%PDF- %PDF-
Direktori : /usr/share/cups/locale/pt_BR/ |
Current File : //usr/share/cups/locale/pt_BR/cups_pt_BR.po |
# # Brazilian Portuguese message catalog for CUPS. # # Copyright © 2007-2018 by Apple Inc. # Copyright © 2005-2007 by Easy Software Products. # # Licensed under Apache License v2.0. See the file "LICENSE" for more # information. # # CUPS Glossary/Terminologies en->pt_BR # # character set = conjunto de caracteres # find = encontrar # get = obter # locate = localizar # not supported = Sem suporte a # open = abrir # status = estado # unable = não foi possível # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: CUPS 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/openprinting/cups/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-07 10:33-0500\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-31 16:45-0200\n" "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <traducao-cups-pt-br@googlegroups.com>\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.6\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" msgid "\t\t(all)" msgstr "\t\t(todos)" msgid "\t\t(none)" msgstr "\t\t(nenhum)" #, c-format msgid "\t%d entries" msgstr "\t%d registros" #, c-format msgid "\t%s" msgstr "\t%s" msgid "\tAfter fault: continue" msgstr "\tApós a falha: continuar" #, c-format msgid "\tAlerts: %s" msgstr "\tAlertas: %s" msgid "\tBanner required" msgstr "\tBanner é necessário" msgid "\tCharset sets:" msgstr "\tDefinições de conjunto de caracteres:" msgid "\tConnection: direct" msgstr "\tConexão: direta" msgid "\tConnection: remote" msgstr "\tConexão: remota" msgid "\tContent types: any" msgstr "\tTipos de conteúdos: qualquer" msgid "\tDefault page size:" msgstr "\tTamanho de página padrão:" msgid "\tDefault pitch:" msgstr "\tPitch padrão:" msgid "\tDefault port settings:" msgstr "\tConfiguração de porta padrão:" #, c-format msgid "\tDescription: %s" msgstr "\tDescrição: %s" msgid "\tForm mounted:" msgstr "\tFormulário montado:" msgid "\tForms allowed:" msgstr "\tFormulários permitidos:" #, c-format msgid "\tInterface: %s.ppd" msgstr "\tInterface: %s.ppd" #, c-format msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd" msgstr "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd" #, c-format msgid "\tLocation: %s" msgstr "\tLocalização: %s" msgid "\tOn fault: no alert" msgstr "\tCaso de falha: nenhum alerta" msgid "\tPrinter types: unknown" msgstr "\tTipos de impressoras: desconhecido" #, c-format msgid "\tStatus: %s" msgstr "\tEstado: %s" msgid "\tUsers allowed:" msgstr "\tUsuários permitidos:" msgid "\tUsers denied:" msgstr "\tUsuários proibidos:" msgid "\tdaemon present" msgstr "\tdaemon presente" msgid "\tno entries" msgstr "\tnenhum registro" #, c-format msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1" msgstr "\timpressora está na velocidade -1 do dispositivo \"%s\"" msgid "\tprinting is disabled" msgstr "\timpressão está desabilitada" msgid "\tprinting is enabled" msgstr "\timpressão está habilitada" #, c-format msgid "\tqueued for %s" msgstr "\tna fila de %s" msgid "\tqueuing is disabled" msgstr "\tenfileiramento está desabilitado" msgid "\tqueuing is enabled" msgstr "\tenfileiramento está habilitado" msgid "\treason unknown" msgstr "\tmotivo desconhecido" msgid "" "\n" " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS" msgstr "" "\n" " RESULTADOS DETALHADOS DE TESTE DE CONFORMIDADE" msgid " REF: Page 15, section 3.1." msgstr " REF: Página 15, seção 3.1." msgid " REF: Page 15, section 3.2." msgstr " REF: Página 15, seção 3.2." msgid " REF: Page 19, section 3.3." msgstr " REF: Página 19, seção 3.3." msgid " REF: Page 20, section 3.4." msgstr " REF: Página 20, seção 3.4." msgid " REF: Page 27, section 3.5." msgstr " REF: Página 27, seção 3.5." msgid " REF: Page 42, section 5.2." msgstr " REF: Página 42, seção 5.2." msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2." msgstr " REF: Página 16-17, seção 3.2." msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2." msgstr " REF: Página 42-45, seção 5.2." msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2." msgstr " REF: Página 45-46, seção 5.2." msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2." msgstr " REF: Página 48-49, seção 5.2." msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2." msgstr " REF: Página 52-54, seção 5.2." #, c-format msgid " %-39.39s %.0f bytes" msgstr " %-39.39s %.0f bytes" #, c-format msgid " PASS Default%s" msgstr " PASSOU Default%s" msgid " PASS DefaultImageableArea" msgstr " PASSOU DefaultImageableArea" msgid " PASS DefaultPaperDimension" msgstr " PASSOU DefaultPaperDimension" msgid " PASS FileVersion" msgstr " PASSOU FileVersion" msgid " PASS FormatVersion" msgstr " PASSOU FormatVersion" msgid " PASS LanguageEncoding" msgstr " PASSOU LanguageEncoding" msgid " PASS LanguageVersion" msgstr " PASSOU LanguageVersion" msgid " PASS Manufacturer" msgstr " PASSOU Manufacturer" msgid " PASS ModelName" msgstr " PASSOU ModelName" msgid " PASS NickName" msgstr " PASSOU NickName" msgid " PASS PCFileName" msgstr " PASSOU PCFileName" msgid " PASS PSVersion" msgstr " PASSOU PSVersion" msgid " PASS PageRegion" msgstr " PASSOU PageRegion" msgid " PASS PageSize" msgstr " PASSOU PageSize" msgid " PASS Product" msgstr " PASSOU Product" msgid " PASS ShortNickName" msgstr " PASSOU ShortNickName" #, c-format msgid " WARN %s has no corresponding options." msgstr " AVISO %s não possui opções correspondentes." #, c-format msgid "" " WARN %s shares a common prefix with %s\n" " REF: Page 15, section 3.2." msgstr "" " AVISO %s compartilha um prefixo comum com %s\n" " REF: Página 15, seção 3.2." #, c-format msgid "" " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should " "be named Duplex.\n" " REF: Page 122, section 5.17" msgstr "" " AVISO A opção Duplex de palavra-chave %s pode não funcionar como " "esperado e deve ser renomeada para Duplex.\n" " REF: Página 122, seção 5.17" msgid " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings." msgstr "" " AVISO Arquivo contém fim das linhas com uma mistura de CR, LF e CR " "LF." msgid "" " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n" " REF: Pages 56-57, section 5.3." msgstr "" " AVISO LanguageEncoding é necessário pela especificação PPD 4.3.\n" " REF: Páginas 56-57, seção 5.3." #, c-format msgid " WARN Line %d only contains whitespace." msgstr " AVISO Linha %d contém somente espaço em branco." msgid "" " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n" " REF: Pages 58-59, section 5.3." msgstr "" " AVISO Fabricante é necessário pela especificação PPD 4.3.\n" " REF: Páginas 58-59, seção 5.3." msgid "" " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, " "not CR LF." msgstr "" " AVISO Arquivos PPD de sistemas não-Windows deveriam usar fim de " "linhas somente com LR, e não CR LF." #, c-format msgid "" " WARN Obsolete PPD version %.1f.\n" " REF: Page 42, section 5.2." msgstr "" " AVISO PPD versão %.1f está obsoleto.\n" " REF: Página 42, seção 5.2." msgid "" " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n" " REF: Pages 61-62, section 5.3." msgstr "" " AVISO PCFileName maior que 8.3 em violação com especificação PPD.\n" " REF: Páginas 61-62, seção 5.3." msgid "" " WARN PCFileName should contain a unique filename.\n" " REF: Pages 61-62, section 5.3." msgstr "" " AVISO PCFileName deveria conter um nome de arquivo único.\n" " REF: Páginas 61-62, seção 5.3." msgid "" " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n" " REF: Pages 78-79, section 5.7." msgstr "" " AVISO Protocolos contêm PJL, mas atributos de JCL não estão " "definidos.\n" " REF: Páginas 78-79, seção 5.7." msgid "" " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n" " REF: Pages 78-79, section 5.7." msgstr "" " AVISO Protocolos contêm ambos PJL e BCP; esperava-se TBCP.\n" " REF: Páginas 78-79, seção 5.7." msgid "" " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n" " REF: Pages 64-65, section 5.3." msgstr "" " AVISO ShortNickName é necessário pela especificação PPD 4.3.\n" " REF: Páginas 64-65, seção 5.3." #, c-format msgid "" " %s \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n" " (constraint=\"%s %s %s %s\")." msgstr "" " %s \"%s %s\" conflita com \"%s %s\"\n" " (restrição=\"%s %s %s %s\")." #, c-format msgid " %s %s %s does not exist." msgstr " %s %s %s não existe." #, c-format msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization." msgstr " %s Arquivo de %s \"%s\" possui letra maiúscula incorreta." #, c-format msgid "" " %s Bad %s choice %s.\n" " REF: Page 122, section 5.17" msgstr "" " %s Escolha %s inválida para %s.\n" " REF: Página 122, seção 5.17" #, c-format msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s." msgstr "" " %s Má string de tradução de \"%s\" em UTF-8 para a opção %s, escolha " "%s." #, c-format msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s." msgstr " %s Má string de tradução de \"%s\" em UTF-8 para a opção %s." #, c-format msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"." msgstr " %s Valor \"%s\" inválido para cupsFilter." #, c-format msgid " %s Bad cupsFilter2 value \"%s\"." msgstr " %s Valor \"%s\" inválido para cupsFilter2." #, c-format msgid " %s Bad cupsICCProfile %s." msgstr " %s cupsICCProfile %s inválido." #, c-format msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"." msgstr " %s Valor \"%s\" inválido para cupsPreFilter." #, c-format msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"" msgstr " %s cupsUIConstraints %s inválido: \"%s\"" #, c-format msgid " %s Bad language \"%s\"." msgstr " %s Idioma \"%s\" inválido." #, c-format msgid " %s Bad permissions on %s file \"%s\"." msgstr " %s Permissões inválidas no arquivo %s \"%s\"." #, c-format msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s." msgstr " %s Pronúncia incorreta de %s - deveria ser %s." #, c-format msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID." msgstr "" " %s Não é possível fornecer ambos APScanAppPath e APScanAppBundleID." #, c-format msgid " %s Default choices conflicting." msgstr " %s Escolhas padrão conflitando." #, c-format msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s" msgstr " %s cupsUIConstraints %s vazia" #, c-format msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s." msgstr "" " %s Faltando string de tradução de \"%s\" para a opção %s, escolha %s." #, c-format msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s." msgstr " %s Faltando string de tradução de \"%s\" para a opção %s." #, c-format msgid " %s Missing %s file \"%s\"." msgstr " %s Faltando %s arquivo \"%s\"." #, c-format msgid "" " %s Missing REQUIRED PageRegion option.\n" " REF: Page 100, section 5.14." msgstr "" " %s Faltando opção NECESSÁRIA PageRegion.\n" " REF: Página 100, seção 5.14." #, c-format msgid "" " %s Missing REQUIRED PageSize option.\n" " REF: Page 99, section 5.14." msgstr "" " %s Faltando opção NECESSÁRIA PageSize.\n" " REF: Página 99, seção 5.14." #, c-format msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"." msgstr "" " %s Faltando escolha de *%s %s em UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"." #, c-format msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"" msgstr " %s Faltando escolha *%s %s em cupsUIConstraints %s: \"%s\"" #, c-format msgid " %s Missing cupsUIResolver %s" msgstr " %s Faltando cupsUIResolver %s" #, c-format msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"." msgstr " %s Faltando a opção %s em UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"." #, c-format msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"" msgstr " %s Faltando a opção %s em cupsUIConstraints %s: \"%s\"" #, c-format msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file." msgstr " %s Nenhuma tradução base de \"%s\" está inclusa no arquivo." #, c-format msgid "" " %s REQUIRED %s does not define choice None.\n" " REF: Page 122, section 5.17" msgstr "" " %s %s NECESSÁRIO não define a escolha None.\n" " REF: Página 122, seção 5.17" #, c-format msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s." msgstr " %s Tamanho \"%s\" definido para %s, mas não para %s." #, c-format msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)." msgstr " %s Tamanho \"%s\" tem dimensões inesperadas (%gx%g)." #, c-format msgid " %s Size \"%s\" should be \"%s\"." msgstr " %s Tamanho \"%s\" deveria ser \"%s\"." #, c-format msgid " %s Size \"%s\" should be the Adobe standard name \"%s\"." msgstr "" " %s Tamanho \"%s\" deveria ser no padrão do Adobo chamado \"%s\"." #, c-format msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s." msgstr " %s Valor de hash de cupsICCProfile %s colide com %s." #, c-format msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop." msgstr " %s cupsUIResolver %s causa um loop." #, c-format msgid "" " %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options." msgstr "" " %s cupsUIResolver %s não lista pelo menos duas opções diferentes." #, c-format msgid "" " **FAIL** %s must be 1284DeviceID\n" " REF: Page 72, section 5.5" msgstr "" " **FALHA** %s deve ser 1284DeviceID\n" " REF: Página 72, seção 5.5" #, c-format msgid "" " **FAIL** Bad Default%s %s\n" " REF: Page 40, section 4.5." msgstr "" " **FALHA** Default%s inválido %s\n" " REF: Página 40, seção 4.5." #, c-format msgid "" " **FAIL** Bad DefaultImageableArea %s\n" " REF: Page 102, section 5.15." msgstr "" " **FALHA** DefaultImageableArea inválido %s\n" " REF: Página 102, seção 5.15." #, c-format msgid "" " **FAIL** Bad DefaultPaperDimension %s\n" " REF: Page 103, section 5.15." msgstr "" " **FALHA** DefaultPaperDimension inválido %s\n" " REF: Página 103, seção 5.15." #, c-format msgid "" " **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n" " REF: Page 56, section 5.3." msgstr "" " **FALHA** FileVersion inválido \"%s\"\n" " REF: Página 56, seção 5.3." #, c-format msgid "" " **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n" " REF: Page 56, section 5.3." msgstr "" " **FALHA** FormatVersion inválido \"%s\"\n" " REF: Página 56, seção 5.3." msgid "" " **FAIL** Bad JobPatchFile attribute in file\n" " REF: Page 24, section 3.4." msgstr "" " **FALHA** Atributo inválido de JobPatchFile no arquivo\n" " REF: Página 24, seção 3.4." #, c-format msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1." msgstr " **FALHA** LanguageEncoding inválido %s - tem que ser ISOLatin1." #, c-format msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English." msgstr " **FALHA** LanguageVersion inválido %s - deve ser Inglês." #, c-format msgid "" " **FAIL** Bad Manufacturer (should be \"%s\")\n" " REF: Page 211, table D.1." msgstr "" " **FALHA** Manufacturer inválido (deveria ser \"%s\")\n" " REF: Página 211, tabela D.1." #, c-format msgid "" " **FAIL** Bad ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n" " REF: Pages 59-60, section 5.3." msgstr "" " **FALHA** ModelName inválido - \"%c\" não permitido na string.\n" " REF: Páginas 59-60, seção 5.3." msgid "" " **FAIL** Bad PSVersion - not \"(string) int\".\n" " REF: Pages 62-64, section 5.3." msgstr "" " **FALHA** PSVersion inválida - não \"(string) int\".\n" " REF: Páginas 62-64, seção 5.3." msgid "" " **FAIL** Bad Product - not \"(string)\".\n" " REF: Page 62, section 5.3." msgstr "" " **FALHA** Product inválido - não \"(string)\".\n" " REF: Página 62, seção 5.3." msgid "" " **FAIL** Bad ShortNickName - longer than 31 chars.\n" " REF: Pages 64-65, section 5.3." msgstr "" " **FALHA** ShortNickName inválido - maior do que 31 caracteres.\n" " REF: Páginas 64-65, seção 5.3." #, c-format msgid "" " **FAIL** Bad option %s choice %s\n" " REF: Page 84, section 5.9" msgstr "" " **FALHA** Opção inválido %s escolha %s\n" " REF: Página 84, seção 5.9" #, c-format msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s" msgstr " **FALHA** Código de opção padrão não pode ser interpretado: %s" #, c-format msgid "" " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains " "8-bit characters." msgstr "" " **FALHA** String de tradução padrão para opção %s escolha %s contém " "caracteres de 8-bit." #, c-format msgid "" " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit " "characters." msgstr "" " **FALHA** String de tradução padrão para opção %s contém caracteres de " "8-bit." #, c-format msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case." msgstr "" " **FALHA** Nomes dos grupos %s e %s se diferem somente por maiúsculo/" "minúsculo." #, c-format msgid " **FAIL** Multiple occurrences of option %s choice name %s." msgstr " **FALHA** Múltiplas ocorrências da opção %s escolha de nome %s." #, c-format msgid " **FAIL** Option %s choice names %s and %s differ only by case." msgstr "" " **FALHA** Opção %s escolha de nomes %s e %s se diferem somente por " "maiúsculo/minúsculo." #, c-format msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case." msgstr "" " **FALHA** Os nomes de opção %s e %s se diferem somente por maiúsculo/" "minúsculo." #, c-format msgid "" " **FAIL** REQUIRED Default%s\n" " REF: Page 40, section 4.5." msgstr "" " **FALHA** NECESSÁRIO Default%s\n" " REF: Página 40, seção 4.5." msgid "" " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n" " REF: Page 102, section 5.15." msgstr "" " **FALHA** NECESSÁRIO DefaultImageableArea\n" " REF: Página 102, seção 5.15." msgid "" " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n" " REF: Page 103, section 5.15." msgstr "" " **FALHA** NECESSÁRIO DefaultPaperDimension\n" " REF: Página 103, seção 5.15." msgid "" " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n" " REF: Page 56, section 5.3." msgstr "" " **FALHA** NECESSÁRIO FileVersion\n" " REF: Página 56, seção 5.3." msgid "" " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n" " REF: Page 56, section 5.3." msgstr "" " **FALHA** NECESSÁRIO FormatVersion\n" " REF: Página 56, seção 5.3." #, c-format msgid "" " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n" " REF: Page 41, section 5.\n" " REF: Page 102, section 5.15." msgstr "" " **FALHA** NECESSÁRIO ImageableArea para PageSize %s\n" " REF: Página 41, seção 5.