Limit
msgid "printer-state-reasons.slitter-near-limit"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Slitter Offline
msgid "printer-state-reasons.slitter-offline"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Slitter Opened
msgid "printer-state-reasons.slitter-opened"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Slitter Over Temperature
msgid "printer-state-reasons.slitter-over-temperature"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Slitter Power Saver
msgid "printer-state-reasons.slitter-power-saver"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Slitter Recoverable Failure
msgid "printer-state-reasons.slitter-recoverable-failure"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Slitter Recoverable Storage
msgid "printer-state-reasons.slitter-recoverable-storage"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Slitter Removed
msgid "printer-state-reasons.slitter-removed"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Slitter Resource Added
msgid "printer-state-reasons.slitter-resource-added"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Slitter Resource Removed
msgid "printer-state-reasons.slitter-resource-removed"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Slitter Thermistor Failure
msgid "printer-state-reasons.slitter-thermistor-failure"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Slitter Timing Failure
msgid "printer-state-reasons.slitter-timing-failure"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Slitter Turned Off
msgid "printer-state-reasons.slitter-turned-off"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Slitter Turned On
msgid "printer-state-reasons.slitter-turned-on"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Slitter Under Temperature
msgid "printer-state-reasons.slitter-under-temperature"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Slitter Unrecoverable Failure
msgid "printer-state-reasons.slitter-unrecoverable-failure"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Slitter Unrecoverable Storage Error
msgid "printer-state-reasons.slitter-unrecoverable-storage-error"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Slitter Warming Up
msgid "printer-state-reasons.slitter-warming-up"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Spool Area Full
msgid "printer-state-reasons.spool-area-full"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Stacker Added
msgid "printer-state-reasons.stacker-added"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Stacker Almost Empty
msgid "printer-state-reasons.stacker-almost-empty"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Stacker Almost Full
msgid "printer-state-reasons.stacker-almost-full"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Stacker At Limit
msgid "printer-state-reasons.stacker-at-limit"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Stacker Closed
msgid "printer-state-reasons.stacker-closed"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Stacker Configuration Change
msgid "printer-state-reasons.stacker-configuration-change"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Stacker Cover Closed
msgid "printer-state-reasons.stacker-cover-closed"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Stacker Cover Open
msgid "printer-state-reasons.stacker-cover-open"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Stacker Empty
msgid "printer-state-reasons.stacker-empty"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Stacker Full
msgid "printer-state-reasons.stacker-full"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Stacker Interlock Closed
msgid "printer-state-reasons.stacker-interlock-closed"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Stacker Interlock Open
msgid "printer-state-reasons.stacker-interlock-open"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Stacker Jam
msgid "printer-state-reasons.stacker-jam"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Stacker Life Almost Over
msgid "printer-state-reasons.stacker-life-almost-over"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Stacker Life Over
msgid "printer-state-reasons.stacker-life-over"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Stacker Memory Exhausted
msgid "printer-state-reasons.stacker-memory-exhausted"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Stacker Missing
msgid "printer-state-reasons.stacker-missing"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Stacker Motor Failure
msgid "printer-state-reasons.stacker-motor-failure"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Stacker Near Limit
msgid "printer-state-reasons.stacker-near-limit"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Stacker Offline
msgid "printer-state-reasons.stacker-offline"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Stacker Opened
msgid "printer-state-reasons.stacker-opened"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Stacker Over Temperature
msgid "printer-state-reasons.stacker-over-temperature"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Stacker Power Saver
msgid "printer-state-reasons.stacker-power-saver"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Stacker Recoverable Failure
msgid "printer-state-reasons.stacker-recoverable-failure"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Stacker Recoverable Storage
msgid "printer-state-reasons.stacker-recoverable-storage"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Stacker Removed
msgid "printer-state-reasons.stacker-removed"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Stacker Resource Added
msgid "printer-state-reasons.stacker-resource-added"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Stacker Resource Removed
msgid "printer-state-reasons.stacker-resource-removed"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Stacker Thermistor Failure
msgid "printer-state-reasons.stacker-thermistor-failure"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Stacker Timing Failure