\n" " REF: Página 102, seção 5.15." msgid "" " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n" " REF: Pages 56-57, section 5.3." msgstr "" " **FALHA** NECESSÁRIO LanguageEncoding\n" " REF: Páginas 56-57, seção 5.3." msgid "" " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n" " REF: Pages 57-58, section 5.3." msgstr "" " **FALHA** NECESSÁRIO LanguageVersion\n" " REF: Páginas 57-58, seção 5.3." msgid "" " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n" " REF: Pages 58-59, section 5.3." msgstr "" " **FALHA** NECESSÁRIO Manufacturer\n" " REF: Páginas 58-59, seção 5.3." msgid "" " **FAIL** REQUIRED ModelName\n" " REF: Pages 59-60, section 5.3." msgstr "" " **FALHA** NECESSÁRIO ModelName\n" " REF: Páginas 59-60, seção 5.3." msgid "" " **FAIL** REQUIRED NickName\n" " REF: Page 60, section 5.3." msgstr "" " **FALHA** NECESSÁRIO NickName\n" " REF: Página 60, seção 5.3." msgid "" " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n" " REF: Pages 61-62, section 5.3." msgstr "" " **FALHA** NECESSÁRIO PCFileName\n" " REF: Páginas 61-62, seção 5.3." msgid "" " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n" " REF: Pages 62-64, section 5.3." msgstr "" " **FALHA** NECESSÁRIO PSVersion\n" " REF: Páginas 62-64, seção 5.3." msgid "" " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n" " REF: Page 100, section 5.14." msgstr "" " **FALHA** NECESSÁRIO PageRegion\n" " REF: Página 100, seção 5.14." msgid "" " **FAIL** REQUIRED PageSize\n" " REF: Page 41, section 5.\n" " REF: Page 99, section 5.14." msgstr "" " **FALHA** NECESSÁRIO PageSize\n" " REF: Página 41, seção 5.\n" " REF: Página 99, seção 5.14." msgid "" " **FAIL** REQUIRED PageSize\n" " REF: Pages 99-100, section 5.14." msgstr "" " **FALHA** NECESSÁRIO PageSize\n" " REF: Páginas 99-100, seção 5.14." #, c-format msgid "" " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n" " REF: Page 41, section 5.\n" " REF: Page 103, section 5.15." msgstr "" " **FALHA** NECESSÁRIO PaperDimension para PageSize %s\n" " REF: Página 41, seção 5.\n" " REF: Página 103, seção 5.15." msgid "" " **FAIL** REQUIRED Product\n" " REF: Page 62, section 5.3." msgstr "" " **FALHA** NECESSÁRIO Product\n" " REF: Página 62, seção 5.3." msgid "" " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n" " REF: Page 64-65, section 5.3." msgstr "" " **FALHA** NECESSÁRIO ShortNickName\n" " REF: Página 64-65, seção 5.3." #, c-format msgid " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d." msgstr " **FALHA** Não foi possível abrir o arquivo PPD - %s na linha %d." #, c-format msgid " %d ERRORS FOUND" msgstr " %d ERROS ENCONTRADOS" msgid " NO ERRORS FOUND" msgstr " NENHUM ERRO ENCONTRADO" msgid " --cr End lines with CR (Mac OS 9)." msgstr " --cr Fim de linhas com CR (Mac OS 9)." msgid " --crlf End lines with CR + LF (Windows)." msgstr " --crlf Fim de linhas com CR + LF (Windows)." msgid " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/macOS)." msgstr "" msgid " --list-filters List filters that will be used." msgstr " --list-filters Lista filtros que serão usados." msgid " -D Remove the input file when finished." msgstr " -D Remove o arquivo de entrada ao finalizar." msgid " -D name=value Set named variable to value." msgstr " -D nome=valor Define a variável \"nome\" com \"valor\"." msgid " -I include-dir Add include directory to search path." msgstr "" " -I dir-include Adiciona diretório de include ao caminho de " "pesquisa." msgid " -P filename.ppd Set PPD file." msgstr " -P arquivo.ppd Define arquivo PPD." msgid " -U username Specify username." msgstr " -U usuário Especifica nome do usuário." msgid " -c catalog.po Load the specified message catalog." msgstr "" " -c catálogo.po Carrega o catálogo de mensagens especificado." msgid " -c cups-files.conf Set cups-files.conf file to use." msgstr "" " -c cups-files.conf Define o arquivo cups-files.conf para ser usado." msgid " -d output-dir Specify the output directory." msgstr " -d dir-saída Especifica o diretório de saída." msgid " -d printer Use the named printer." msgstr " -d impressora Usa a impressora informada." msgid " -e Use every filter from the PPD file." msgstr " -e Usa todos os filtros do arquivo PPD." msgid " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)." msgstr "" " -i tipo-mime Define o tipo MIME de entrada (caso " "contrário, tipo automático)." msgid "" " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is " "file 1)." msgstr "" " -j job-id[,N] Filtra o arquivo N do trabalho especificado " "(o padrão é o arquivo 1)." msgid " -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale)." msgstr " -l idioma[,idioma,...] Especifica o(s) idioma(s) de saída (locale)." msgid " -m Use the ModelName value as the filename." msgstr "" " -m Usa o valor de ModelName como o nome de arquivo." msgid "" " -m mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)." msgstr "" " -m tipo-mime Define o tipo MIME de saída (caso " "contrário, aplicação/pdf)." msgid " -n copies Set number of copies." msgstr " -n cópias Define número de cópias." msgid "" " -o filename.drv Set driver information file (otherwise ppdi.drv)." msgstr "" " -o arquivo.drv Define o arquivo de informações do " "driver (caso contrário, ppdi.drv)." msgid " -o filename.ppd[.gz] Set output file (otherwise stdout)." msgstr "" " -o arquivo.ppd[.gz] Define arquivo de saída (caso contrário, stdout)." msgid " -o name=value Set option(s)." msgstr " -o nome=valor Define opção/opções." msgid " -p filename.ppd Set PPD file." msgstr " -p arquivo.ppd Define arquivo PPD." msgid " -t Test PPDs instead of generating them." msgstr " -t Testa PPDs ao invés de criá-los." msgid " -t title Set title." msgstr " -t título Define um título." msgid " -u Remove the PPD file when finished." msgstr " -u Remove o arquivo PPD ao final." msgid " -v Be verbose." msgstr " -v Modo detalhado." msgid " -z Compress PPD files using GNU zip." msgstr " -z Compacta arquivos PPD usando GNU zip." msgid " FAIL" msgstr " FALHA" msgid " PASS" msgstr " PASSOU" msgid "! expression Unary NOT of expression" msgstr "" #, c-format msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - %s (RFC 8011 section 5.1.6)." msgstr "" #, c-format msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.6)." msgstr "" #, c-format msgid "\"%s\": Bad attribute name - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.4)." msgstr "" #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad attribute name - invalid character (RFC 8011 section 5.1.4)." msgstr "" #, c-format msgid "\"%s\": Bad boolean value %d (RFC 8011 section 5.1.21)." msgstr "" #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section 5.1.8)." msgstr "" #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.8)." msgstr "" #, c-format msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC hours %u (RFC 8011 section 5.1.15)." msgstr "" #, c-format msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC minutes %u (RFC 8011 section 5.1.15)." msgstr "" #, c-format msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC sign '%c' (RFC 8011 section 5.1.15)." msgstr "" #, c-format msgid "\"%s\": Bad dateTime day %u (RFC 8011 section 5.1.15)." msgstr "" #, c-format msgid "\"%s\": Bad dateTime deciseconds %u (RFC 8011 section 5.1.15)." msgstr "" #, c-format msgid "\"%s\": Bad dateTime hours %u (RFC 8011 section 5.1.15)." msgstr "" #, c-format msgid "\"%s\": Bad dateTime minutes %u (RFC 8011 section 5.1.15)." msgstr "" #, c-format msgid "\"%s\": Bad dateTime month %u (RFC 8011 section 5.1.15)." msgstr "" #, c-format msgid "\"%s\": Bad dateTime seconds %u (RFC 8011 section 5.1.15)." msgstr "" #, c-format msgid "\"%s\": Bad enum value %d - out of range (RFC 8011 section 5.1.5)." msgstr "" #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.4)." msgstr "" #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - invalid character (RFC 8011 section " "5.1.4)." msgstr "" #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section " "5.1.10)." msgstr "" #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section " "5.1.10)." msgstr "" #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 8011 section 5.1.3)." msgstr "" #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad control character (PWG 5100.14 section " "8.1)." msgstr "" #, c-format msgid "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.3)." msgstr "" #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section " "5.1.9)." msgstr "" #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section " "5.1.9)." msgstr "" #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad octetString value - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.20)." msgstr "" #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad rangeOfInteger value %d-%d - lower greater than upper (RFC 8011 " "section 5.1.14)." msgstr "" #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - bad units value (RFC 8011 section " "5.1.16)." msgstr "" #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - cross feed resolution must be " "positive (RFC 8011 section 5.1.16)." msgstr "" #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - feed resolution must be positive (RFC " "8011 section 5.1.16)." msgstr "" #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 8011 section 5.1.2)." msgstr "" #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad control character (PWG 5100.14 section " "8.3)." msgstr "" #, c-format msgid "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.2)." msgstr "" #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section 5.1.7)." msgstr "" #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.7)." msgstr "" msgid "\"requesting-user-name\" attribute in wrong group." msgstr "" msgid "\"requesting-user-name\" attribute with wrong syntax." msgstr "" #, c-format msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes" msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes" #, c-format msgid "%d x %d mm" msgstr "%d x %d mm" #, c-format msgid "%g x %g \"" msgstr "" #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" #, c-format msgid "%s (%s, %s)" msgstr "%s (%s, %s)" #, c-format msgid "%s (Borderless)" msgstr "%s (Sem borda)" #, c-format msgid "%s (Borderless, %s)" msgstr "%s (Sem borda, %s)" #, c-format msgid "%s (Borderless, %s, %s)" msgstr "%s (Sem borda, %s, %s)" #, c-format msgid "%s accepting requests since %s" msgstr "%s está aceitando requisições desde %s" #, c-format msgid "%s cannot be changed." msgstr "%s não pode ser alterada." #, c-format msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc." msgstr "%s não está implementada pela versão CUPS do lpc." #, c-format msgid "%s is not ready" msgstr "%s não está pronta" #, c-format msgid "%s is ready" msgstr "%s está pronta" #, c-format msgid "%s is ready and printing" msgstr "%s está pronta e imprimindo" #, c-format msgid "%s job-id user title copies options [file]" msgstr "%s job-id usuário título cópia opções [arquivo]" #, c-format msgid "%s not accepting requests since %s -" msgstr "%s não está aceitando requisições desde %s -" #, c-format msgid "%s not supported." msgstr "não há suporte a %s." #, c-format msgid "%s/%s accepting requests since %s" msgstr "%s/%s está aceitando requisições desde %s" #, c-format msgid "%s/%s not accepting requests since %s -" msgstr "%s/%s não está aceitando requisições desde %s -" #, c-format msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]" msgstr "%s: %-33.33s [trabalho %d localhost]" #. TRANSLATORS: Message is "subject: error" #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" #, c-format msgid "%s: %s failed: %s" msgstr "%s: %s falhou: %s" #, c-format msgid "%s: Bad printer URI \"%s\"." msgstr "%s: URI de impressora inválida \"%s\"." #, c-format msgid "%s: Bad version %s for \"-V\"." msgstr "%s: Versão inválida %s para \"-V\"." #, c-format msgid "%s: Don't know what to do." msgstr "%s: Não sei o que fazer." #, c-format msgid "%s: Error - %s" msgstr "" #, c-format msgid "" "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"." msgstr "" "%s: Erro - A variável de ambiente %s contém destino inexistente \"%s\"." #, c-format msgid "%s: Error - The printer or class does not exist." msgstr "" #, c-format msgid "%s: Error - add '/version=1.1' to server name." msgstr "%s: Erro - adicione '/version=1.1' ao nome do servidor." #, c-format msgid "%s: Error - bad job ID." msgstr "%s: Erro - ID de trabalho inválido." #, c-format msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously." msgstr "" "%s: Erro - não é possível imprimir arquivos e alterar trabalhos " "simultaneamente." #, c-format msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided." msgstr "" "%s: Erro - não é possível imprimir de stdin se os arquivos ou um ID de " "trabalho forem fornecidos." #, c-format msgid "%s: Error - copies must be 1 or more." msgstr "" #, c-format msgid "%s: Error - expected \"username\" after \"-U\" option." msgstr "" #, c-format msgid "%s: Error - expected PPD file after \"-%c\" option." msgstr "" #, c-format msgid "%s: Error - expected character set after \"-S\" option." msgstr "%s: Erro - esperava uma codificação de caracteres após a opção \"-S\"." #, c-format msgid "%s: Error - expected content type after \"-T\" option." msgstr "%s: Erro - esperava um tipo de conteúdo após a opção \"-T\"." #, c-format msgid "%s: Error - expected copies after \"-#\" option." msgstr "%s: Erro - esperava cópias após a opção \"-#\"." #, c-format msgid "%s: Error - expected copies after \"-n\" option." msgstr "%s: Erro - esperava cópias após a opção \"-n\"." #, c-format msgid "%s: Error - expected destination MIME type after \"-m\" option." msgstr "" #, c-format msgid "%s: Error - expected destination after \"-P\" option." msgstr "%s: Erro - esperava um destino após a opção \"-P\"." #, c-format msgid "%s: Error - expected destination after \"-d\" option." msgstr "%s: Erro - esperava um destino após a opção \"-d\"." #, c-format msgid "%s: Error - expected filename after \"-c\" option." msgstr "" #, c-format msgid "%s: Error - expected form after \"-f\" option." msgstr "%s: Erro - esperava um formulário após a opção \"-f\"." #, c-format msgid "%s: Error - expected hold name after \"-H\" option." msgstr "%s: Erro - esperava um nome para segurar após a opção \"-H\"." #, c-format msgid "%s: Error - expected hostname after \"-H\" option." msgstr "%s: Erro - esperava o nome da máquina após a opção \"-H\"." #, c-format msgid "%s: Error - expected hostname after \"-h\" option." msgstr "%s: Erro - esperava o nome da máquina após a opção \"-h\"." #, c-format msgid "%s: Error - expected input file after \"-f\" option." msgstr "" #, c-format msgid "%s: Error - expected job-id after \"-j\" option." msgstr "" #, c-format msgid "%s: Error - expected mode list after \"-y\" option." msgstr "%s: Erro - esperava uma lista de modos após a opção \"-y\"." #, c-format msgid "%s: Error - expected name after \"-%c\" option." msgstr "%s: Erro - esperava um nome após a opção \"-%c\"." #, c-format msgid "%s: Error - expected name=value after \"-a\" option." msgstr "" #, c-format msgid "%s: Error - expected name=value after \"-o\" option." msgstr "" #, c-format msgid "%s: Error - expected number of copies after \"-n\" option." msgstr "" #, c-format msgid "%s: Error - expected option=value after \"-o\" option." msgstr "%s: Erro - esperava opção=valor após a opção \"-o\"." #, c-format msgid "%s: Error - expected page list after \"-P\" option." msgstr "%s: Erro - esperava uma lista de página após a opção \"-P\"." #, c-format msgid "%s: Error - expected printer name after \"-d\" option." msgstr "" #, c-format msgid "%s: Error - expected priority after \"-%c\" option." msgstr "%s: Erro - esperava uma prioridade após a opção \"-%c\"." #, c-format msgid "%s: Error - expected reason text after \"-r\" option." msgstr "%s: Erro - esperava um texto com motivo após a opção \"-r\"." #, c-format msgid "%s: Error - expected source MIME type after \"-i\" option." msgstr "" #, c-format msgid "%s: Error - expected title after \"-%c\" option." msgstr "" #, c-format msgid "%s: Error - expected title after \"-t\" option." msgstr "%s: Erro - esperava um título após a opção \"-t\"." #, c-format msgid "%s: Error - expected username after \"-U\" option." msgstr "%s: Erro - esperava um nome de usuário após a opção \"-U\"." #, c-format msgid "%s: Error - expected username after \"-u\" option." msgstr "%s: Erro - esperava um nome de usuário após a opção \"-u\"." #, c-format msgid "%s: Error - expected value after \"-%c\" option." msgstr "%s: Erro - esperava um valor após a opção \"-%c\"." #, c-format msgid "" "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after \"-W\" " "option." msgstr "" "%s: Erro - precisa de \"completed\", \"not-completed\" ou \"all\" após a " "opção \"-W\"." #, c-format msgid "%s: Error - no default destination available." msgstr "%s: Erro - nenhum destino padrão disponível." #, c-format msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100." msgstr "%s: Erro - prioridade deve estar entre 1 e 100." #, c-format msgid "%s: Error - scheduler not responding." msgstr "%s: Erro - agendador não está respondendo." #, c-format msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"." msgstr "%s: Erro - arquivos demais - \"%s\"." #, c-format msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s" msgstr "%s: Erro - não foi possível acessar \"%s\" - %s" #, c-format msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s." msgstr "%s: Erro - não foi possível enfilerar de stdin - %s." #, c-format msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"." msgstr "%s: Erro - destino desconhecido \"%s\"." #, c-format msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"." msgstr "%s: Erro - destino desconhecido \"%s/%s\"." #, c-format msgid "%s: Error - unknown option \"%c\"." msgstr "%s: Erro - opção desconhecida \"%c\"." #, c-format msgid "%s: Error - unknown option \"%s\"." msgstr "%s: Erro - opção desconhecida \"%s\"." #, c-format msgid "%s: Error - unknown option \"-%c\"." msgstr "" #, c-format msgid "%s: Expected job ID after \"-i\" option." msgstr "%s: Esperava ID do trabalho após a \"-i\"." #, c-format msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"." msgstr "%s: Nome de destino inválido na lista \"%s\"." #, c-format msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"." msgstr "%s: String de filtro inválida \"%s\"." #, c-format msgid "%s: Missing filename for \"-P\"." msgstr "%s: Faltando nome de arquivo para \"-P\"." #, c-format msgid "%s: Missing timeout for \"-T\"." msgstr "%s: Faltando tempo de espera para \"-T\"." #, c-format msgid "%s: Missing version for \"-V\"." msgstr "%s: Faltando versão para \"-V\"." #, c-format msgid "%s: Need job ID (\"-i jobid\") before \"-H restart\"." msgstr "%s: Precisa de ID de trabalho (\"-i jobid\") antes de \"-H restart\"." #, c-format msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s." msgstr "%s: Nenhum filtro para converter de %s/%s para %s/%s." #, c-format msgid "%s: Operation failed: %s" msgstr "%s: Operação falhou: %s" #, c-format msgid "%s: Sorry, no encryption support." msgstr "%s: Desculpa, não há suporte a criptografia." #, c-format msgid "%s: Unable to connect to \"%s:%d\": %s" msgstr "%s: Não foi possível conectar a \"%s:%d\": %s" #, c-format msgid "%s: Unable to connect to server." msgstr "%s: Não foi possível conectar ao servidor." #, c-format msgid "%s: Unable to contact server." msgstr "%s: Não foi possível contactar o servidor." #, c-format msgid "%s: Unable to create PPD file: %s" msgstr "%s: Não foi possível criar o arquivo PDD: %s" #, c-format msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"." msgstr "%s: Não foi possível determinar o tipo MIME de \"%s\"." #, c-format msgid "%s: Unable to open \"%s\": %s" msgstr "%s: Não foi possível abrir \"%s\": %s" #, c-format msgid "%s: Unable to open %s: %s" msgstr "%s: Não foi possível abrir %s: %s" #, c-format msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d." msgstr "%s: Não foi possível abrir o arquivo PPD: %s na linha %d." #, c-format msgid "%s: Unable to query printer: %s" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"." msgstr "%s: Não foi possível ler o banco de dados MIME de \"%s\" ou \"%s\"." #, c-format msgid "%s: Unable to resolve \"%s\"." msgstr "%s: Não foi possível resolver \"%s\"." #, c-format msgid "%s: Unknown argument \"%s\"." msgstr "" #, c-format msgid "%s: Unknown destination \"%s\"." msgstr "%s: Destino desconhecido \"%s\"." #, c-format msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s." msgstr "%s: Tipo de MIME de destino desconhecido %s/%s." #, c-format msgid "%s: Unknown option \"%c\"." msgstr "%s: Opção desconhecida \"%c\"." #, c-format msgid "%s: Unknown option \"%s\"." msgstr "%s: Opção desconhecida \"%s\"." #, c-format msgid "%s: Unknown option \"-%c\"." msgstr "%s: Opção desconhecida \"-%c\"." #, c-format msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s." msgstr "%s: Tipo MIME de origem desconhecida %s/%s." #, c-format msgid "" "%s: Warning - \"%c\" format modifier not supported - output may not be " "correct." msgstr "" "%s: Aviso - não há suporte ao modificador de formato \"%c\" - a saída pode " "não ficar correta." #, c-format msgid "%s: Warning - character set option ignored." msgstr "%s: Aviso - opção de conjunto de caracteres ignorada." #, c-format msgid "%s: Warning - content type option ignored." msgstr "%s: Aviso - opção de tipo de conteúdo ignorada." #, c-format msgid "%s: Warning - form option ignored." msgstr "%s: Aviso - opção de formulário ignorada." #, c-format msgid "%s: Warning - mode option ignored." msgstr "%s: Aviso - opção modo ignorada." msgid "( expressions ) Group expressions" msgstr "" msgid "- Cancel all jobs" msgstr "" msgid "-# num-copies Specify the number of copies to print" msgstr "" msgid "--[no-]debug-logging Turn debug logging on/off" msgstr "" msgid "--[no-]remote-admin Turn remote administration on/off" msgstr "" msgid "--[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet" msgstr "" msgid "--[no-]share-printers Turn printer sharing on/off" msgstr "" msgid "--[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job" msgstr "" msgid "" "--device-id device-id Show models matching the given IEEE 1284 device ID" msgstr "" msgid "--domain regex Match domain to regular expression" msgstr "" msgid "" "--exclude-schemes scheme-list\n" " Exclude the specified URI schemes" msgstr "" msgid "" "--exec utility [argument ...] ;\n" " Execute program if true" msgstr "" msgid "--false Always false" msgstr "" msgid "--help Show program help" msgstr "" msgid "--hold Hold new jobs" msgstr "" msgid "--host regex Match hostname to regular expression" msgstr "" msgid "" "--include-schemes scheme-list\n" " Include only the specified URI schemes" msgstr "" msgid "--ippserver filename Produce ippserver attribute file" msgstr "" msgid "--language locale Show models matching the given locale" msgstr "" msgid "--literal-name name Match service name to literal name value" msgstr "" msgid "--local True if service is local" msgstr "" msgid "--ls List attributes" msgstr "" msgid "" "--make-and-model name Show models matching the given make and model name" msgstr "" msgid "--name regex Match service name to regular expression" msgstr "" msgid "--no-web-forms Disable web forms for media and supplies" msgstr "" msgid "--not expression Unary NOT of expression" msgstr "" msgid "--pam-service service Use the named PAM service" msgstr "" msgid "--path regex Match resource path to regular expression" msgstr "" msgid "--port number[-number] Match port to number or range" msgstr "" msgid "--print Print URI if true" msgstr "" msgid "--print-name Print service name if true" msgstr "" msgid "" "--product name Show models matching the given PostScript product" msgstr "" msgid "--quiet Quietly report match via exit code" msgstr "" msgid "--release Release previously held jobs" msgstr "" msgid "--remote True if service is remote" msgstr "" msgid "" "--stop-after-include-error\n" " Stop tests after a failed INCLUDE" msgstr "" msgid "" "--timeout seconds Specify the maximum number of seconds to discover " "devices" msgstr "" msgid "--true Always true" msgstr "" msgid "--txt key True if the TXT record contains the key" msgstr "" msgid "--txt-* regex Match TXT record key to regular expression" msgstr "" msgid "--uri regex Match URI to regular expression" msgstr "" msgid "--version Show program version" msgstr "" msgid "--version Show version" msgstr "" msgid "-1" msgstr "-1" msgid "-10" msgstr "-10" msgid "-100" msgstr "-100" msgid "-105" msgstr "-105" msgid "-11" msgstr "-11" msgid "-110" msgstr "-110" msgid "-115" msgstr "-115" msgid "-12" msgstr "-12" msgid "-120" msgstr "-120" msgid "-13" msgstr "-13" msgid "-14" msgstr "-14" msgid "-15" msgstr "-15" msgid "-2" msgstr "-2" msgid "-2 Set 2-sided printing support (default=1-sided)" msgstr "" msgid "-20" msgstr "-20" msgid "-25" msgstr "-25" msgid "-3" msgstr "-3" msgid "-30" msgstr "-30" msgid "-35" msgstr "-35" msgid "-4" msgstr "-4" msgid "-4 Connect using IPv4" msgstr "" msgid "-40" msgstr "-40" msgid "-45" msgstr "-45" msgid "-5" msgstr "-5" msgid "-50" msgstr "-50" msgid "-55" msgstr "-55" msgid "-6" msgstr "-6" msgid "-6 Connect using IPv6" msgstr "" msgid "-60" msgstr "-60" msgid "-65" msgstr "-65" msgid "-7" msgstr "-7" msgid "-70" msgstr "-70" msgid "-75" msgstr "-75" msgid "-8" msgstr "-8" msgid "-80" msgstr "-80" msgid "-85" msgstr "-85" msgid "-9" msgstr "-9" msgid "-90" msgstr "-90" msgid "-95" msgstr "-95" msgid "-A Enable authentication" msgstr "" msgid "-C Send requests using chunking (default)" msgstr "" msgid "-D description Specify the textual description of the printer" msgstr "" msgid "-D device-uri Set the device URI for the printer" msgstr "" msgid "" "-E Enable and accept jobs on the printer (after -p)" msgstr "" msgid "-E Encrypt the connection to the server" msgstr "" msgid "-E Test with encryption using HTTP Upgrade to TLS" msgstr "" msgid "-F Run in the foreground but detach from console." msgstr "" msgid "-F output-type/subtype Set the output format for the printer" msgstr "" msgid "-H Show the default server and port" msgstr "" msgid "-H HH:MM Hold the job until the specified UTC time" msgstr "" msgid "-H hold Hold the job until released/resumed" msgstr "" msgid "-H immediate Print the job as soon as possible" msgstr "" msgid "-H restart Reprint the job" msgstr "" msgid "-H resume Resume a held job" msgstr "" msgid "-H server[:port] Connect to the named server and port" msgstr "" msgid "-I Ignore errors" msgstr "" msgid "" "-I {filename,filters,none,profiles}\n" " Ignore specific warnings" msgstr "" msgid "" "-K keypath Set location of server X.509 certificates and keys." msgstr "" msgid "-L Send requests using content-length" msgstr "" msgid "-L location Specify the textual location of the printer" msgstr "" msgid "-M manufacturer Set manufacturer name (default=Test)" msgstr "" msgid "-N name Match service name to literal name value" msgstr "" msgid "-P destination Show status for the specified destination" msgstr "" msgid "-P destination Specify the destination" msgstr "" msgid "" "-P filename.plist Produce XML plist to a file and test report to " "standard output" msgstr "" msgid "-P filename.ppd Load printer attributes from PPD file" msgstr "" msgid "-P number[-number] Match port to number or range" msgstr "" msgid "-P page-list Specify a list of pages to print" msgstr "" msgid "-R Show the ranking of jobs" msgstr "" msgid "-R name-default Remove the default value for the named option" msgstr "" msgid "-R root-directory Set alternate root" msgstr "" msgid "-S Test with encryption using HTTPS" msgstr "" msgid "-S filename.strings Set strings file" msgstr "" msgid "-T seconds Set the browse timeout in seconds" msgstr "" msgid "-T seconds Set the receive/send timeout in seconds" msgstr "" msgid "-T title Specify the job title" msgstr "" msgid "-U username Specify the username to use for authentication" msgstr "" msgid "-U username Specify username to use for authentication" msgstr "" msgid "-V version Set default IPP version" msgstr "" msgid "-W completed Show completed jobs" msgstr "" msgid "-W not-completed Show pending jobs" msgstr "" msgid "" "-W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes," "translations}\n" " Issue warnings instead of errors" msgstr "" msgid "-X Produce XML plist instead of plain text" msgstr "" msgid "-a Cancel all jobs" msgstr "" msgid "-a Show jobs on all destinations" msgstr "" msgid "-a [destination(s)] Show the accepting state of destinations" msgstr "" msgid "-a filename.conf Load printer attributes from conf file" msgstr "" msgid "-c Make a copy of the print file(s)" msgstr "" msgid "-c Produce CSV output" msgstr "" msgid "-c [class(es)] Show classes and their member printers" msgstr "" msgid "-c class Add the named destination to a class" msgstr "" msgid "-c command Set print command" msgstr "" msgid "-c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use." msgstr "" msgid "-d Show the default destination" msgstr "" msgid "-d destination Set default destination" msgstr "" msgid "-d destination Set the named destination as the server default" msgstr "" msgid "-d destination Specify the destination" msgstr "" msgid "-d name=value Set named variable to value" msgstr "" msgid "-d regex Match domain to regular expression" msgstr "" msgid "-d spool-directory Set spool directory" msgstr "" msgid "-e Show available destinations on the network" msgstr "" msgid "-f Run in the foreground." msgstr "" msgid "-f filename Set default request filename" msgstr "" msgid "-f type/subtype[,...] Set supported file types" msgstr "" msgid "-h Show this usage message." msgstr "" msgid "-h Validate HTTP response headers" msgstr "" msgid "-h regex Match hostname to regular expression" msgstr "" msgid "-h server[:port] Connect to the named server and port" msgstr "" msgid "-i iconfile.png[,...] Set icon file(s)" msgstr "" msgid "-i id Specify an existing job ID to modify" msgstr "" msgid "-i ppd-file Specify a PPD file for the printer" msgstr "" msgid "" "-i seconds Repeat the last file with the given time interval" msgstr "" msgid "-k Keep job spool files" msgstr "" msgid "-l List attributes" msgstr "" msgid "-l Produce plain text output" msgstr "" msgid "-l Run cupsd on demand." msgstr "" msgid "-l Show supported options and values" msgstr "" msgid "-l Show verbose (long) output" msgstr "" msgid "-l location Set location of printer" msgstr "" msgid "" "-m Send an email notification when the job completes" msgstr "" msgid "-m Show models" msgstr "" msgid "" "-m everywhere Specify the printer is compatible with IPP Everywhere" msgstr "" msgid "-m model Set model name (default=Printer)" msgstr "" msgid "" "-m model Specify a standard model/PPD file for the printer" msgstr "" msgid "-n count Repeat the last file the given number of times" msgstr "" msgid "-n hostname Set hostname for printer" msgstr "" msgid "-n num-copies Specify the number of copies to print" msgstr "" msgid "-n regex Match service name to regular expression" msgstr "" msgid "" "-o Name=Value Specify the default value for the named PPD option " msgstr "" msgid "-o [destination(s)] Show jobs" msgstr "" msgid "" "-o cupsIPPSupplies=false\n" " Disable supply level reporting via IPP" msgstr "" msgid "" "-o cupsSNMPSupplies=false\n" " Disable supply level reporting via SNMP" msgstr "" msgid "-o job-k-limit=N Specify the kilobyte limit for per-user quotas" msgstr "" msgid "-o job-page-limit=N Specify the page limit for per-user quotas" msgstr "" msgid "-o job-quota-period=N Specify the per-user quota period in seconds" msgstr "" msgid "-o job-sheets=standard Print a banner page with the job" msgstr "" msgid "-o media=size Specify the media size to use" msgstr "" msgid "-o name-default=value Specify the default value for the named option" msgstr "" msgid "-o name[=value] Set default option and value" msgstr "" msgid "" "-o number-up=N Specify that input pages should be printed N-up (1, " "2, 4, 6, 9, and 16 are supported)" msgstr "" msgid "-o option[=value] Specify a printer-specific option" msgstr "" msgid "" "-o orientation-requested=N\n" " Specify portrait (3) or landscape (4) orientation" msgstr "" msgid "" "-o print-quality=N Specify the print quality - draft (3), normal (4), " "or best (5)" msgstr "" msgid "" "-o printer-error-policy=name\n" " Specify the printer error policy" msgstr "" msgid "" "-o printer-is-shared=true\n" " Share the printer" msgstr "" msgid "" "-o printer-op-policy=name\n" " Specify the printer operation policy" msgstr "" msgid "-o sides=one-sided Specify 1-sided printing" msgstr "" msgid "" "-o sides=two-sided-long-edge\n" " Specify 2-sided portrait printing" msgstr "" msgid "" "-o sides=two-sided-short-edge\n" " Specify 2-sided landscape printing" msgstr "" msgid "-p Print URI if true" msgstr "" msgid "-p [printer(s)] Show the processing state of destinations" msgstr "" msgid "-p destination Specify a destination" msgstr "" msgid "-p destination Specify/add the named destination" msgstr "" msgid "-p port Set port number for printer" msgstr "" msgid "-q Quietly report match via exit code" msgstr "" msgid "-q Run silently" msgstr "" msgid "-q Specify the job should be held for printing" msgstr "" msgid "-q priority Specify the priority from low (1) to high (100)" msgstr "" msgid "-r Remove the file(s) after submission" msgstr "" msgid "-r Show whether the CUPS server is running" msgstr "" msgid "-r True if service is remote" msgstr "" msgid "-r Use 'relaxed' open mode" msgstr "" msgid "-r class Remove the named destination from a class" msgstr "" msgid "-r reason Specify a reason message that others can see" msgstr "" msgid "-r subtype,[subtype] Set DNS-SD service subtype" msgstr "" msgid "-s Be silent" msgstr "" msgid "-s Print service name if true" msgstr "" msgid "-s Show a status summary" msgstr "" msgid "-s cups-files.conf Set cups-files.conf file to use." msgstr "" msgid "-s speed[,color-speed] Set speed in pages per minute" msgstr "" msgid "-t Produce a test report" msgstr "" msgid "-t Show all status information" msgstr "" msgid "-t Test the configuration file." msgstr "" msgid "-t key True if the TXT record contains the key" msgstr "" msgid "-t title Specify the job title" msgstr "" msgid "" "-u [user(s)] Show jobs queued by the current or specified users" msgstr "" msgid "-u allow:all Allow all users to print" msgstr "" msgid "" "-u allow:list Allow the list of users or groups (@name) to print" msgstr "" msgid "" "-u deny:list Prevent the list of users or groups (@name) to print" msgstr "" msgid "-u owner Specify the owner to use for jobs" msgstr "" msgid "-u regex Match URI to regular expression" msgstr "" msgid "-v Be verbose" msgstr "" msgid "-v Show devices" msgstr "" msgid "-v [printer(s)] Show the devices for each destination" msgstr "" msgid "-v device-uri Specify the device URI for the printer" msgstr "" msgid "-vv Be very verbose" msgstr "" msgid "-x Purge jobs rather than just canceling" msgstr "" msgid "-x destination Remove default options for destination" msgstr "" msgid "-x destination Remove the named destination" msgstr "" msgid "" "-x utility [argument ...] ;\n" " Execute program if true" msgstr "" msgid "/etc/cups/lpoptions file names default destination that does not exist." msgstr "" msgid "0" msgstr "0" msgid "1" msgstr "1" msgid "1 inch/sec." msgstr "1 pol/seg." msgid "1.25x0.25\"" msgstr "1.25x0.25\"" msgid "1.25x2.25\"" msgstr "1.25x2.25\"" msgid "1.5 inch/sec." msgstr "1.5 pol/seg." msgid "1.50x0.25\"" msgstr "1.50x0.25\"" msgid "1.50x0.50\"" msgstr "1.50x0.50\"" msgid "1.50x1.00\"" msgstr "1.50x1.00\"" msgid "1.50x2.00\"" msgstr "1.50x2.00\"" msgid "10" msgstr "10" msgid "10 