msgid "printer-state-reasons.stacker-timing-failure"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Stacker Turned Off
msgid "printer-state-reasons.stacker-turned-off"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Stacker Turned On
msgid "printer-state-reasons.stacker-turned-on"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Stacker Under Temperature
msgid "printer-state-reasons.stacker-under-temperature"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Stacker Unrecoverable Failure
msgid "printer-state-reasons.stacker-unrecoverable-failure"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Stacker Unrecoverable Storage Error
msgid "printer-state-reasons.stacker-unrecoverable-storage-error"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Stacker Warming Up
msgid "printer-state-reasons.stacker-warming-up"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Stapler Added
msgid "printer-state-reasons.stapler-added"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Stapler Almost Empty
msgid "printer-state-reasons.stapler-almost-empty"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Stapler Almost Full
msgid "printer-state-reasons.stapler-almost-full"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Stapler At Limit
msgid "printer-state-reasons.stapler-at-limit"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Stapler Closed
msgid "printer-state-reasons.stapler-closed"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Stapler Configuration Change
msgid "printer-state-reasons.stapler-configuration-change"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Stapler Cover Closed
msgid "printer-state-reasons.stapler-cover-closed"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Stapler Cover Open
msgid "printer-state-reasons.stapler-cover-open"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Stapler Empty
msgid "printer-state-reasons.stapler-empty"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Stapler Full
msgid "printer-state-reasons.stapler-full"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Stapler Interlock Closed
msgid "printer-state-reasons.stapler-interlock-closed"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Stapler Interlock Open
msgid "printer-state-reasons.stapler-interlock-open"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Stapler Jam
msgid "printer-state-reasons.stapler-jam"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Stapler Life Almost Over
msgid "printer-state-reasons.stapler-life-almost-over"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Stapler Life Over
msgid "printer-state-reasons.stapler-life-over"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Stapler Memory Exhausted
msgid "printer-state-reasons.stapler-memory-exhausted"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Stapler Missing
msgid "printer-state-reasons.stapler-missing"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Stapler Motor Failure
msgid "printer-state-reasons.stapler-motor-failure"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Stapler Near Limit
msgid "printer-state-reasons.stapler-near-limit"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Stapler Offline
msgid "printer-state-reasons.stapler-offline"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Stapler Opened
msgid "printer-state-reasons.stapler-opened"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Stapler Over Temperature
msgid "printer-state-reasons.stapler-over-temperature"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Stapler Power Saver
msgid "printer-state-reasons.stapler-power-saver"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Stapler Recoverable Failure
msgid "printer-state-reasons.stapler-recoverable-failure"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Stapler Recoverable Storage
msgid "printer-state-reasons.stapler-recoverable-storage"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Stapler Removed
msgid "printer-state-reasons.stapler-removed"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Stapler Resource Added
msgid "printer-state-reasons.stapler-resource-added"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Stapler Resource Removed
msgid "printer-state-reasons.stapler-resource-removed"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Stapler Thermistor Failure
msgid "printer-state-reasons.stapler-thermistor-failure"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Stapler Timing Failure
msgid "printer-state-reasons.stapler-timing-failure"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Stapler Turned Off
msgid "printer-state-reasons.stapler-turned-off"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Stapler Turned On
msgid "printer-state-reasons.stapler-turned-on"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Stapler Under Temperature
msgid "printer-state-reasons.stapler-under-temperature"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Stapler Unrecoverable Failure
msgid "printer-state-reasons.stapler-unrecoverable-failure"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Stapler Unrecoverable Storage Error
msgid "printer-state-reasons.stapler-unrecoverable-storage-error"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Stapler Warming Up
msgid "printer-state-reasons.stapler-warming-up"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Stitcher Added
msgid "printer-state-reasons.stitcher-added"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Stitcher Almost Empty
msgid "printer-state-reasons.stitcher-almost-empty"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Stitcher Almost Full
msgid "printer-state-reasons.stitcher-almost-full"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Stitcher At Limit
msgid "printer-state-reasons.stitcher-at-limit"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Stitcher Closed