inches/sec." msgstr "10 pol/seg." msgid "10 x 11" msgstr "10 x 11" msgid "10 x 13" msgstr "10 x 13" msgid "10 x 14" msgstr "10 x 14" msgid "100" msgstr "100" msgid "100 mm/sec." msgstr "100 mm/s" msgid "105" msgstr "105" msgid "11" msgstr "11" msgid "11 inches/sec." msgstr "11 pol/s" msgid "110" msgstr "110" msgid "115" msgstr "115" msgid "12" msgstr "12" msgid "12 inches/sec." msgstr "12 pol/s" msgid "12 x 11" msgstr "12 x 11" msgid "120" msgstr "120" msgid "120 mm/sec." msgstr "120 mm/s" msgid "120x60dpi" msgstr "120x60dpi" msgid "120x72dpi" msgstr "120x72dpi" msgid "13" msgstr "13" msgid "136dpi" msgstr "136dpi" msgid "14" msgstr "14" msgid "15" msgstr "15" msgid "15 mm/sec." msgstr "15 mm/s" msgid "15 x 11" msgstr "15 x 11" msgid "150 mm/sec." msgstr "150 mm/s" msgid "150dpi" msgstr "150dpi" msgid "16" msgstr "16" msgid "17" msgstr "17" msgid "18" msgstr "18" msgid "180dpi" msgstr "180dpi" msgid "19" msgstr "19" msgid "2" msgstr "2" msgid "2 inches/sec." msgstr "2 pol/s" msgid "2-Sided Printing" msgstr "Frente e Verso" msgid "2.00x0.37\"" msgstr "2.00x0.37\"" msgid "2.00x0.50\"" msgstr "2.00x0.50\"" msgid "2.00x1.00\"" msgstr "2.00x1.00\"" msgid "2.00x1.25\"" msgstr "2.00x1.25\"" msgid "2.00x2.00\"" msgstr "2.00x2.00\"" msgid "2.00x3.00\"" msgstr "2.00x3.00\"" msgid "2.00x4.00\"" msgstr "2.00x4.00\"" msgid "2.00x5.50\"" msgstr "2.00x5.50\"" msgid "2.25x0.50\"" msgstr "2.25x0.50\"" msgid "2.25x1.25\"" msgstr "2.25x1.25\"" msgid "2.25x4.00\"" msgstr "2.25x4.00\"" msgid "2.25x5.50\"" msgstr "2.25x5.50\"" msgid "2.38x5.50\"" msgstr "2.38x5.50\"" msgid "2.5 inches/sec." msgstr "2.5 pol/s" msgid "2.50x1.00\"" msgstr "2.50x1.00\"" msgid "2.50x2.00\"" msgstr "2.50x2.00\"" msgid "2.75x1.25\"" msgstr "2.75x1.25\"" msgid "2.9 x 1\"" msgstr "2.9 x 1\"" msgid "20" msgstr "20" msgid "20 mm/sec." msgstr "20 mm/s" msgid "200 mm/sec." msgstr "200 mm/s" msgid "203dpi" msgstr "203dpi" msgid "21" msgstr "21" msgid "22" msgstr "22" msgid "23" msgstr "23" msgid "24" msgstr "24" msgid "24-Pin Series" msgstr "Séries de 24 agulhas" msgid "240x72dpi" msgstr "240x72dpi" msgid "25" msgstr "25" msgid "250 mm/sec." msgstr "250 mm/s" msgid "26" msgstr "26" msgid "27" msgstr "27" msgid "28" msgstr "28" msgid "29" msgstr "29" msgid "3" msgstr "3" msgid "3 inches/sec." msgstr "3 pol/s" msgid "3 x 5" msgstr "3 x 5" msgid "3.00x1.00\"" msgstr "3.00x1.00\"" msgid "3.00x1.25\"" msgstr "3.00x1.25\"" msgid "3.00x2.00\"" msgstr "3.00x2.00\"" msgid "3.00x3.00\"" msgstr "3.00x3.00\"" msgid "3.00x4.00\"" msgstr "" msgid "3.00x5.00\"" msgstr "3.00x5.00\"" msgid "3.00x6.00\"" msgstr "" msgid "3.00x8.00\"" msgstr "" msgid "3.25x2.00\"" msgstr "3.25x2.00\"" msgid "3.25x5.00\"" msgstr "3.25x5.00\"" msgid "3.25x5.50\"" msgstr "3.25x5.50\"" msgid "3.25x5.83\"" msgstr "3.25x5.83\"" msgid "3.25x7.83\"" msgstr "3.25x7.83\"" msgid "3.5 x 5" msgstr "3.5 x 5" msgid "3.5\" Disk" msgstr "Disco de 3.5\"" msgid "3.50x1.00\"" msgstr "3.50x1.00\"" msgid "30" msgstr "30" msgid "30 mm/sec." msgstr "30 mm/s" msgid "300 mm/sec." msgstr "300 mm/s" msgid "300dpi" msgstr "300dpi" msgid "30859 Paint Can Label" msgstr "" msgid "35" msgstr "35" msgid "360dpi" msgstr "360dpi" msgid "360x180dpi" msgstr "360x180dpi" msgid "4" msgstr "4" msgid "4 inches/sec." msgstr "4 pol/s" msgid "4.00x1.00\"" msgstr "4.00x1.00\"" msgid "4.00x13.00\"" msgstr "4.00x13.00\"" msgid "4.00x2.00\"" msgstr "4.00x2.00\"" msgid "4.00x2.50\"" msgstr "4.00x2.50\"" msgid "4.00x3.00\"" msgstr "4.00x3.00\"" msgid "4.00x4.00\"" msgstr "4.00x4.00\"" msgid "4.00x5.00\"" msgstr "4.00x5.00\"" msgid "4.00x6.00\"" msgstr "4.00x6.00\"" msgid "4.00x6.50\"" msgstr "4.00x6.50\"" msgid "4.00x8.00\"" msgstr "" msgid "40" msgstr "40" msgid "40 mm/sec." msgstr "40 mm/s" msgid "45" msgstr "45" msgid "5" msgstr "5" msgid "5 inches/sec." msgstr "5 pol/s" msgid "5 x 7" msgstr "5 x 7" msgid "50" msgstr "50" msgid "55" msgstr "55" msgid "6" msgstr "6" msgid "6 inches/sec." msgstr "6 pol/s" msgid "6.00x1.00\"" msgstr "6.00x1.00\"" msgid "6.00x2.00\"" msgstr "6.00x2.00\"" msgid "6.00x3.00\"" msgstr "6.00x3.00\"" msgid "6.00x4.00\"" msgstr "6.00x4.00\"" msgid "6.00x5.00\"" msgstr "6.00x5.00\"" msgid "6.00x6.00\"" msgstr "6.00x6.00\"" msgid "6.00x6.50\"" msgstr "6.00x6.50\"" msgid "6.00x8.00\"" msgstr "" msgid "60" msgstr "60" msgid "60 mm/sec." msgstr "60 mm/s" msgid "600dpi" msgstr "600dpi" msgid "60dpi" msgstr "60dpi" msgid "60x72dpi" msgstr "60x72dpi" msgid "65" msgstr "65" msgid "7" msgstr "7" msgid "7 inches/sec." msgstr "7 pol/s" msgid "7 x 9" msgstr "7 x 9" msgid "70" msgstr "70" msgid "75" msgstr "75" msgid "8" msgstr "8" msgid "8 inches/sec." msgstr "8 pol/s" msgid "8 x 10" msgstr "8 x 10" msgid "8.00x1.00\"" msgstr "8.00x1.00\"" msgid "8.00x2.00\"" msgstr "8.00x2.00\"" msgid "8.00x3.00\"" msgstr "8.00x3.00\"" msgid "8.00x4.00\"" msgstr "8.00x4.00\"" msgid "8.00x5.00\"" msgstr "8.00x5.00\"" msgid "8.00x6.00\"" msgstr "8.00x6.00\"" msgid "8.00x6.50\"" msgstr "8.00x6.50\"" msgid "8.26x1.00\"" msgstr "" msgid "80" msgstr "80" msgid "80 mm/sec." msgstr "80 mm/s" msgid "80x50mm" msgstr "" msgid "85" msgstr "85" msgid "9" msgstr "9" msgid "9 inches/sec." msgstr "9 pol/s" msgid "9 x 11" msgstr "9 x 11" msgid "9 x 12" msgstr "9 x 12" msgid "9-Pin Series" msgstr "Série de 9 agulhas" msgid "90" msgstr "90" msgid "95" msgstr "95" msgid "?Invalid help command unknown." msgstr "?Comando de ajuda inválido desconhecido." #, c-format msgid "A class named \"%s\" already exists." msgstr "Uma classe chamada \"%s\" já existe." #, c-format msgid "A printer named \"%s\" already exists." msgstr "Uma impressora chamada \"%s\" já existe." msgid "A0" msgstr "A0" msgid "A0 Long Edge" msgstr "A0 borda maior" msgid "A1" msgstr "A1" msgid "A1 Long Edge" msgstr "A1 borda maior" msgid "A10" msgstr "A10" msgid "A2" msgstr "A2" msgid "A2 Long Edge" msgstr "A2 borda maior" msgid "A3" msgstr "A3" msgid "A3 Long Edge" msgstr "A3 borda maior" msgid "A3 Oversize" msgstr "A3 grande" msgid "A3 Oversize Long Edge" msgstr "A3 borda muito maior" msgid "A4" msgstr "A4" msgid "A4 Long Edge" msgstr "A4 borda maior" msgid "A4 Oversize" msgstr "A4 grande" msgid "A4 Small" msgstr "A4 pequeno" msgid "A5" msgstr "A5" msgid "A5 Long Edge" msgstr "A5 borda maior" msgid "A5 Oversize" msgstr "A5 grande" msgid "A6" msgstr "A6" msgid "A6 Long Edge" msgstr "A6 borda maior" msgid "A7" msgstr "A7" msgid "A8" msgstr "A8" msgid "A9" msgstr "A9" msgid "ANSI A" msgstr "ANSI A" msgid "ANSI B" msgstr "ANSI B" msgid "ANSI C" msgstr "ANSI C" msgid "ANSI D" msgstr "ANSI D" msgid "ANSI E" msgstr "ANSI E" msgid "ARCH C" msgstr "ARCH C" msgid "ARCH C Long Edge" msgstr "ARCH C borda maior" msgid "ARCH D" msgstr "ARCH D" msgid "ARCH D Long Edge" msgstr "ARCH D borda maior" msgid "ARCH E" msgstr "ARCH E" msgid "ARCH E Long Edge" msgstr "ARCH E borda maior" msgid "Accept Jobs" msgstr "Aceitando trabalhos" msgid "Accepted" msgstr "Aceitou" msgid "Add Class" msgstr "Adicionar classe" msgid "Add Printer" msgstr "Adicionar impressora" msgid "Address" msgstr "Endereço" msgid "Administration" msgstr "Administração" msgid "Always" msgstr "Sempre" msgid "AppSocket/HP JetDirect" msgstr "AppSocket/HP JetDirect" msgid "Applicator" msgstr "Aplicador" #, c-format msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d." msgstr "" "Tentativa de definir o estado da impressora %s para o valor inválido %d." #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is in the wrong group." msgstr "" #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is the wrong value type." msgstr "" #, c-format msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)." msgstr "Grupos de atributos estão fora de ordem (%x < %x)." msgid "B0" msgstr "B0" msgid "B1" msgstr "B1" msgid "B10" msgstr "B10" msgid "B2" msgstr "B2" msgid "B3" msgstr "B3" msgid "B4" msgstr "B4" msgid "B5" msgstr "B5" msgid "B5 Oversize" msgstr "B5 grande" msgid "B6" msgstr "B6" msgid "B7" msgstr "B7" msgid "B8" msgstr "B8" msgid "B9" msgstr "B9" #, c-format msgid "Bad \"printer-id\" value %d." msgstr "" #, c-format msgid "Bad '%s' value." msgstr "" #, c-format msgid "Bad 'document-format' value \"%s\"." msgstr "Valor de \"document-format\" inválido \"%s\"." msgid "Bad CloseUI/JCLCloseUI" msgstr "" msgid "Bad NULL dests pointer" msgstr "Ponteiro de destinatário NULO inválido" msgid "Bad OpenGroup" msgstr "OpenGroup inválido" msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI" msgstr "OpenUI/JCLOpenUI inválido" msgid "Bad OrderDependency" msgstr "OrderDependency inválido" msgid "Bad PPD cache file." msgstr "Arquivo de cache de PPD inválido." msgid "Bad PPD file." msgstr "" msgid "Bad Request" msgstr "Requisição inválida" msgid "Bad SNMP version number" msgstr "Número de versão SNMP inválido" msgid "Bad UIConstraints" msgstr "UIConstraints inválido" msgid "Bad URI." msgstr "" msgid "Bad arguments to function" msgstr "Argumentos inválidos para função" #, c-format msgid "Bad copies value %d." msgstr "Valor de cópias inválido %d." msgid "Bad custom parameter" msgstr "Parâmetro personalizado inválido" #, c-format msgid "Bad device-uri \"%s\"." msgstr "device-uri inválido \"%s\"." #, c-format msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"." msgstr "Esquema device-uri inválido \"%s\"." #, c-format msgid "Bad document-format \"%s\"." msgstr "document-format inválido \"%s\"." #, c-format msgid "Bad document-format-default \"%s\"." msgstr "document-format-default inválido \"%s\"." msgid "Bad filename buffer" msgstr "Buffer de nome de arquivo inválido" msgid "Bad hostname/address in URI" msgstr "Nome de máquina/Endereço inválidos na URI" #, c-format msgid "Bad job-name value: %s" msgstr "Valor de job-name inválido: %s" msgid "Bad job-name value: Wrong type or count." msgstr "Valor de job-name inválido: Quantidade ou tipo inválido." msgid "Bad job-priority value." msgstr "Valor job-priority inválido." #, c-format msgid "Bad job-sheets value \"%s\"." msgstr "Valor de job-sheets inválido \"%s\"." msgid "Bad job-sheets value type." msgstr "Tipo de valor de job-sheets inválido." msgid "Bad job-state value." msgstr "Valor de job-state inválido." #, c-format msgid "Bad job-uri \"%s\"." msgstr "job-uri inválido \"%s\"." #, c-format msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"." msgstr "notify-pull-method inválido \"%s\"." #, c-format msgid "Bad notify-recipient-uri \"%s\"." msgstr "notify-recipient-uri inválido \"%s\"." #, c-format msgid "Bad notify-user-data \"%s\"." msgstr "" #, c-format msgid "Bad number-up value %d." msgstr "Valor de number-up inválido %d." #, c-format msgid "Bad page-ranges values %d-%d." msgstr "Valor de page-ranges inválido %d-%d." msgid "Bad port number in URI" msgstr "Número de porta inválida" #, c-format msgid "Bad port-monitor \"%s\"." msgstr "port-monitor inválido \"%s\"." #, c-format msgid "Bad printer-state value %d." msgstr "Valor de printer-state inválido %d." msgid "Bad printer-uri." msgstr "printer-uri inválido." #, c-format msgid "Bad request ID %d." msgstr "ID da requisição inválido %d." #, c-format msgid "Bad request version number %d.%d." msgstr "Número da versão de requisição inválido %d.%d." msgid "Bad resource in URI" msgstr "Recurso inválido na URI" msgid "Bad scheme in URI" msgstr "Esquema inválido na URI" msgid "Bad username in URI" msgstr "Usuário inválido na URI" msgid "Bad value string" msgstr "String de valor inválido" msgid "Bad/empty URI" msgstr "URI vazia/inválida" msgid "Banners" msgstr "Banners" msgid "Bond Paper" msgstr "Papel autocolante" msgid "Booklet" msgstr "" #, c-format msgid "Boolean expected for waiteof option \"%s\"." msgstr "Esperava booleano para opção waiteof \"%s\"." msgid "Buffer overflow detected, aborting." msgstr "Estouro de pilha do buffer detectado, abortando." msgid "CMYK" msgstr "CMYK" msgid "CPCL Label Printer" msgstr "Impressora de etiqueta CPCL" msgid "Cancel Jobs" msgstr "Cancelar trabalhos" msgid "Canceling print job." msgstr "Cancelando trabalho de impressão." msgid "Cannot change printer-is-shared for remote queues." msgstr "" msgid "Cannot share a remote Kerberized printer." msgstr "Não foi possível compartilhar uma impressora remota via Kerberos." msgid "Cassette" msgstr "Cassette" msgid "Change Settings" msgstr "Alterar configurações" #, c-format msgid "Character set \"%s\" not supported." msgstr "Não há suporte ao conjunto de caracteres \"%s\"." msgid "Classes" msgstr "Classes" msgid "Clean Print Heads" msgstr "Limpar cabeça de impressão" msgid "Close-Job doesn't support the job-uri attribute." msgstr "Close-Job não suporta o atributo job-uri." msgid "Color" msgstr "Cor" msgid "Color Mode" msgstr "Modo colorido" msgid "" "Commands may be abbreviated. Commands are:\n" "\n" "exit help quit status ?" msgstr "" "Comandos podem ser abreviados. Os comandos são:\n" "\n" "exit help quit status ?" msgid "Community name uses indefinite length" msgstr "Nome da comunidade usa comprimento indefinido" msgid "Connected to printer." msgstr "Conectado à impressora." msgid "Connecting to printer." msgstr "Conectando à impressora." msgid "Continue" msgstr "Continuar" msgid "Continuous" msgstr "Contínuo" msgid "Control file sent successfully." msgstr "Arquivo de controle enviado com sucesso." msgid "Copying print data." msgstr "Copiando dados de impressão." msgid "Created" msgstr "Criada" msgid "Credentials do not validate against site CA certificate." msgstr "" msgid "Credentials have expired." msgstr "" msgid "Custom" msgstr "Personalizar" msgid "CustominCutInterval" msgstr "CustominCutInterval" msgid "CustominTearInterval" msgstr "CustominTearInterval" msgid "Cut" msgstr "Cortar" msgid "Cutter" msgstr "Cortador" msgid "DYMO" msgstr "" msgid "Dark" msgstr "Escuro" msgid "Darkness" msgstr "Escuridão" msgid "Data file sent successfully." msgstr "Arquivo de dados enviado com sucesso." msgid "Deep Color" msgstr "" msgid "Deep Gray" msgstr "" msgid "Delete Class" msgstr "Excluir classe" msgid "Delete Printer" msgstr "Excluir impressora" msgid "DeskJet Series" msgstr "DeskJet Séries" #, c-format msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs." msgstr "Destino \"%s\" não está aceitando trabalhos." msgid "Device CMYK" msgstr "" msgid "Device Gray" msgstr "" msgid "Device RGB" msgstr "" #, c-format msgid "" "Device: uri = %s\n" " class = %s\n" " info = %s\n" " make-and-model = %s\n" " device-id = %s\n" " location = %s" msgstr "" "Dispositivo: uri = %s\n" " classe = %s\n" " info = %s\n" " marca-e-modelo = %s\n" " dispo-id = %s\n" " localização = %s" msgid "Direct Thermal Media" msgstr "Mídia Térmica Direta" #, c-format msgid "Directory \"%s\" contains a relative path." msgstr "Diretório \"%s\" contém um caminho relativo." #, c-format msgid "Directory \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)." msgstr "Diretório \"%s\" contém permissões inseguras (0%o/uid=%d/gid=%d)." #, c-format msgid "Directory \"%s\" is a file." msgstr "Diretório \"%s\" é um arquivo." #, c-format msgid "Directory \"%s\" not available: %s" msgstr "Diretório \"%s\" não está disponível: %s" #, c-format msgid "Directory \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)." msgstr "Permissões do diretório \"%s\" estão OK (0%o/uid=%d/gid=%d)." msgid "Disabled" msgstr "Desabilitado" #, c-format msgid "Document #%d does not exist in job #%d." msgstr "Documento #%d não existe no trabalho #%d." msgid "Draft" msgstr "" msgid "Duplexer" msgstr "Duplexador" msgid "EPL1 Label Printer" msgstr "Impressora de etiqueta EPL1" msgid "EPL2 Label Printer" msgstr "Impressora de etiqueta EPL2" msgid "Edit Configuration File" msgstr "Editar arquivo de configuração" msgid "Encryption is not supported." msgstr "Não há suporte a criptografia." #. TRANSLATORS: Banner/cover sheet after the print job. msgid "Ending Banner" msgstr "Banner ao final" msgid "English" msgstr "Inglês" msgid "" "Enter your username and password or the root username and password to access " "this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a " "valid Kerberos ticket." msgstr "" "Digite seu nome de usuário e senha, ou do usuário root, para acessar esta " "página. Se você estiver usando autenticação Kerberos, certifique-se de que " "você tem um ticket Kerberos válido." msgid "Envelope #10" msgstr "" msgid "Envelope #11" msgstr "Envelope #11" msgid "Envelope #12" msgstr "Envelope #12" msgid "Envelope #14" msgstr "Envelope #14" msgid "Envelope #9" msgstr "Envelope #9" msgid "Envelope B4" msgstr "Envelope B4" msgid "Envelope B5" msgstr "Envelope B5" msgid "Envelope B6" msgstr "Envelope B6" msgid "Envelope C0" msgstr "Envelope C0" msgid "Envelope C1" msgstr "Envelope C1" msgid "Envelope C2" msgstr "Envelope C2" msgid "Envelope C3" msgstr "Envelope C3" msgid "Envelope C4" msgstr "Envelope C4" msgid "Envelope C5" msgstr "Envelope C5" msgid "Envelope C6" msgstr "Envelope C6" msgid "Envelope C65" msgstr "Envelope C65" msgid "Envelope C7" msgstr "Envelope C7" msgid "Envelope Choukei 3" msgstr "Envelope Choukei 3" msgid "Envelope Choukei 3 Long Edge" msgstr "Envelope Choukei 3 borda maior" msgid "Envelope Choukei 4" msgstr "Envelope Choukei 4" msgid "Envelope Choukei 4 Long Edge" msgstr "Envelope Choukei 4 borda maior" msgid "Envelope DL" msgstr "Envelope DL" msgid "Envelope Feed" msgstr "Alimentação de Envelope" msgid "Envelope Invite" msgstr "Envelope Convite" msgid "Envelope Italian" msgstr "Envelope Italiano" msgid "Envelope Kaku2" msgstr "Envelope Kaku2" msgid "Envelope Kaku2 Long Edge" msgstr "Envelope Kaku2 borda maior" msgid "Envelope Kaku3" msgstr "Envelope Kaku3" msgid "Envelope Kaku3 Long Edge" msgstr "Envelope Kaku3 borda maior" msgid "Envelope Monarch" msgstr "Envelope Monarch" msgid "Envelope PRC1" msgstr "" msgid "Envelope PRC1 Long Edge" msgstr "Envelope PRC1 borda maior" msgid "Envelope PRC10" msgstr "Envelope PRC10" msgid "Envelope PRC10 Long Edge" msgstr "Envelope PRC10 borda maior" msgid "Envelope PRC2" msgstr "Envelope PRC2" msgid "Envelope PRC2 Long Edge" msgstr "Envelope PRC2 borda maior" msgid "Envelope PRC3" msgstr "Envelope PRC3" msgid "Envelope PRC3 Long Edge" msgstr "Envelope PRC3 borda maior" msgid "Envelope PRC4" msgstr "Envelope PRC4" msgid "Envelope PRC4 Long Edge" msgstr "Envelope PRC4 borda maior" msgid "Envelope PRC5 Long Edge" msgstr "Envelope PRC5 borda maior" msgid "Envelope PRC5PRC5" msgstr "Envelope PRC5" msgid "Envelope PRC6" msgstr "Envelope PRC6" msgid "Envelope PRC6 Long Edge" msgstr "Envelope PRC6 borda maior" msgid "Envelope PRC7" msgstr "Envelope PRC7" msgid "Envelope PRC7 Long Edge" msgstr "Envelope PRC7 borda maior" msgid "Envelope PRC8" msgstr "Envelope PRC8" msgid "Envelope PRC8 Long Edge" msgstr "Envelope PRC8 borda maior" msgid "Envelope PRC9" msgstr "Envelope PRC9" msgid "Envelope PRC9 Long Edge" msgstr "Envelope PRC9 borda maior" msgid "Envelope Personal" msgstr "Envelope Pessoal" msgid "Envelope You4" msgstr "Envelope You4" msgid "Envelope You4 Long Edge" msgstr "Envelope You4 borda maior" msgid "Environment Variables:" msgstr "Variáveis de ambiente:" msgid "Epson" msgstr "Epson" msgid "Error Policy" msgstr "Política de erro" msgid "Error reading raster data." msgstr "Erro ao ler dados de rasterização." msgid "Error sending raster data." msgstr "Erro ao enviar dados de rasterização." msgid "Error: need hostname after \"-h\" option." msgstr "Erro: precisa de nome da máquina após a opção \"-h\"." msgid "European Fanfold" msgstr "" msgid "European Fanfold Legal" msgstr "" msgid "Every 10 Labels" msgstr "A cada 10 etiquetas" msgid "Every 2 Labels" msgstr "A cada 2 etiquetas" msgid "Every 3 Labels" msgstr "A cada 3 etiquetas" msgid "Every 4 Labels" msgstr "A cada 4 etiquetas" msgid "Every 5 Labels" msgstr "A cada 5 etiquetas" msgid "Every 6 Labels" msgstr "A cada 6 etiquetas" msgid "Every 7 Labels" msgstr "A cada 7 etiquetas" msgid "Every 8 Labels" msgstr "A cada 8 etiquetas" msgid "Every 9 Labels" msgstr "A cada 9 etiquetas" msgid "Every Label" msgstr "A cada etiqueta" msgid "Executive" msgstr "Executivo" msgid "Expectation Failed" msgstr "Falhou a expectativa" msgid "Expressions:" msgstr "Expressões:" msgid "Fast Grayscale" msgstr "" #, c-format msgid "File \"%s\" contains a relative path." msgstr "Arquivo \"%s\" contém um caminho relativo." #, c-format msgid "File \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)." msgstr "Arquivo \"%s\" tem permissões inseguras (0%o/uid=%d/gid=%d)." #, c-format msgid "File \"%s\" is a directory." msgstr "Arquivo \"%s\" é um diretório." #, c-format msgid "File \"%s\" not available: %s" msgstr "Arquivo \"%s\" não está disponível: %s" #, c-format msgid "File \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)." msgstr "Permissões do arquivo \"%s\" estão OK (0%o/uid=%d/gid=%d)." msgid "File Folder" msgstr "" #, c-format msgid "" "File device URIs have been disabled. To enable, see the FileDevice directive " "in \"%s/cups-files.conf\"." msgstr "" "URIs de arquivos de dispositivo foram desabilitadas. Para habilitar, veja a " "diretiva FileDevice em \"%s/cups-files.conf\"." #, c-format msgid "Finished page %d." msgstr "Terminou página %d." msgid "Finishing Preset" msgstr "" msgid "Fold" msgstr "" msgid "Folio" msgstr "Fólio" msgid "Forbidden" msgstr "Proibido" msgid "Found" msgstr "" msgid "General" msgstr "Geral" msgid "Generic" msgstr "Genérico" msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length" msgstr "Get-Response-PDU usa comprimento indefinido" msgid "Glossy Paper" msgstr "Papel brilhante" msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id." msgstr "Atributo printer-ui obtido, mas nenhum job-id." msgid "GrayScale" msgstr "" msgid "Grayscale" msgstr "Escalas de cinza" msgid "HP" msgstr "HP" msgid "Hanging Folder" msgstr "Pasta suspensa" msgid "Hash buffer too small." msgstr "" msgid "Help file not in index." msgstr "Arquivo de ajuda não está no índice." msgid "High" msgstr "" msgid "IPP 1setOf attribute with incompatible value tags." msgstr "Atributo 1setOf de IPP com tags de valor incompatível." msgid "IPP attribute has no name." msgstr "Atributo de IPP não tem nome." msgid "IPP attribute is not a member of the message." msgstr "Atributo de IPP não é um membro da mensagem." msgid "IPP begCollection value not 0 bytes." msgstr "Valor begCollection de IPP não contém 0 bytes." msgid "IPP boolean value not 1 byte." msgstr "Valor booleano de IPP não contém 1 byte." msgid "IPP date value not 11 bytes." msgstr "Valor de data de IPP não contém 11 bytes." msgid "IPP endCollection value not 0 bytes." msgstr "Valor endCollection IPP não contém 0 bytes." msgid "IPP enum value not 4 bytes." msgstr "Valor enum de IPP não contém 4 bytes." msgid "IPP extension tag larger than 0x7FFFFFFF." msgstr "Tag de extensão de IPP maior do que 0x7FFFFFFF." msgid "IPP integer value not 4 bytes." msgstr "Valor inteiro de IPP não contém 4 bytes." msgid "IPP language length overflows value." msgstr "Comprimento do idioma de IPP excede o valor." msgid "IPP language length too large." msgstr "Comprimento do idioma de IPP muito grande." msgid "IPP member name is not empty." msgstr "Nome de membro de IPP não está vazio." msgid "IPP memberName value is empty." msgstr "Valor de memberName de IPP está vazio." msgid "IPP memberName with no attribute." msgstr "memberName de IPP sem atributo algum." msgid "IPP name larger than 32767 bytes." msgstr "Nome de IPP maior do que 32767 bytes." msgid "IPP nameWithLanguage value less than minimum 4 bytes." msgstr "Valor de nameWithLanguage de IPP menor do que o mínimo de 4 bytes." msgid "IPP octetString length too large." msgstr "Comprimento de octetString de IPP muito grande." msgid "IPP rangeOfInteger value not 8 bytes." msgstr "Valor de rangeOfInteger de IPP não contém 8 bytes." msgid "IPP resolution value not 9 bytes." msgstr "Valor de resolução de IPP não contém 9 bytes." msgid "IPP string length overflows value." msgstr "Comprimento da string de IPP excede o valor." msgid "IPP textWithLanguage value less than minimum 4 bytes." msgstr "Valor de textWithLanguage de IPP menor do que o mínimo de 4 bytes." msgid "IPP value larger than 32767 bytes." msgstr "Valor de IPP maior do que 32767 bytes." msgid "IPPFIND_SERVICE_DOMAIN Domain name" msgstr "" msgid "" "IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n" " Fully-qualified domain name" msgstr "" msgid "IPPFIND_SERVICE_NAME Service instance name" msgstr "" msgid "IPPFIND_SERVICE_PORT Port number" msgstr "" msgid "IPPFIND_SERVICE_REGTYPE DNS-SD registration type" msgstr "" msgid "IPPFIND_SERVICE_SCHEME URI scheme" msgstr "" msgid "IPPFIND_SERVICE_URI URI" msgstr "" msgid "IPPFIND_TXT_* Value of TXT record key" msgstr "" msgid "ISOLatin1" msgstr "ISOLatin1" msgid "Illegal control character" msgstr "Caractere de controle é ilegal" msgid "Illegal main keyword string" msgstr "String ilegal de palavra-chave principal" msgid "Illegal option keyword string" msgstr "String ilegal de palavra-chave de opção" msgid "Illegal translation string" msgstr "String ilegal de tradução" msgid "Illegal whitespace character" msgstr "Caractere ilegal de espaço em branco" msgid "Installable Options" msgstr "Opções instaláveis" msgid "Installed" msgstr "Instalada" msgid "IntelliBar Label Printer" msgstr "Impressora de etiqueta IntelliBar" msgid "Intellitech" msgstr "Intellitech" msgid "Internal Server Error" msgstr "Erro interno de servidor" msgid "Internal error" msgstr "Erro interno" msgid "Internet Postage 2-Part" msgstr "Internet Postage Parte-2" msgid "Internet Postage 3-Part" msgstr "Internet Postage Parte-3" msgid "Internet Printing Protocol" msgstr "Protocolo de Impressão para Internet" msgid "Invalid group tag." msgstr "" msgid "Invalid media name arguments." msgstr "Argumentos de nome de mídia inválidos." msgid "Invalid media size." msgstr "Tamanho de mídia inválido." msgid "Invalid named IPP attribute in collection." msgstr "" msgid "Invalid ppd-name value." msgstr "" #, c-format msgid "Invalid printer command \"%s\"." msgstr "Comando de impressora \"%s\" inválido." msgid "JCL" msgstr "JCL" msgid "JIS B0" msgstr "JIS B0" msgid "JIS B1" msgstr "JIS B1" msgid "JIS B10" msgstr "JIS B10" msgid "JIS B2" msgstr "JIS B2" msgid "JIS B3" msgstr "JIS B3" msgid "JIS B4" msgstr "JIS B4" msgid "JIS B4 Long Edge" msgstr "JIS B4 borda maior" msgid "JIS B5" msgstr "JIS B5" msgid "JIS B5 Long Edge" msgstr "JIS B5 borda maior" msgid "JIS B6" msgstr "JIS B6" msgid "JIS B6 Long Edge" msgstr "JIS B6 borda maior" msgid "JIS B7" msgstr "JIS B7" msgid "JIS B8" msgstr "JIS B8" msgid "JIS B9" msgstr "JIS B9" #, c-format msgid "Job #%d cannot be restarted - no files." msgstr "O trabalho #%d não pode ser reiniciado - nenhum arquivo." #, c-format msgid "Job #%d does not exist." msgstr "Trabalho #%d não existe." #, c-format msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel." msgstr "Trabalho #%d já foi abortado - não é possível cancelar." #, c-format msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel." msgstr "Trabalho #%d já foi cancelado - não é possível cancelar." #, c-format msgid "Job #%d is already completed - can't cancel." msgstr "Trabalho #%d já concluiu - não é possível cancelar." #, c-format msgid "Job #%d is finished and cannot be altered." msgstr "Trabalho #%d já finalizou e não pode ser alterado." #, c-format msgid "Job #%d is not complete." msgstr "Trabalho #%d não concluiu." #, c-format msgid "Job #%d is not held for authentication." msgstr "Trabalho #%d não está agarrado para autenticação." #, c-format msgid "Job #%d is not held." msgstr "Trabalho #%d não está agarrado." msgid "Job Completed" msgstr "Trabalho concluiu" msgid "Job Created" msgstr "Trabalho criado" msgid "Job Options Changed" msgstr "Opções do trabalho alteradas" msgid "Job Stopped" msgstr "Trabalho parou" msgid "Job is completed and cannot be changed." msgstr "Trabalho está concluído e não pode ser alterado." msgid "Job operation failed" msgstr "Operação do trabalho falhou" msgid "Job state cannot be changed." msgstr "Estado do trabalho não pode ser alterado." msgid "Job subscriptions cannot be renewed." msgstr "Inscrições de trabalho não podem ser renovadas." msgid "Jobs" msgstr "Trabalhos" msgid "LPD/LPR Host or Printer" msgstr "Impressora ou máquina LPD/LPR" msgid "" "LPDEST environment variable names default destination that does not exist." msgstr "" msgid "Label Printer" msgstr "Impressora de etiqueta" msgid "Label Top" msgstr "Parte superior da etiqueta" #, c-format msgid "Language \"%s\" not supported." msgstr "Não há suporte ao idioma \"%s\"." msgid "Large Address" msgstr "Endereço grande" msgid "LaserJet Series PCL 4/5" msgstr "LaserJet Series PCL 4/5" msgid "Letter Oversize" msgstr "Carta grande" msgid "Letter Oversize Long Edge" msgstr "Carta borda muito maior" msgid "Light" msgstr "Leve" msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)" msgstr "Linha maior do que o máximo permitido (255 caracteres)" msgid "List Available Printers" msgstr "Lista de impressoras disponíveis" #, c-format msgid "Listening on port %d." msgstr "" msgid "Local printer created." msgstr "" msgid "Long-Edge (Portrait)" msgstr "Borda maior (retrato)" msgid "Looking for printer." msgstr "Procurando impressoras." msgid "Main Roll" msgstr "" msgid "Manual Feed" msgstr "Alimentação manual" msgid "Media Size" msgstr "Tamanho de mídia" msgid "Media Source" msgstr "Fonte de mídia" msgid "Media Tracking" msgstr "Rastreamento de mídia" msgid "Media Type" msgstr "Tipo de mídia" msgid "Medium" msgstr "Médio" msgid "Memory allocation error" msgstr "Erro de alocação de memória" msgid "Missing CloseGroup" msgstr "Faltando CloseGroup" msgid "Missing CloseUI/JCLCloseUI" msgstr "" msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header" msgstr "Faltando cabeçalho PPD-Adobe-4.x" msgid "Missing asterisk in column 1" msgstr "Faltando asterisco na coluna 1" msgid "Missing document-number attribute." msgstr "Faltando atributo document-number." msgid "Missing form variable" msgstr "Faltando variável de formulário" msgid "Missing last-document attribute in request." msgstr "Faltando atributo last-document na requisição." msgid "Missing media or media-col." msgstr "Faltando media ou media-col." msgid "Missing media-size in media-col." msgstr "Faltando media-size em media-col." msgid "Missing notify-subscription-ids attribute." msgstr "Faltando atributo notify-subscription-ids." msgid "Missing option keyword" msgstr "Faltando palavra-chave de opção" msgid "Missing requesting-user-name attribute." msgstr "Faltando atributo requesting-user-name." #, c-format msgid "Missing required attribute \"%s\"." msgstr "" msgid "Missing required attributes." msgstr "Faltando atributos necessários." msgid "Missing resource in URI" msgstr "Faltando rescurso na URI" msgid "Missing scheme in URI" msgstr "Faltando esquema na URI" msgid "Missing value string" msgstr "Faltando string de valor" msgid "Missing x-dimension in media-size." msgstr "Faltando dimensão-x em media-size." msgid "Missing y-dimension in media-size." msgstr "Faltando dimensão-y em media-size." #, c-format msgid "" "Model: name = %s\n" " natural_language = %s\n" " make-and-model = %s\n" " device-id = %s" msgstr "" "Modelo: nome = %s\n" " idioma_natural = %s\n" " marca-e-modelo = %s\n" " id-dispositivo = %s" msgid "Modifiers:" msgstr "Modificadores:" msgid "Modify Class" msgstr "Modificar classe" msgid "Modify Printer" msgstr "Modificar impressora" msgid "Move All Jobs" msgstr "Mover todos trabalhos" msgid "Move Job" msgstr "Mover trabalho" msgid "Moved Permanently" msgstr "Mover permanentemente" msgid "NULL PPD file pointer" msgstr "Ponteiro NULO para arquivo PPD" msgid "Name OID uses indefinite length" msgstr "OID de nome usa comprimento indefinido" msgid "Nested classes are not allowed." msgstr "Classes aninhadas não são permitidas." msgid "Never" msgstr "Nunca" msgid "New credentials are not valid for name." msgstr "" msgid "New credentials are older than stored credentials." msgstr "" msgid "No" msgstr "Não" msgid "No Content" msgstr "Nenhum conteúdo" msgid "No IPP attributes." msgstr "" msgid "No PPD name" msgstr "Nenhum nome PPD" msgid "No VarBind SEQUENCE" msgstr "Nenhuma SEQUENCE de VarBind" msgid "No active connection" msgstr "Nenhuma conexão ativa" msgid "No active connection." msgstr "Nenhuma conexão ativa." #, c-format msgid "No active jobs on %s." msgstr "Nenhum trabalho ativo em %s" msgid "No attributes in request." msgstr "Nenhum atributo na requisição." msgid "No authentication information provided." msgstr "Nenhuma informação de autenticação foi fornecida." msgid "No common name specified." msgstr "" msgid "No community name" msgstr "Nenhum nome de comunidade" msgid "No default destination." msgstr "" msgid "No default printer." msgstr "Nenhuma impressora padrão." msgid "No destinations added." msgstr "Nenhuma destinação foi adicionada." msgid "No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable." msgstr "" "Nenhum URI de dispositivo encontrado em argv[0] ou na variável de ambiente " "DEVICE_URI." msgid "No error-index" msgstr "Nenhum error-index" msgid "No error-status" msgstr "Nenhum error-status" msgid "No file in print request." msgstr "Nenhum arquivo na requisição de impressão." msgid "No modification time" msgstr "Nenhum horário de modificação" msgid "No name OID" msgstr "Nenhum OID de nome" msgid "No pages were found." msgstr "Nenhuma página foi encontrada." msgid "No printer name" msgstr "Nenhum nome de impressora" msgid "No printer-uri found" msgstr "Nenhum printer-uri foi encontrado" msgid "No printer-uri found for class" msgstr "Nenhum printer-uri foi encontrado para classe" msgid "No printer-uri in request." msgstr "Nenhum printer-uri na requisição." msgid "No request URI." msgstr "Nenhuma URI de requisição." msgid "No request protocol version." msgstr "Nenhuma versão de protocolo de requisição." msgid "No request sent." msgstr "Nenhuma requisição enviada." msgid "No request-id" msgstr "Nenhum request-id" msgid "No stored credentials, not valid for name." msgstr "" msgid "No subscription attributes in request." msgstr "Nenhum atributo de inscrição na requisição." msgid "No subscriptions found." msgstr "Nenhuma inscrição encontrada." msgid "No variable-bindings SEQUENCE" msgstr "Nenhum SEQUENCE em variable-bindings" msgid "No version number" msgstr "Nenhum número de versão" msgid "Non-continuous (Mark sensing)" msgstr "Não-contíguo (Mark sensing)" msgid "Non-continuous (Web sensing)" msgstr "Não-contíguo (Web sensing)" msgid "None" msgstr "" msgid "Normal" msgstr "Normal" msgid "Not Found" msgstr "Não encontrado" msgid "Not Implemented" msgstr "Não implementado" msgid "Not Installed" msgstr "Não instalado" msgid "Not Modified" msgstr "Não modificado" msgid "Not Supported" msgstr "Não há suporte" msgid "Not allowed to print." msgstr "Sem permissão para imprimir." msgid "Note" msgstr "Nota" msgid "OK" msgstr "OK" msgid "Off (1-Sided)" msgstr "Off (1 lado)" msgid "Oki" msgstr "Oki" msgid "Online Help" msgstr "Ajuda online" msgid "Only local users can create a local printer." msgstr "" #, c-format msgid "Open of %s failed: %s" msgstr "Abertura de %s falhou: %s" msgid "OpenGroup without a CloseGroup first" msgstr "OpenGroup sem um CloseGroup primeiro" msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first" msgstr "OpenUI/JCLOpenUI sem um CloseUI/JCLCloseUI primeiro" msgid "Operation Policy" msgstr "Política de operação" #, c-format msgid "Option \"%s\" cannot be included via %%%%IncludeFeature." msgstr "Opção \"%s\" não pode ser incluída via %%%%IncludeFeature." msgid "Options Installed" msgstr "Opções instaladas" msgid "Options:" msgstr "Opções:" msgid "Other Media" msgstr "" msgid "Other Tray" msgstr "" msgid "Out of date PPD cache file." msgstr "Cache de arquivo PPD está desatualizado." msgid "Out of memory." msgstr "Memória insuficiente." msgid "Output Mode" msgstr "Mode de saída" msgid "PCL Laser Printer" msgstr "Impressora Laser PCL" msgid "PRC16K" msgstr "PRC16K" msgid "PRC16K Long Edge" msgstr "PRC16K