msgid "printer-state-reasons.stitcher-closed"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Stitcher Configuration Change
msgid "printer-state-reasons.stitcher-configuration-change"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Stitcher Cover Closed
msgid "printer-state-reasons.stitcher-cover-closed"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Stitcher Cover Open
msgid "printer-state-reasons.stitcher-cover-open"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Stitcher Empty
msgid "printer-state-reasons.stitcher-empty"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Stitcher Full
msgid "printer-state-reasons.stitcher-full"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Stitcher Interlock Closed
msgid "printer-state-reasons.stitcher-interlock-closed"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Stitcher Interlock Open
msgid "printer-state-reasons.stitcher-interlock-open"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Stitcher Jam
msgid "printer-state-reasons.stitcher-jam"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Stitcher Life Almost Over
msgid "printer-state-reasons.stitcher-life-almost-over"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Stitcher Life Over
msgid "printer-state-reasons.stitcher-life-over"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Stitcher Memory Exhausted
msgid "printer-state-reasons.stitcher-memory-exhausted"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Stitcher Missing
msgid "printer-state-reasons.stitcher-missing"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Stitcher Motor Failure
msgid "printer-state-reasons.stitcher-motor-failure"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Stitcher Near Limit
msgid "printer-state-reasons.stitcher-near-limit"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Stitcher Offline
msgid "printer-state-reasons.stitcher-offline"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Stitcher Opened
msgid "printer-state-reasons.stitcher-opened"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Stitcher Over Temperature
msgid "printer-state-reasons.stitcher-over-temperature"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Stitcher Power Saver
msgid "printer-state-reasons.stitcher-power-saver"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Stitcher Recoverable Failure
msgid "printer-state-reasons.stitcher-recoverable-failure"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Stitcher Recoverable Storage
msgid "printer-state-reasons.stitcher-recoverable-storage"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Stitcher Removed
msgid "printer-state-reasons.stitcher-removed"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Stitcher Resource Added
msgid "printer-state-reasons.stitcher-resource-added"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Stitcher Resource Removed
msgid "printer-state-reasons.stitcher-resource-removed"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Stitcher Thermistor Failure
msgid "printer-state-reasons.stitcher-thermistor-failure"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Stitcher Timing Failure
msgid "printer-state-reasons.stitcher-timing-failure"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Stitcher Turned Off
msgid "printer-state-reasons.stitcher-turned-off"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Stitcher Turned On
msgid "printer-state-reasons.stitcher-turned-on"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Stitcher Under Temperature
msgid "printer-state-reasons.stitcher-under-temperature"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Stitcher Unrecoverable Failure
msgid "printer-state-reasons.stitcher-unrecoverable-failure"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Stitcher Unrecoverable Storage Error
msgid "printer-state-reasons.stitcher-unrecoverable-storage-error"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Stitcher Warming Up
msgid "printer-state-reasons.stitcher-warming-up"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Partially stopped
msgid "printer-state-reasons.stopped-partly"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Stopping
msgid "printer-state-reasons.stopping"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Subunit Added
msgid "printer-state-reasons.subunit-added"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Subunit Almost Empty
msgid "printer-state-reasons.subunit-almost-empty"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Subunit Almost Full
msgid "printer-state-reasons.subunit-almost-full"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Subunit At Limit
msgid "printer-state-reasons.subunit-at-limit"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Subunit Closed
msgid "printer-state-reasons.subunit-closed"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Subunit Cooling Down
msgid "printer-state-reasons.subunit-cooling-down"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Subunit Empty
msgid "printer-state-reasons.subunit-empty"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Subunit Full
msgid "printer-state-reasons.subunit-full"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Subunit Life Almost Over
msgid "printer-state-reasons.subunit-life-almost-over"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Subunit Life Over
msgid "printer-state-reasons.subunit-life-over"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Subunit Memory Exhausted
msgid "printer-state-reasons.subunit-memory-exhausted"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Subunit Missing
msgid "printer-state-reasons.subunit-missing"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Subunit Motor Failure
msgid "printer-state-reasons.subunit-motor-failure"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Subunit Near Limit
msgid "printer-state-reasons.subunit-near-limit"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Subunit Offline