borda maior" msgid "PRC32K" msgstr "PRC32K" msgid "PRC32K Long Edge" msgstr "PRC32K borda maior" msgid "PRC32K Oversize" msgstr "PRC32K grande" msgid "PRC32K Oversize Long Edge" msgstr "PRC32K borda muito maior" msgid "" "PRINTER environment variable names default destination that does not exist." msgstr "" msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU" msgstr "Pacote não contém um Get-Response-PDU" msgid "Packet does not start with SEQUENCE" msgstr "Pacote não inicia com SEQUENCE" msgid "ParamCustominCutInterval" msgstr "ParamCustominCutInterval" msgid "ParamCustominTearInterval" msgstr "ParamCustominTearInterval" #, c-format msgid "Password for %s on %s? " msgstr "Senha para %s em %s? " msgid "Pause Class" msgstr "Pausar classe" msgid "Pause Printer" msgstr "Pausar impressora" # peel-off seria descolar etiqueta do papel? msgid "Peel-Off" msgstr "Descolar" msgid "Photo" msgstr "Foto" msgid "Photo Labels" msgstr "Foto pequena" msgid "Plain Paper" msgstr "Papel normal" msgid "Policies" msgstr "Políticas" msgid "Port Monitor" msgstr "Monitor de porta" msgid "PostScript Printer" msgstr "Impressora PostScript" msgid "Postcard" msgstr "Postal" msgid "Postcard Double" msgstr "" msgid "Postcard Double Long Edge" msgstr "Postal duplo borda maior" msgid "Postcard Long Edge" msgstr "Postal borda maior" msgid "Preparing to print." msgstr "Preparando para imprimir." msgid "Print Density" msgstr "Densidade de impressão" msgid "Print Job:" msgstr "Trabalho de impressão:" msgid "Print Mode" msgstr "Modo de impressão" msgid "Print Quality" msgstr "" msgid "Print Rate" msgstr "Taxa de impressão" msgid "Print Self-Test Page" msgstr "Imprimir página de auto-teste" msgid "Print Speed" msgstr "Velocidade de impressão" msgid "Print Test Page" msgstr "Imprimir página de teste" msgid "Print and Cut" msgstr "Imprimir e cortar" msgid "Print and Tear" msgstr "Imprimir e rasgar" msgid "Print file sent." msgstr "Arquivo de impressão enviado." msgid "Print job canceled at printer." msgstr "Trabalho de impressão cancelado na impressora." msgid "Print job too large." msgstr "Trabalho de impressão muito grande." msgid "Print job was not accepted." msgstr "Trabalho de impressão não foi aceito." #, c-format msgid "Printer \"%s\" already exists." msgstr "" msgid "Printer Added" msgstr "Impressora adicionada" msgid "Printer Default" msgstr "Impressora padrão" msgid "Printer Deleted" msgstr "Impressora excluída" msgid "Printer Modified" msgstr "Impressora modificada" msgid "Printer Paused" msgstr "Impressora pausada" msgid "Printer Settings" msgstr "Configurações de impressora" msgid "Printer cannot print supplied content." msgstr "Impressora não consegue imprimir o conteúdo fornecido." msgid "Printer cannot print with supplied options." msgstr "Impressora não consegue imprimir os opções fornecidas." msgid "Printer does not support required IPP attributes or document formats." msgstr "" msgid "Printer:" msgstr "Impressora:" msgid "Printers" msgstr "Impressoras" #, c-format msgid "Printing page %d, %u%% complete." msgstr "Imprimindo página %d, %u%% concluído." msgid "Punch" msgstr "" msgid "Quarto" msgstr "Quarto" msgid "Quota limit reached." msgstr "Limite de quota alcançado." msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size" msgstr "Ordem Dono Trab Arquivo(s) Tamanho total" msgid "Reject Jobs" msgstr "Rejeitar trabalhos" #, c-format msgid "Remote host did not accept control file (%d)." msgstr "Máquina remota não aceitou arquivo de controle (%d)." #, c-format msgid "Remote host did not accept data file (%d)." msgstr "Máquina remota não aceitou arquivo de dados (%d)." msgid "Reprint After Error" msgstr "Erro após reimpressão" msgid "Request Entity Too Large" msgstr "Entidade de requisição muito grande" msgid "Resolution" msgstr "Resolução" msgid "Resume Class" msgstr "Resumir classe" msgid "Resume Printer" msgstr "Resumir impressora" msgid "Return Address" msgstr "Retornar endereço" msgid "Rewind" msgstr "Rebobinar" msgid "SEQUENCE uses indefinite length" msgstr "SEQUENCE usa comprimento indefinido" msgid "SSL/TLS Negotiation Error" msgstr "Erro de negociação SSL/TLS" msgid "Second Roll (DUO/Twin Only)" msgstr "" msgid "See Other" msgstr "Veja outro" msgid "See remote printer." msgstr "" msgid "Self-signed credentials are blocked." msgstr "" msgid "Sending data to printer." msgstr "Enviando dados à impressora." msgid "Server Restarted" msgstr "Servidor reiniciado" msgid "Server Security Auditing" msgstr "Auditoria de segurança de servidor" msgid "Server Started" msgstr "Servidor iniciou" msgid "Server Stopped" msgstr "Servidor parou" msgid "Server credentials not set." msgstr "Credenciais no servidor não definidas." msgid "Service Unavailable" msgstr "Serviço indisponível" msgid "Set Allowed Users" msgstr "Definir usuários permitidos" msgid "Set As Server Default" msgstr "Definir como servidor padrão" msgid "Set Class Options" msgstr "Definir opções de classe" msgid "Set Printer Options" msgstr "Definir opções de impressora" msgid "Set Publishing" msgstr "Definir publicação" msgid "Shipping Address" msgstr "Endereço de entrega" msgid "Short-Edge (Landscape)" msgstr "Borda menor (paisagem)" msgid "Special Paper" msgstr "Papel especial" #, c-format msgid "Spooling job, %.0f%% complete." msgstr "Trabalho de impressão, %.0f%% completo." msgid "Standard" msgstr "Padrão" msgid "Staple" msgstr "" #. TRANSLATORS: Banner/cover sheet before the print job. msgid "Starting Banner" msgstr "Iniciando banner" #, c-format msgid "Starting page %d." msgstr "Iniciando página %d." msgid "Statement" msgstr "Declaração" #, c-format msgid "Subscription #%d does not exist." msgstr "Inscrição #%d não existe." msgid "Substitutions:" msgstr "Substituições:" msgid "Super A" msgstr "Super A" msgid "Super B" msgstr "Super B" msgid "Super B/A3" msgstr "Super B/A3" msgid "Switching Protocols" msgstr "Alternando protocolos" msgid "Tabloid" msgstr "Tabloide" msgid "Tabloid Oversize" msgstr "Tabloide grande" msgid "Tabloid Oversize Long Edge" msgstr "Tabloide borda muito maior" msgid "Tear" msgstr "Destacar" msgid "Tear-Off" msgstr "Destacar" msgid "Tear-Off Adjust Position" msgstr "Ajuste da posição de destaque" #, c-format msgid "The \"%s\" attribute is required for print jobs." msgstr "O atributo \"%s\" é necessário para imprimir os trabalhos." #, c-format msgid "The %s attribute cannot be provided with job-ids." msgstr "O atributo %s não pode ser fornecido com job-ids." #, c-format msgid "" "The '%s' Job Status attribute cannot be supplied in a job creation request." msgstr "" "O atributo de estado de trabalho '%s' não pode ser fornecido em uma " "requisição de criação de trabalho." #, c-format msgid "" "The '%s' operation attribute cannot be supplied in a Create-Job request." msgstr "" "O atributo de operação '%s' não pode ser fornecido em uma requisição de " "criação de trabalho." #, c-format msgid "The PPD file \"%s\" could not be found." msgstr "O arquivo PPD \"%s\" não pôde ser encontrado." #, c-format msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s" msgstr "O arquivo PPD \"%s\" não pôde ser aberto: %s" msgid "The PPD file could not be opened." msgstr "O arquivo PPD não pôde ser aberto." msgid "" "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not " "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)." msgstr "" "O nome da classe pode conter somente até 127 caracteres imprimíveis e não " "pode conter espaços, barras (/), ou sinal de tralha (#)." msgid "" "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions." msgstr "" "O atributo notify-lease-duration não pode ser usado para inscrições de " "trabalhos." #, c-format msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)." msgstr "O valor de notify-user-data está muito grande (%d > 63 octetos)." msgid "The printer configuration is incorrect or the printer no longer exists." msgstr "" "A configuração da impressora está incorreta ou a impressora não existe mais." msgid "The printer did not respond." msgstr "A impressora não respondeu." msgid "The printer is in use." msgstr "A impressora está em uso." msgid "The printer is not connected." msgstr "A impressora não está conectada." msgid "The printer is not responding." msgstr "A impressora não está respondendo." msgid "The printer is now connected." msgstr "A impressora está agora conectada." msgid "The printer is now online." msgstr "A impressora está agora online." msgid "The printer is offline." msgstr "A impressora está offline." msgid "The printer is unreachable at this time." msgstr "A impressora está inacessível neste momento." msgid "The printer may not exist or is unavailable at this time." msgstr "A impressora pode não existir ou está indisponível neste momento." msgid "" "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not " "contain spaces, slashes (/ \\), quotes (' \"), question mark (?), or the " "pound sign (#)." msgstr "" msgid "The printer or class does not exist." msgstr "A impressora ou classe não existe." msgid "The printer or class is not shared." msgstr "A impressora ou classe não está compartilhada." #, c-format msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters." msgstr "O printer-uri \"%s\" contém caracteres inválidos." msgid "The printer-uri attribute is required." msgstr "O atributo printer-uri é necessário." msgid "" "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"." msgstr "" "O printer-uri deve estar no formato \"ipp://MAQUINA/classes/NOMECLASSE\"." msgid "" "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"." msgstr "" "O printer-uri deve estar no formato \"ipp://MAQUINA/printers/NOMEIMPRESSORA" "\"." msgid "" "The web interface is currently disabled. Run \"cupsctl WebInterface=yes\" to " "enable it." msgstr "" "A interface web está desabilitada no momento. Execute \"cupsctl " "WebInterface=yes\" para habilitá-la." #, c-format msgid "The which-jobs value \"%s\" is not supported." msgstr "Não há suporte ao valor de which-jobs \"%s\"." msgid "There are too many subscriptions." msgstr "Há inscrições demais." msgid "There was an unrecoverable USB error." msgstr "Ocorreu um erro de USB irrecuperável." msgid "Thermal Transfer Media" msgstr "Mídia de transferência térmica" msgid "Too many active jobs." msgstr "Há trabalhos demais ativos." #, c-format msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)." msgstr "Há valores de job-sheets demais (%d > 2)." #, c-format msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)." msgstr "Há valores de printer-state-reasons demais (%d >%d)." msgid "Transparency" msgstr "Transparência" msgid "Tray" msgstr "Bandeja" msgid "Tray 1" msgstr "Bandeja 1" msgid "Tray 2" msgstr "Bandeja 2" msgid "Tray 3" msgstr "Bandeja 3" msgid "Tray 4" msgstr "Bandeja 4" msgid "Trust on first use is disabled." msgstr "" msgid "URI Too Long" msgstr "URI muito longa" msgid "URI too large" msgstr "URI muito grande" msgid "US Fanfold" msgstr "" msgid "US Ledger" msgstr "US Ledger" msgid "US Legal" msgstr "US Legal" msgid "US Legal Oversize" msgstr "US Legal grande" msgid "US Letter" msgstr "US Letter" msgid "US Letter Long Edge" msgstr "US Letter borda maior" msgid "US Letter Oversize" msgstr "US Letter grande" msgid "US Letter Oversize Long Edge" msgstr "US Letter borda muito maior" msgid "US Letter Small" msgstr "US Letter pequena" msgid "Unable to access cupsd.conf file" msgstr "Não foi possível acessar o arquivo cupsd.conf" msgid "Unable to access help file." msgstr "Não foi possível acessar o arquivo de ajuda." msgid "Unable to add class" msgstr "Não foi possível adicionar classe" msgid "Unable to add document to print job." msgstr "Não foi possível adicionar o documento ao trabalho de impressão." #, c-format msgid "Unable to add job for destination \"%s\"." msgstr "Não foi possível adicionar trabalho para destino \"%s\"." msgid "Unable to add printer" msgstr "Não foi possível adicionar impressora" msgid "Unable to allocate memory for file types." msgstr "Não foi possível alocar memória para os tipos de arquivos." msgid "Unable to allocate memory for page info" msgstr "Não foi possível alocar memória para informação de página" msgid "Unable to allocate memory for pages array" msgstr "Não foi possível alocar memória para vetor de páginas" msgid "Unable to allocate memory for printer" msgstr "" msgid "Unable to cancel print job." msgstr "Não foi possível cancelar trabalho de impressão." msgid "Unable to change printer" msgstr "Não foi possível alterar a impressora" msgid "Unable to change printer-is-shared attribute" msgstr "Não foi possível alterar o atributo printer-is-shared" msgid "Unable to change server settings" msgstr "Não foi possível alterar as configurações do servidor" #, c-format msgid "Unable to compile mimeMediaType regular expression: %s." msgstr "Não foi possível compilar a expressão regular de mimeMediaType: %s." #, c-format msgid "Unable to compile naturalLanguage regular expression: %s." msgstr "Não foi possível compilar a expressão regular de naturalLanguage: %s." msgid "Unable to configure printer options." msgstr "Não foi possível configurar opções de impressora." msgid "Unable to connect to host." msgstr "Não foi possível conectar à máquina." msgid "Unable to contact printer, queuing on next printer in class." msgstr "" "Não foi possível contactar a impressora, enfileirando na próxima impressora " "na classe." #, c-format msgid "Unable to copy PPD file - %s" msgstr "Não foi possível copiar arquivo PPD - %s" msgid "Unable to copy PPD file." msgstr "Não foi possível copiar arquivo PPD." msgid "Unable to create credentials from array." msgstr "" msgid "Unable to create printer-uri" msgstr "Não foi possível criar uri de impressora" msgid "Unable to create printer." msgstr "" msgid "Unable to create server credentials." msgstr "Não foi possível criar credenciais no servidor." #, c-format msgid "Unable to create spool directory \"%s\": %s" msgstr "" msgid "Unable to create temporary file" msgstr "Não foi possível criar arquivo temporário" msgid "Unable to delete class" msgstr "Não foi possível excluir classe" msgid "Unable to delete printer" msgstr "Não foi possível excluir impressora" msgid "Unable to do maintenance command" msgstr "Não foi possível executar comando de manutenção" msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB" msgstr "Não foi possível editar arquivos de cupsd.conf maiores que 1MB" #, c-format msgid "Unable to establish a secure connection to host (%d)." msgstr "" msgid "" "Unable to establish a secure connection to host (certificate chain invalid)." msgstr "" "Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina (cadeia de " "certificação inválida)." msgid "" "Unable to establish a secure connection to host (certificate not yet valid)." msgstr "" "Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina (certificado " "inválido no momento)." msgid "Unable to establish a secure connection to host (expired certificate)." msgstr "" "Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina (certificado " "expirou)." msgid "Unable to establish a secure connection to host (host name mismatch)." msgstr "" "Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina (nome da " "máquina incorreto)." msgid "" "Unable to establish a secure connection to host (peer dropped connection " "before responding)." msgstr "" "Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina (terminou a " "conexão sem a resposta)." msgid "" "Unable to establish a secure connection to host (self-signed certificate)." msgstr "" "Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina (certificado " "auto-assinado)." msgid "" "Unable to establish a secure connection to host (untrusted certificate)." msgstr "" "Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina (certificado " "não confiado)." msgid "Unable to establish a secure connection to host." msgstr "Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina." #, c-format msgid "Unable to execute command \"%s\": %s" msgstr "" msgid "Unable to find destination for job" msgstr "Não foi possível encontrar o destino do trabalho" msgid "Unable to find printer." msgstr "Não foi possível encontrar a impressora." msgid "Unable to find server credentials." msgstr "Não foi possível encontrar credenciais no servidor." msgid "Unable to get backend exit status." msgstr "Não foi possível obter o estado de saída do backend." msgid "Unable to get class list" msgstr "Não foi possível obter lista de classes" msgid "Unable to get class status" msgstr "Não foi possível obter o estado da classe" msgid "Unable to get list of printer drivers" msgstr "Não foi possível obter lista de drivers de impressoras" msgid "Unable to get printer attributes" msgstr "Não foi possível obter atributos da impressora" msgid "Unable to get printer list" msgstr "Não foi possível obter lista de impressoras" msgid "Unable to get printer status" msgstr "Não foi possível obter estado da impressora" msgid "Unable to get printer status." msgstr "Não foi possível obter o estado da impressora." msgid "Unable to load help index." msgstr "Não foi possível carregar índice de ajuda." #, c-format msgid "Unable to locate printer \"%s\"." msgstr "Não foi possível localizar a impressora \"%s\"." msgid "Unable to locate printer." msgstr "Não foi possível localizar a impressora." msgid "Unable to modify class" msgstr "Não foi possível modificar classe" msgid "Unable to modify printer" msgstr "Não foi possível modificar impressora" msgid "Unable to move job" msgstr "Não foi possível mover trabalho" msgid "Unable to move jobs" msgstr "Não foi possível mover trabalhos" msgid "Unable to open PPD file" msgstr "Não foi possível abrir arquivo PPD" msgid "Unable to open cupsd.conf file:" msgstr "Não foi possível abrir arquivo cupsd.conf:" msgid "Unable to open device file" msgstr "Não foi possível abrir arquivo dispositivo" #, c-format msgid "Unable to open document #%d in job #%d." msgstr "Não foi possível abrir documento #%d no trabalho #%d." msgid "Unable to open help file." msgstr "Não foi possível abrir arquivo de ajuda." msgid "Unable to open print file" msgstr "Não foi possível abrir arquivo de impressão" msgid "Unable to open raster file" msgstr "Não foi possível arquivo de rasterização" msgid "Unable to print test page" msgstr "Não foi possível imprimir página teste" msgid "Unable to read print data." msgstr "Não foi possível ler dados de impressão." #, c-format msgid "Unable to register \"%s.