msgid "printer-state-reasons.subunit-offline"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Subunit Opened
msgid "printer-state-reasons.subunit-opened"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Subunit Over Temperature
msgid "printer-state-reasons.subunit-over-temperature"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Subunit Power Saver
msgid "printer-state-reasons.subunit-power-saver"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Subunit Recoverable Failure
msgid "printer-state-reasons.subunit-recoverable-failure"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Subunit Recoverable Storage
msgid "printer-state-reasons.subunit-recoverable-storage"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Subunit Removed
msgid "printer-state-reasons.subunit-removed"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Subunit Resource Added
msgid "printer-state-reasons.subunit-resource-added"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Subunit Resource Removed
msgid "printer-state-reasons.subunit-resource-removed"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Subunit Thermistor Failure
msgid "printer-state-reasons.subunit-thermistor-failure"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Subunit Timing Failure
msgid "printer-state-reasons.subunit-timing-Failure"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Subunit Turned Off
msgid "printer-state-reasons.subunit-turned-off"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Subunit Turned On
msgid "printer-state-reasons.subunit-turned-on"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Subunit Under Temperature
msgid "printer-state-reasons.subunit-under-temperature"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Subunit Unrecoverable Failure
msgid "printer-state-reasons.subunit-unrecoverable-failure"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Subunit Unrecoverable Storage
msgid "printer-state-reasons.subunit-unrecoverable-storage"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Subunit Warming Up
msgid "printer-state-reasons.subunit-warming-up"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Printer stopped responding
msgid "printer-state-reasons.timed-out"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Out of toner
msgid "printer-state-reasons.toner-empty"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Toner low
msgid "printer-state-reasons.toner-low"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Trimmer Added
msgid "printer-state-reasons.trimmer-added"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Trimmer Almost Empty
msgid "printer-state-reasons.trimmer-almost-empty"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Trimmer Almost Full
msgid "printer-state-reasons.trimmer-almost-full"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Trimmer At Limit
msgid "printer-state-reasons.trimmer-at-limit"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Trimmer Closed
msgid "printer-state-reasons.trimmer-closed"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Trimmer Configuration Change
msgid "printer-state-reasons.trimmer-configuration-change"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Trimmer Cover Closed
msgid "printer-state-reasons.trimmer-cover-closed"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Trimmer Cover Open
msgid "printer-state-reasons.trimmer-cover-open"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Trimmer Empty
msgid "printer-state-reasons.trimmer-empty"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Trimmer Full
msgid "printer-state-reasons.trimmer-full"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Trimmer Interlock Closed
msgid "printer-state-reasons.trimmer-interlock-closed"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Trimmer Interlock Open
msgid "printer-state-reasons.trimmer-interlock-open"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Trimmer Jam
msgid "printer-state-reasons.trimmer-jam"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Trimmer Life Almost Over
msgid "printer-state-reasons.trimmer-life-almost-over"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Trimmer Life Over
msgid "printer-state-reasons.trimmer-life-over"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Trimmer Memory Exhausted
msgid "printer-state-reasons.trimmer-memory-exhausted"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Trimmer Missing
msgid "printer-state-reasons.trimmer-missing"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Trimmer Motor Failure
msgid "printer-state-reasons.trimmer-motor-failure"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Trimmer Near Limit
msgid "printer-state-reasons.trimmer-near-limit"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Trimmer Offline
msgid "printer-state-reasons.trimmer-offline"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Trimmer Opened
msgid "printer-state-reasons.trimmer-opened"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Trimmer Over Temperature
msgid "printer-state-reasons.trimmer-over-temperature"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Trimmer Power Saver
msgid "printer-state-reasons.trimmer-power-saver"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Trimmer Recoverable Failure
msgid "printer-state-reasons.trimmer-recoverable-failure"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Trimmer Recoverable Storage
msgid "printer-state-reasons.trimmer-recoverable-storage"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Trimmer Removed
msgid "printer-state-reasons.trimmer-removed"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Trimmer Resource Added
msgid "printer-state-reasons.trimmer-resource-added"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Trimmer Resource Removed
msgid "printer-state-reasons.trimmer-resource-removed"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Trimmer Thermistor Failure
msgid "printer-state-reasons.trimmer-thermistor-failure"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Trimmer Timing Failure
msgid "printer-state-reasons.trimmer-timing-failure"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Trimmer Turned Off
msgid "printer-state-reasons.trimmer-turned-off"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Trimmer Turned On
msgid "printer-state-reasons.trimmer-turned-on"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Trimmer Under Temperature
msgid "printer-state-reasons.trimmer-under-temperature"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Trimmer Unrecoverable Failure
msgid "printer-state-reasons.trimmer-unrecoverable-failure"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Trimmer Unrecoverable Storage Error
msgid "printer-state-reasons.trimmer-unrecoverable-storage-error"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Trimmer Warming Up
msgid "printer-state-reasons.trimmer-warming-up"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Unknown
msgid "printer-state-reasons.unknown"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Wrapper Added
msgid "printer-state-reasons.wrapper-added"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Wrapper Almost Empty
msgid "printer-state-reasons.wrapper-almost-empty"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Wrapper Almost Full
msgid "printer-state-reasons.wrapper-almost-full"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Wrapper At Limit
msgid "printer-state-reasons.wrapper-at-limit"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Wrapper Closed
msgid "printer-state-reasons.wrapper-closed"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Wrapper Configuration Change
msgid "printer-state-reasons.wrapper-configuration-change"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Wrapper Cover Closed
msgid "printer-state-reasons.wrapper-cover-closed"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Wrapper Cover Open
msgid "printer-state-reasons.wrapper-cover-open"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Wrapper Empty
msgid "printer-state-reasons.wrapper-empty"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Wrapper Full
msgid "printer-state-reasons.wrapper-full"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Wrapper Interlock Closed
msgid "printer-state-reasons.wrapper-interlock-closed"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Wrapper Interlock Open
msgid "printer-state-reasons.wrapper-interlock-open"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Wrapper Jam
msgid "printer-state-reasons.wrapper-jam"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Wrapper Life Almost Over
msgid "printer-state-reasons.wrapper-life-almost-over"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Wrapper Life Over
msgid "printer-state-reasons.wrapper-life-over"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Wrapper Memory Exhausted
msgid "printer-state-reasons.wrapper-memory-exhausted"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Wrapper Missing
msgid "printer-state-reasons.wrapper-missing"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Wrapper Motor Failure
msgid "printer-state-reasons.wrapper-motor-failure"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Wrapper Near Limit
msgid "printer-state-reasons.wrapper-near-limit"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Wrapper Offline
msgid "printer-state-reasons.wrapper-offline"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Wrapper Opened
msgid "printer-state-reasons.wrapper-opened"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Wrapper Over Temperature
msgid "printer-state-reasons.wrapper-over-temperature"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Wrapper Power Saver
msgid "printer-state-reasons.wrapper-power-saver"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Wrapper Recoverable Failure
msgid "printer-state-reasons.wrapper-recoverable-failure"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Wrapper Recoverable Storage
msgid "printer-state-reasons.wrapper-recoverable-storage"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Wrapper Removed
msgid "printer-state-reasons.wrapper-removed"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Wrapper Resource Added
msgid "printer-state-reasons.wrapper-resource-added"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Wrapper Resource Removed
msgid "printer-state-reasons.wrapper-resource-removed"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Wrapper Thermistor Failure
msgid "printer-state-reasons.wrapper-thermistor-failure"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Wrapper Timing Failure
msgid "printer-state-reasons.wrapper-timing-failure"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Wrapper Turned Off
msgid "printer-state-reasons.wrapper-turned-off"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Wrapper Turned On
msgid "printer-state-reasons.wrapper-turned-on"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Wrapper Under Temperature
msgid "printer-state-reasons.wrapper-under-temperature"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Wrapper Unrecoverable Failure
msgid "printer-state-reasons.wrapper-unrecoverable-failure"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Wrapper Unrecoverable Storage Error
msgid "printer-state-reasons.wrapper-unrecoverable-storage-error"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Wrapper Warming Up
msgid "printer-state-reasons.wrapper-warming-up"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Idle
msgid "printer-state.3"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Processing
msgid "printer-state.4"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Stopped
msgid "printer-state.5"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Printer Uptime
msgid "printer-up-time"
msgstr ""