%s\": %d" msgstr "" msgid "Unable to rename job document file." msgstr "Não foi possível renomear o arquivo de documento do trabalho." msgid "Unable to resolve printer-uri." msgstr "Não foi possível resolver printer-ui." msgid "Unable to see in file" msgstr "Não foi possível ler o arquivo" msgid "Unable to send command to printer driver" msgstr "Não foi possível enviar comando ao driver da impressora" msgid "Unable to send data to printer." msgstr "Não foi possível enviar dados à impressora." msgid "Unable to set options" msgstr "Não foi possível definir opções" msgid "Unable to set server default" msgstr "Não foi possível definir servidor padrão" msgid "Unable to start backend process." msgstr "Não foi possível iniciar processo de backend." msgid "Unable to upload cupsd.conf file" msgstr "Não foi possível atualizar o arquivo cupsd.conf" msgid "Unable to use legacy USB class driver." msgstr "Não foi possível usar driver de classe USB legado." msgid "Unable to write print data" msgstr "Não foi possível escrever dados de impressão" #, c-format msgid "Unable to write uncompressed print data: %s" msgstr "Não foi possível escrever dados descompactados de impressão: %s" msgid "Unauthorized" msgstr "Não autorizado" msgid "Units" msgstr "Unidades" msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" #, c-format msgid "Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"." msgstr "Escolha desconhecida \"%s\" para opção \"%s\"." #, c-format msgid "Unknown directive \"%s\" on line %d of \"%s\" ignored." msgstr "" #, c-format msgid "Unknown encryption option value: \"%s\"." msgstr "Valor da opção de criptografia desconhecido: \"%s\"." #, c-format msgid "Unknown file order: \"%s\"." msgstr "Ordem de arquivo desconhecida: \"%s\"." #, c-format msgid "Unknown format character: \"%c\"." msgstr "Caractere de formato desconhecido: \"%c\"." msgid "Unknown hash algorithm." msgstr "" msgid "Unknown media size name." msgstr "Nome de tamanho de mídia desconhecido." #, c-format msgid "Unknown option \"%s\" with value \"%s\"." msgstr "Opção \"%s\" desconhecida com valor \"%s\"." #, c-format msgid "Unknown option \"%s\"." msgstr "Opção \"%s\" desconhecida." #, c-format msgid "Unknown print mode: \"%s\"." msgstr "Modo de impressão desconhecido: \"%s\"." #, c-format msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"." msgstr "printer-error-policy \"%s\" desconhecido." #, c-format msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"." msgstr "printer-op-policy \"%s\" desconhecido." msgid "Unknown request method." msgstr "Método de requisição desconhecido." msgid "Unknown request version." msgstr "Versão de requisição desconhecida." msgid "Unknown scheme in URI" msgstr "Esquema desconhecido na URI" msgid "Unknown service name." msgstr "Nome de serviço desconhecido." #, c-format msgid "Unknown version option value: \"%s\"." msgstr "Valor de opção de versão desconhecido: \"%s\"." #, c-format msgid "Unsupported 'compression' value \"%s\"." msgstr "Não suporte a \"compression\" com valor \"%s\"." #, c-format msgid "Unsupported 'document-format' value \"%s\"." msgstr "Não há suporte a \"document-format\" com valor \"%s\"." msgid "Unsupported 'job-hold-until' value." msgstr "" msgid "Unsupported 'job-name' value." msgstr "Não há suporte ao valor de \"job-name\"." #, c-format msgid "Unsupported character set \"%s\"." msgstr "Não há suporte ao conjunto de caracteres \"%s\"." #, c-format msgid "Unsupported compression \"%s\"." msgstr "Não há suporte à compressão \"%s\"." #, c-format msgid "Unsupported document-format \"%s\"." msgstr "Não há suporte ao document-format \"%s\"." #, c-format msgid "Unsupported document-format \"%s/%s\"." msgstr "Não há suporte ao document-format \"%s/%s\"." #, c-format msgid "Unsupported format \"%s\"." msgstr "Não há suporte ao formato \"%s\"." msgid "Unsupported margins." msgstr "Não há suporte a margens." msgid "Unsupported media value." msgstr "Não há suporte ao valor de mídia." #, c-format msgid "Unsupported number-up value %d, using number-up=1." msgstr "Não há suporte ao valor de number-up %d; usando number-up=1." #, c-format msgid "Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb." msgstr "" "Não há suporte ao valor de number-up-layout %s; usando number-up-layout=lrtb." #, c-format msgid "Unsupported page-border value %s, using page-border=none." msgstr "Não há suporte ao valor de page-border %s; usando page-border=none." msgid "Unsupported raster data." msgstr "Não há suporte a dados de rasterização." msgid "Unsupported value type" msgstr "Não há suporte ao tipo de valor" msgid "Upgrade Required" msgstr "Atualização necessária" #, c-format msgid "Usage: %s [options] destination(s)" msgstr "" #, c-format msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]" msgstr "Uso: %s job-id usuário título cópias opções [arquivo]" msgid "" "Usage: cancel [options] [id]\n" " cancel [options] [destination]\n" " cancel [options] [destination-id]" msgstr "" msgid "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]" msgstr "Uso: cupsctl [opções] [param=valor ... paramN=valorN]" msgid "Usage: cupsd [options]" msgstr "Uso: cupsd [opções]" msgid "Usage: cupsfilter [ options ] [ -- ] filename" msgstr "Uso: cupsfilter [ opções ] [ -- ] arquivo" msgid "" "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n" " program | cupstestppd [options] -" msgstr "" msgid "Usage: ippeveprinter [options] \"name\"" msgstr "" msgid "" "Usage: ippfind [options] regtype[,subtype][.domain.] ... [expression]\n" " ippfind [options] name[.regtype[.domain.]] ... [expression]\n" " ippfind --help\n" " ippfind --version" msgstr "" "Uso: ippfind [opções] tiporeg[,tiposub][.domínio.] ... [expressões]\n" " ippfind [opções] nome[.tiporeg[.domínio.]] ... [expressões]\n" " ippfind --help\n" " ippfind --version" msgid "Usage: ipptool [options] URI filename [ ... filenameN ]" msgstr "Uso: ipptool [opções] URI arquivo [ ... arquivoN ]" msgid "" "Usage: lp [options] [--] [file(s)]\n" " lp [options] -i id" msgstr "" msgid "" "Usage: lpadmin [options] -d destination\n" " lpadmin [options] -p destination\n" " lpadmin [options] -p destination -c class\n" " lpadmin [options] -p destination -r class\n" " lpadmin [options] -x destination" msgstr "" msgid "" "Usage: lpinfo [options] -m\n" " lpinfo [options] -v" msgstr "" msgid "" "Usage: lpmove [options] job destination\n" " lpmove [options] source-destination destination" msgstr "" msgid "" "Usage: lpoptions [options] -d destination\n" " lpoptions [options] [-p destination] [-l]\n" " lpoptions [options] [-p destination] -o option[=value]\n" " lpoptions [options] -x destination" msgstr "" msgid "Usage: lpq [options] [+interval]" msgstr "" msgid "Usage: lpr [options] [file(s)]" msgstr "" msgid "" "Usage: lprm [options] [id]\n" " lprm [options] -" msgstr "" msgid "Usage: lpstat [options]" msgstr "" msgid "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]" msgstr "Uso: ppdc [opções] arquivo.drv [ ... arquivoN.drv ]" msgid "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html" msgstr "Uso: ppdhtml [opções] arquivo.drv >arquivo.html" msgid "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]" msgstr "Uso: ppdi [opções] arquivo.ppd [ ... arquivoN.ppd ]" msgid "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]" msgstr "Uso: ppdmerge [opções] arquivo.ppd [ ... arquivoN.ppd ]" msgid "" "Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]" msgstr "Uso: ppdpo [opções] -o arquivo.po arquivo.drv [ ... arquivoN.drv ]" msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]" msgstr "Uso: snmp [máquina-ou-endereço-ip]" #, c-format msgid "Using spool directory \"%s\"." msgstr "" msgid "Value uses indefinite length" msgstr "Valor usa comprimento indefinido" msgid "VarBind uses indefinite length" msgstr "VarBind usa comprimento indefinido" msgid "Version uses indefinite length" msgstr "Version usa comprimento indefinido" msgid "Waiting for job to complete." msgstr "Esperando o trabalho completar." msgid "Waiting for printer to become available." msgstr "Esperando a impressora ficar disponível." msgid "Waiting for printer to finish." msgstr "Esperando a impressora finalizar." msgid "Warning: This program will be removed in a future version of CUPS." msgstr "" msgid "Web Interface is Disabled" msgstr "Interface web está desabilitada" msgid "Yes" msgstr "Sim" msgid "You cannot access this page." msgstr "" #, c-format msgid "You must access this page using the URL https://%s:%d%s." msgstr "Você tem que acessar esta página usando a URL https://%s:%d%s." msgid "Your account does not have the necessary privileges." msgstr "" msgid "ZPL Label Printer" msgstr "Impressora de etiqueta ZPL" msgid "Zebra" msgstr "Zebra" msgid "aborted" msgstr "abortado" #. TRANSLATORS: Accuracy Units msgid "accuracy-units" msgstr "" #. TRANSLATORS: Millimeters msgid "accuracy-units.mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: Nanometers msgid "accuracy-units.nm" msgstr "" #. TRANSLATORS: Micrometers msgid "accuracy-units.um" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bale Output msgid "baling" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bale Using msgid "baling-type" msgstr "" #. TRANSLATORS: Band msgid "baling-type.band" msgstr "" #. TRANSLATORS: Shrink Wrap msgid "baling-type.shrink-wrap" msgstr "" #. TRANSLATORS: Wrap msgid "baling-type.wrap" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bale After msgid "baling-when" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job msgid "baling-when.after-job" msgstr "" #. TRANSLATORS: Sets msgid "baling-when.after-sets" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bind Output msgid "binding" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bind Edge msgid "binding-reference-edge" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bottom msgid "binding-reference-edge.bottom" msgstr "" #. TRANSLATORS: Left msgid "binding-reference-edge.left" msgstr "" #. TRANSLATORS: Right msgid "binding-reference-edge.right" msgstr "" #. TRANSLATORS: Top msgid "binding-reference-edge.top" msgstr "" #. TRANSLATORS: Binder Type msgid "binding-type" msgstr "" #. TRANSLATORS: Adhesive msgid "binding-type.adhesive" msgstr "" #. TRANSLATORS: Comb msgid "binding-type.comb" msgstr "" #. TRANSLATORS: Flat msgid "binding-type.flat" msgstr "" #. TRANSLATORS: Padding msgid "binding-type.padding" msgstr "" #. TRANSLATORS: Perfect msgid "binding-type.perfect" msgstr "" #. TRANSLATORS: Spiral msgid "binding-type.spiral" msgstr "" #. TRANSLATORS: Tape msgid "binding-type.tape" msgstr "" #. TRANSLATORS: Velo msgid "binding-type.velo" msgstr "" msgid "canceled" msgstr "cancelado" #. TRANSLATORS: Chamber Humidity msgid "chamber-humidity" msgstr "" #. TRANSLATORS: Chamber Temperature msgid "chamber-temperature" msgstr "" #. TRANSLATORS: Print Job Cost msgid "charge-info-message" msgstr "" #. TRANSLATORS: Coat Sheets msgid "coating" msgstr "" #. TRANSLATORS: Add Coating To msgid "coating-sides" msgstr "" #. TRANSLATORS: Back msgid "coating-sides.back" msgstr "" #. TRANSLATORS: Front and Back msgid "coating-sides.both" msgstr "" #. TRANSLATORS: Front msgid "coating-sides.front" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of Coating msgid "coating-type" msgstr "" #. TRANSLATORS: Archival msgid "coating-type.archival" msgstr "" #. TRANSLATORS: Archival Glossy msgid "coating-type.archival-glossy" msgstr "" #. TRANSLATORS: Archival Matte msgid "coating-type.archival-matte" msgstr "" #. TRANSLATORS: Archival Semi Gloss msgid "coating-type.archival-semi-gloss" msgstr "" #. TRANSLATORS: Glossy msgid "coating-type.glossy" msgstr "" #. TRANSLATORS: High Gloss msgid "coating-type.high-gloss" msgstr "" #. TRANSLATORS: Matte msgid "coating-type.matte" msgstr "" #. TRANSLATORS: Semi-gloss msgid "coating-type.semi-gloss" msgstr "" #. TRANSLATORS: Silicone msgid "coating-type.silicone" msgstr "" #. TRANSLATORS: Translucent msgid "coating-type.translucent" msgstr "" msgid "completed" msgstr "completou" #. TRANSLATORS: Print Confirmation Sheet msgid "confirmation-sheet-print" msgstr "" #. TRANSLATORS: Copies msgid "copies" msgstr "" #. TRANSLATORS: Back Cover msgid "cover-back" msgstr "" #. TRANSLATORS: Front Cover msgid "cover-front" msgstr "" #. TRANSLATORS: Cover Sheet Info msgid "cover-sheet-info" msgstr "" #. TRANSLATORS: Date Time msgid "cover-sheet-info-supported.date-time" msgstr "" #. TRANSLATORS: From Name msgid "cover-sheet-info-supported.from-name" msgstr "" #. TRANSLATORS: Logo msgid "cover-sheet-info-supported.logo" msgstr "" #. TRANSLATORS: Message msgid "cover-sheet-info-supported.message" msgstr "" #. TRANSLATORS: Organization msgid "cover-sheet-info-supported.organization" msgstr "" #. TRANSLATORS: Subject msgid "cover-sheet-info-supported.subject" msgstr "" #. TRANSLATORS: To Name msgid "cover-sheet-info-supported.to-name" msgstr "" #. TRANSLATORS: Printed Cover msgid "cover-type" msgstr "" #. TRANSLATORS: No Cover msgid "cover-type.no-cover" msgstr "" #. TRANSLATORS: Back Only msgid "cover-type.print-back" msgstr "" #. TRANSLATORS: Front and Back msgid "cover-type.print-both" msgstr "" #. TRANSLATORS: Front Only msgid "cover-type.print-front" msgstr "" #. TRANSLATORS: None msgid "cover-type.print-none" msgstr "" #. TRANSLATORS: Cover Output msgid "covering" msgstr "" #. TRANSLATORS: Add Cover msgid "covering-name" msgstr "" #. TRANSLATORS: Plain msgid "covering-name.plain" msgstr "" #. TRANSLATORS: Pre-cut msgid "covering-name.pre-cut" msgstr "" #. TRANSLATORS: Pre-printed msgid "covering-name.pre-printed" msgstr "" msgid "cups-deviced failed to execute." msgstr "cups-deviced falhou na execução." msgid "cups-driverd failed to execute." msgstr "cups-driverd falhou na execução." #, c-format msgid "cupsctl: Cannot set %s directly." msgstr "" #, c-format msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s" msgstr "cupsctl: Não foi possível conectar o servidor: %s" #, c-format msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"" msgstr "cupsctl: Opção desconhecida \"%s\"" #, c-format msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"" msgstr "cupsctl: Opção desconhecida \"-%c\"" msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option." msgstr "cupsd: Esperava nome de arquivo de configuração após a opção \"-c\"." msgid "cupsd: Expected cups-files.conf filename after \"-s\" option." msgstr "" "cupsd: Esperava nome de arquivo de cups-files.conf após a opção \"-s\"." msgid "cupsd: On-demand support not compiled in, running in normal mode." msgstr "" "cupsd: Suporte à funcionalidade sob demanda não compilado, executando em " "modo normal." msgid "cupsd: Relative cups-files.conf filename not allowed." msgstr "cupsd: Nome de arquivo relativo para cups-files.conf não é permitido." msgid "cupsd: Unable to get current directory." msgstr "cupsd: Não é possível obter diretório atual." msgid "cupsd: Unable to get path to cups-files.conf file." msgstr "" "cupsd: Não foi possível obter o caminho para o arquivo cups-files.conf." #, c-format msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting." msgstr "cupsd: Argumento desconhecido \"%s\" - abortando." #, c-format msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting." msgstr "cupsd: Opção desconhecida \"%c\" - abortando." #, c-format msgid "cupsfilter: Invalid document number %d." msgstr "cupsfilter: Número de documento inválido %d." #, c-format msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d." msgstr "cupsfilter: ID de trabalho inválido %d." msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified." msgstr "cupsfilter: Somente um nome de arquivo pode ser especificado." #, c-format msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s" msgstr "cupsfilter: Não é possível obter o arquivo do trabalho - %s" msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option." msgstr "cupstestppd: A opção -q é incompatível com a opção -v." msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option." msgstr "cupstestppd: A opção -v é incompatível com a opção -q." #. TRANSLATORS: Detailed Status Message msgid "detailed-status-message" msgstr "" #, c-format msgid "device for %s/%s: %s" msgstr "dispositivo de %s/%s: %s" #, c-format msgid "device for %s: %s" msgstr "dispositivo de %s: %s" #. TRANSLATORS: Copies msgid "document-copies" msgstr "" #. TRANSLATORS: Document Privacy Attributes msgid "document-privacy-attributes" msgstr "" #. TRANSLATORS: All msgid "document-privacy-attributes.all" msgstr "" #. TRANSLATORS: Default msgid "document-privacy-attributes.default" msgstr "" #. TRANSLATORS: Document Description msgid "document-privacy-attributes.document-description" msgstr "" #. TRANSLATORS: Document Template msgid "document-privacy-attributes.document-template" msgstr "" #. TRANSLATORS: None msgid "document-privacy-attributes.none" msgstr "" #. TRANSLATORS: Document Privacy Scope msgid "document-privacy-scope" msgstr "" #. TRANSLATORS: All msgid "document-privacy-scope.all" msgstr "" #. TRANSLATORS: Default msgid "document-privacy-scope.default" msgstr "" #. TRANSLATORS: None msgid "document-privacy-scope.none" msgstr "" #. TRANSLATORS: Owner msgid "document-privacy-scope.owner" msgstr "" #. TRANSLATORS: Document State msgid "document-state" msgstr "" #. TRANSLATORS: Detailed Document State msgid "document-state-reasons" msgstr "" #. TRANSLATORS: Aborted By System msgid "document-state-reasons.aborted-by-system" msgstr "" #. TRANSLATORS: Canceled At