msgid "processing"
msgstr "正在处理"

#. TRANSLATORS: Proof Print
msgid "proof-print"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Proof Print Copies
msgid "proof-print-copies"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Punching
msgid "punching"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Punching Locations
msgid "punching-locations"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Punching Offset
msgid "punching-offset"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Punch Edge
msgid "punching-reference-edge"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Bottom
msgid "punching-reference-edge.bottom"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Left
msgid "punching-reference-edge.left"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Right
msgid "punching-reference-edge.right"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Top
msgid "punching-reference-edge.top"
msgstr ""

#, c-format
msgid "request id is %s-%d (%d file(s))"
msgstr "请求 ID 为 %s-%d (%d 个文件)"

msgid "request-id uses indefinite length"
msgstr "request-id 使用不定长度"

#. TRANSLATORS: Requested Attributes
msgid "requested-attributes"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Retry Interval
msgid "retry-interval"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Retry Timeout
msgid "retry-time-out"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Save Disposition
msgid "save-disposition"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: None
msgid "save-disposition.none"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Print and Save
msgid "save-disposition.print-save"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Save Only
msgid "save-disposition.save-only"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Save Document Format
msgid "save-document-format"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Save Info
msgid "save-info"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Save Location
msgid "save-location"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Save Name
msgid "save-name"
msgstr ""

msgid "scheduler is not running"
msgstr "调度器未运行"

msgid "scheduler is running"
msgstr "调度器正在运行"

#. TRANSLATORS: Separator Sheets
msgid "separator-sheets"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Type of Separator Sheets
msgid "separator-sheets-type"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Start and End Sheets
msgid "separator-sheets-type.both-sheets"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: End Sheet
msgid "separator-sheets-type.end-sheet"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: None
msgid "separator-sheets-type.none"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Slip Sheets
msgid "separator-sheets-type.slip-sheets"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Start Sheet
msgid "separator-sheets-type.start-sheet"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: 2-Sided Printing
msgid "sides"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Off
msgid "sides.one-sided"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: On (Portrait)
msgid "sides.two-sided-long-edge"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: On (Landscape)
msgid "sides.two-sided-short-edge"
msgstr ""

#, c-format
msgid "stat of %s failed: %s"
msgstr "为 %s 运行 stat 失败:%s"

msgid "status\t\tShow status of daemon and queue."
msgstr "状态\t\t显示守护程序和队列的状态。"

#. TRANSLATORS: Status Message
msgid "status-message"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Staple
msgid "stitching"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Stitching Angle
msgid "stitching-angle"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Stitching Locations
msgid "stitching-locations"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Staple Method
msgid "stitching-method"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Automatic
msgid "stitching-method.auto"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Crimp
msgid "stitching-method.crimp"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Wire
msgid "stitching-method.wire"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Stitching Offset
msgid "stitching-offset"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Staple Edge
msgid "stitching-reference-edge"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Bottom
msgid "stitching-reference-edge.bottom"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Left
msgid "stitching-reference-edge.left"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Right
msgid "stitching-reference-edge.right"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Top
msgid "stitching-reference-edge.top"
msgstr ""

msgid "stopped"
msgstr "已停止"

#. TRANSLATORS: Subject
msgid "subject"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Subscription Privacy Attributes
msgid "subscription-privacy-attributes"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: All
msgid "subscription-privacy-attributes.all"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Default
msgid "subscription-privacy-attributes.default"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: None
msgid "subscription-privacy-attributes.none"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Subscription Description
msgid "subscription-privacy-attributes.subscription-description"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Subscription Template
msgid "subscription-privacy-attributes.subscription-template"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Subscription Privacy Scope
msgid "subscription-privacy-scope"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: All
msgid "subscription-privacy-scope.all"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Default
msgid "subscription-privacy-scope.default"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: None
msgid "subscription-privacy-scope.none"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Owner
msgid "subscription-privacy-scope.owner"
msgstr ""

#, c-format
msgid "system default destination: %s"
msgstr "系统默认目标:%s"

#, c-format
msgid "system default destination: %s/%s"
msgstr "系统默认目标:%s/%s"

#. TRANSLATORS: T33 Subaddress
msgid "t33-subaddress"
msgstr "T33 Subaddress"

#. TRANSLATORS: To Name
msgid "to-name"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Transmission Status
msgid "transmission-status"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Pending
msgid "transmission-status.3"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Pending Retry
msgid "transmission-status.4"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Processing
msgid "transmission-status.5"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Canceled
msgid "transmission-status.7"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Aborted
msgid "transmission-status.8"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Completed
msgid "transmission-status.9"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Cut
msgid "trimming"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Cut Position
msgid "trimming-offset"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Cut Edge
msgid "trimming-reference-edge"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Bottom
msgid "trimming-reference-edge.bottom"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Left
msgid "trimming-reference-edge.left"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Right
msgid "trimming-reference-edge.right"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Top
msgid "trimming-reference-edge.top"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Type of Cut
msgid "trimming-type"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Draw Line
msgid "trimming-type.draw-line"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Full
msgid "trimming-type.full"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Partial
msgid "trimming-type.partial"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Perforate
msgid "trimming-type.perforate"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Score
msgid "trimming-type.score"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Tab
msgid "trimming-type.tab"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Cut After
msgid "trimming-when"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Every Document
msgid "trimming-when.after-documents"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Job
msgid "trimming-when.after-job"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Every Set
msgid "trimming-when.after-sets"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Every Page
msgid "trimming-when.after-sheets"
msgstr ""

msgid "unknown"
msgstr "未知"

msgid "untitled"
msgstr "无标题"

msgid "variable-bindings uses indefinite length"
msgstr "variable-bindings 使用不定长度"

#. TRANSLATORS: X Accuracy
msgid "x-accuracy"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: X Dimension
msgid "x-dimension"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: X Offset
msgid "x-offset"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: X Origin
msgid "x-origin"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Y Accuracy
msgid "y-accuracy"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Y Dimension
msgid "y-dimension"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Y Offset
msgid "y-offset"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Y Origin
msgid "y-origin"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Z Accuracy
msgid "z-accuracy"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Z Dimension
msgid "z-dimension"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Z Offset
msgid "z-offset"
msgstr ""

msgid "{service_domain}        Domain name"
msgstr ""

msgid "{service_hostname}      Fully-qualified domain name"
msgstr ""

msgid "{service_name}          Service instance name"
msgstr ""

msgid "{service_port}          Port number"
msgstr ""

msgid "{service_regtype}       DNS-SD registration type"
msgstr ""

msgid "{service_scheme}        URI scheme"
msgstr ""

msgid "{service_uri}           URI"
msgstr ""

msgid "{txt_*}                 Value of TXT record key"
msgstr ""

msgid "{}                      URI"
msgstr ""

msgid "~/.cups/lpoptions file names default destination that does not exist."
msgstr "~/.cups/lpoptions 文件所指定的默认目标不存在。"

#~ msgid "A Samba password is required to export printer drivers"
#~ msgstr "需要 Samba 密码以导出打印机驱动"

#~ msgid "A Samba username is required to export printer drivers"
#~ msgstr "需要 Samba 用户名以导出打印机驱动"

#~ msgid "Dymo"
#~ msgstr "Dymo"

#~ msgid "Export Printers to Samba"
#~ msgstr "将打印机导出到 Samba"

#~ msgid "cupsctl: Cannot set Listen or Port directly."
#~ msgstr "cupsctl:无法直接设置 Listen 或 Port 值。"

#~ msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s"
#~ msgstr "lpadmin:无法打开 PPD 文件“%s”- %s"

Zerion Mini Shell 1.0