Device msgid "document-state-reasons.canceled-at-device" msgstr "" #. TRANSLATORS: Canceled By Operator msgid "document-state-reasons.canceled-by-operator" msgstr "" #. TRANSLATORS: Canceled By User msgid "document-state-reasons.canceled-by-user" msgstr "" #. TRANSLATORS: Completed Successfully msgid "document-state-reasons.completed-successfully" msgstr "" #. TRANSLATORS: Completed With Errors msgid "document-state-reasons.completed-with-errors" msgstr "" #. TRANSLATORS: Completed With Warnings msgid "document-state-reasons.completed-with-warnings" msgstr "" #. TRANSLATORS: Compression Error msgid "document-state-reasons.compression-error" msgstr "" #. TRANSLATORS: Data Insufficient msgid "document-state-reasons.data-insufficient" msgstr "" #. TRANSLATORS: Digital Signature Did Not Verify msgid "document-state-reasons.digital-signature-did-not-verify" msgstr "" #. TRANSLATORS: Digital Signature Type Not Supported msgid "document-state-reasons.digital-signature-type-not-supported" msgstr "" #. TRANSLATORS: Digital Signature Wait msgid "document-state-reasons.digital-signature-wait" msgstr "" #. TRANSLATORS: Document Access Error msgid "document-state-reasons.document-access-error" msgstr "" #. TRANSLATORS: Document Fetchable msgid "document-state-reasons.document-fetchable" msgstr "" #. TRANSLATORS: Document Format Error msgid "document-state-reasons.document-format-error" msgstr "" #. TRANSLATORS: Document Password Error msgid "document-state-reasons.document-password-error" msgstr "" #. TRANSLATORS: Document Permission Error msgid "document-state-reasons.document-permission-error" msgstr "" #. TRANSLATORS: Document Security Error msgid "document-state-reasons.document-security-error" msgstr "" #. TRANSLATORS: Document Unprintable Error msgid "document-state-reasons.document-unprintable-error" msgstr "" #. TRANSLATORS: Errors Detected msgid "document-state-reasons.errors-detected" msgstr "" #. TRANSLATORS: Incoming msgid "document-state-reasons.incoming" msgstr "" #. TRANSLATORS: Interpreting msgid "document-state-reasons.interpreting" msgstr "" #. TRANSLATORS: None msgid "document-state-reasons.none" msgstr "" #. TRANSLATORS: Outgoing msgid "document-state-reasons.outgoing" msgstr "" #. TRANSLATORS: Printing msgid "document-state-reasons.printing" msgstr "" #. TRANSLATORS: Processing To Stop Point msgid "document-state-reasons.processing-to-stop-point" msgstr "" #. TRANSLATORS: Queued msgid "document-state-reasons.queued" msgstr "" #. TRANSLATORS: Queued For Marker msgid "document-state-reasons.queued-for-marker" msgstr "" #. TRANSLATORS: Queued In Device msgid "document-state-reasons.queued-in-device" msgstr "" #. TRANSLATORS: Resources Are Not Ready msgid "document-state-reasons.resources-are-not-ready" msgstr "" #. TRANSLATORS: Resources Are Not Supported msgid "document-state-reasons.resources-are-not-supported" msgstr "" #. TRANSLATORS: Submission Interrupted msgid "document-state-reasons.submission-interrupted" msgstr "" #. TRANSLATORS: Transforming msgid "document-state-reasons.transforming" msgstr "" #. TRANSLATORS: Unsupported Compression msgid "document-state-reasons.unsupported-compression" msgstr "" #. TRANSLATORS: Unsupported Document Format msgid "document-state-reasons.unsupported-document-format" msgstr "" #. TRANSLATORS: Warnings Detected msgid "document-state-reasons.warnings-detected" msgstr "" #. TRANSLATORS: Pending msgid "document-state.3" msgstr "" #. TRANSLATORS: Processing msgid "document-state.5" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stopped msgid "document-state.6" msgstr "" #. TRANSLATORS: Canceled msgid "document-state.7" msgstr "" #. TRANSLATORS: Aborted msgid "document-state.8" msgstr "" #. TRANSLATORS: Completed msgid "document-state.9" msgstr "" msgid "error-index uses indefinite length" msgstr "error-index usa comprimento indefinido" msgid "error-status uses indefinite length" msgstr "error-status usa comprimento indefinido" msgid "" "expression --and expression\n" " Logical AND" msgstr "" msgid "" "expression --or expression\n" " Logical OR" msgstr "" msgid "expression expression Logical AND" msgstr "" #. TRANSLATORS: Feed Orientation msgid "feed-orientation" msgstr "" #. TRANSLATORS: Long Edge First msgid "feed-orientation.long-edge-first" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short Edge First msgid "feed-orientation.short-edge-first" msgstr "" #. TRANSLATORS: Fetch Status Code msgid "fetch-status-code" msgstr "" #. TRANSLATORS: Finishing Template msgid "finishing-template" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bale msgid "finishing-template.bale" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bind msgid "finishing-template.bind" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bind Bottom msgid "finishing-template.bind-bottom" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bind Left msgid "finishing-template.bind-left" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bind Right msgid "finishing-template.bind-right" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bind Top msgid "finishing-template.bind-top" msgstr "" #. TRANSLATORS: Booklet Maker msgid "finishing-template.booklet-maker" msgstr "" #. TRANSLATORS: Coat msgid "finishing-template.coat" msgstr "" #. TRANSLATORS: Cover msgid "finishing-template.cover" msgstr "" #. TRANSLATORS: Edge Stitch msgid "finishing-template.edge-stitch" msgstr "" #. TRANSLATORS: Edge Stitch Bottom msgid "finishing-template.edge-stitch-bottom" msgstr "" #. TRANSLATORS: Edge Stitch Left msgid "finishing-template.edge-stitch-left" msgstr "" #. TRANSLATORS: Edge Stitch Right msgid "finishing-template.edge-stitch-right" msgstr "" #. TRANSLATORS: Edge Stitch Top msgid "finishing-template.edge-stitch-top" msgstr "" #. TRANSLATORS: Fold msgid "finishing-template.fold" msgstr "" #. TRANSLATORS: Accordion Fold msgid "finishing-template.fold-accordion" msgstr "" #. TRANSLATORS: Double Gate Fold msgid "finishing-template.fold-double-gate" msgstr "" #. TRANSLATORS: Engineering Z Fold msgid "finishing-template.fold-engineering-z" msgstr "" #. TRANSLATORS: Gate Fold msgid "finishing-template.fold-gate" msgstr "" #. TRANSLATORS: Half Fold msgid "finishing-template.fold-half" msgstr "" #. TRANSLATORS: Half Z Fold msgid "finishing-template.fold-half-z" msgstr "" #. TRANSLATORS: Left Gate Fold msgid "finishing-template.fold-left-gate" msgstr "" #. TRANSLATORS: Letter Fold msgid "finishing-template.fold-letter" msgstr "" #. TRANSLATORS: Parallel Fold msgid "finishing-template.fold-parallel" msgstr "" #. TRANSLATORS: Poster Fold msgid "finishing-template.fold-poster" msgstr "" #. TRANSLATORS: Right Gate Fold msgid "finishing-template.fold-right-gate" msgstr "" #. TRANSLATORS: Z Fold msgid "finishing-template.fold-z" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F10-1 msgid "finishing-template.jdf-f10-1" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F10-2 msgid "finishing-template.jdf-f10-2" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F10-3 msgid "finishing-template.jdf-f10-3" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F12-1 msgid "finishing-template.jdf-f12-1" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F12-10 msgid "finishing-template.jdf-f12-10" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F12-11 msgid "finishing-template.jdf-f12-11" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F12-12 msgid "finishing-template.jdf-f12-12" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F12-13 msgid "finishing-template.jdf-f12-13" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F12-14 msgid "finishing-template.jdf-f12-14" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F12-2 msgid "finishing-template.jdf-f12-2" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F12-3 msgid "finishing-template.jdf-f12-3" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F12-4 msgid "finishing-template.jdf-f12-4" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F12-5 msgid "finishing-template.jdf-f12-5" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F12-6 msgid "finishing-template.jdf-f12-6" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F12-7 msgid "finishing-template.jdf-f12-7" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F12-8 msgid "finishing-template.jdf-f12-8" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F12-9 msgid "finishing-template.jdf-f12-9" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F14-1 msgid "finishing-template.jdf-f14-1" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F16-1 msgid "finishing-template.jdf-f16-1" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F16-10 msgid "finishing-template.jdf-f16-10" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F16-11 msgid "finishing-template.jdf-f16-11" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F16-12 msgid "finishing-template.jdf-f16-12" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F16-13 msgid "finishing-template.jdf-f16-13" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F16-14 msgid "finishing-template.jdf-f16-14" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F16-2 msgid "finishing-template.jdf-f16-2" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F16-3 msgid "finishing-template.jdf-f16-3" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F16-4 msgid "finishing-template.jdf-f16-4" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F16-5 msgid "finishing-template.jdf-f16-5" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F16-6 msgid "finishing-template.jdf-f16-6" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F16-7 msgid "finishing-template.jdf-f16-7" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F16-8 msgid "finishing-template.jdf-f16-8" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F16-9 msgid "finishing-template.jdf-f16-9" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F18-1 msgid "finishing-template.jdf-f18-1" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F18-2 msgid "finishing-template.jdf-f18-2" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F18-3 msgid "finishing-template.jdf-f18-3" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F18-4 msgid "finishing-template.jdf-f18-4" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F18-5 msgid "finishing-template.jdf-f18-5" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F18-6 msgid "finishing-template.jdf-f18-6" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F18-7 msgid "finishing-template.jdf-f18-7" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F18-8 msgid "finishing-template.jdf-f18-8" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F18-9 msgid "finishing-template.jdf-f18-9" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F2-1 msgid "finishing-template.jdf-f2-1" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F20-1 msgid "finishing-template.jdf-f20-1" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F20-2 msgid "finishing-template.jdf-f20-2" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F24-1 msgid "finishing-template.jdf-f24-1" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F24-10 msgid "finishing-template.jdf-f24-10" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F24-11 msgid "finishing-template.jdf-f24-11" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F24-2 msgid "finishing-template.jdf-f24-2" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F24-3 msgid "finishing-template.jdf-f24-3" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F24-4 msgid "finishing-template.jdf-f24-4" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F24-5 msgid "finishing-template.jdf-f24-5" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F24-6 msgid "finishing-template.jdf-f24-6" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F24-7 msgid "finishing-template.jdf-f24-7" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F24-8 msgid "finishing-template.jdf-f24-8" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F24-9 msgid "finishing-template.jdf-f24-9" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F28-1 msgid "finishing-template.jdf-f28-1" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F32-1 msgid "finishing-template.jdf-f32-1" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F32-2 msgid "finishing-template.jdf-f32-2" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F32-3 msgid "finishing-template.jdf-f32-3" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F32-4 msgid "finishing-template.jdf-f32-4" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F32-5 msgid "finishing-template.jdf-f32-5" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F32-6 msgid "finishing-template.jdf-f32-6" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F32-7 msgid "finishing-template.jdf-f32-7" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F32-8 msgid "finishing-template.jdf-f32-8" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F32-9 msgid "finishing-template.jdf-f32-9" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F36-1 msgid "finishing-template.jdf-f36-1" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F36-2 msgid "finishing-template.jdf-f36-2" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F4-1 msgid "finishing-template.jdf-f4-1" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F4-2 msgid "finishing-template.jdf-f4-2" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F40-1 msgid "finishing-template.jdf-f40-1" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F48-1 msgid "finishing-template.jdf-f48-1" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F48-2 msgid "finishing-template.jdf-f48-2" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F6-1 msgid "finishing-template.jdf-f6-1" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F6-2 msgid "finishing-template.jdf-f6-2" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F6-3 msgid "finishing-template.jdf-f6-3" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F6-4 msgid "finishing-template.jdf-f6-4" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F6-5 msgid "finishing-template.jdf-f6-5" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F6-6 msgid "finishing-template.jdf-f6-6" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F6-7 msgid "finishing-template.jdf-f6-7" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F6-8 msgid "finishing-template.jdf-f6-8" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F64-1 msgid "finishing-template.jdf-f64-1" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F64-2 msgid "finishing-template.jdf-f64-2" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F8-1 msgid "finishing-template.jdf-f8-1" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F8-2 msgid "finishing-template.jdf-f8-2" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F8-3 msgid "finishing-template.jdf-f8-3" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F8-4 msgid "finishing-template.jdf-f8-4" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F8-5 msgid "finishing-template.jdf-f8-5" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F8-6 msgid "finishing-template.jdf-f8-6" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F8-7 msgid "finishing-template.jdf-f8-7" msgstr "" #. TRANSLATORS: Jog Offset msgid "finishing-template.jog-offset" msgstr "" #. TRANSLATORS: Laminate msgid "finishing-template.laminate" msgstr "" #. TRANSLATORS: Punch msgid "finishing-template.punch" msgstr "" #. TRANSLATORS: Punch Bottom Left msgid "finishing-template.punch-bottom-left" msgstr "" #. TRANSLATORS: Punch Bottom Right msgid "finishing-template.punch-bottom-right" msgstr "" #. TRANSLATORS: 2-hole Punch Bottom msgid "finishing-template.punch-dual-bottom" msgstr "" #. TRANSLATORS: 2-hole Punch Left msgid "finishing-template.punch-dual-left" msgstr "" #. TRANSLATORS: 2-hole Punch Right msgid "finishing-template.punch-dual-right" msgstr "" #. TRANSLATORS: 2-hole Punch Top msgid "finishing-template.punch-dual-top" msgstr "" #. TRANSLATORS: Multi-hole Punch Bottom msgid "finishing-template.punch-multiple-bottom" msgstr "" #. TRANSLATORS: Multi-hole Punch Left msgid "finishing-template.punch-multiple-left" msgstr "" #. TRANSLATORS: Multi-hole Punch Right msgid "finishing-template.punch-multiple-right" msgstr "" #. TRANSLATORS: Multi-hole Punch Top msgid "finishing-template.punch-multiple-top" msgstr "" #. TRANSLATORS: 4-hole Punch Bottom msgid "finishing-template.punch-quad-bottom" msgstr "" #. TRANSLATORS: 4-hole Punch Left msgid "finishing-template.punch-quad-left" msgstr "" #. TRANSLATORS: 4-hole Punch Right msgid "finishing-template.punch-quad-right" msgstr "" #. TRANSLATORS: 4-hole Punch Top msgid "finishing-template.punch-quad-top" msgstr "" #. TRANSLATORS: Punch Top Left msgid "finishing-template.punch-top-left" msgstr "" #. TRANSLATORS: Punch Top Right msgid "finishing-template.punch-top-right" msgstr "" #. TRANSLATORS: 3-hole Punch Bottom msgid "finishing-template.punch-triple-bottom" msgstr "" #. TRANSLATORS: 3-hole Punch Left msgid "finishing-template.punch-triple-left" msgstr "" #. TRANSLATORS: 3-hole Punch Right msgid "finishing-template.punch-triple-right" msgstr "" #. TRANSLATORS: 3-hole Punch Top msgid "finishing-template.punch-triple-top" msgstr "" #. TRANSLATORS: Saddle Stitch msgid "finishing-template.saddle-stitch" msgstr "" #. TRANSLATORS: Staple msgid "finishing-template.staple" msgstr "" #. TRANSLATORS: Staple Bottom Left msgid "finishing-template.staple-bottom-left" msgstr "" #. TRANSLATORS: Staple Bottom Right msgid "finishing-template.staple-bottom-right" msgstr "" #. TRANSLATORS: 2 Staples on Bottom msgid "finishing-template.staple-dual-bottom" msgstr "" #. TRANSLATORS: 2 Staples on Left msgid "finishing-template.staple-dual-left" msgstr "" #. TRANSLATORS: 2 Staples on Right msgid "finishing-template.staple-dual-right" msgstr "" #. TRANSLATORS: 2 Staples on Top msgid "finishing-template.staple-dual-top" msgstr "" #. TRANSLATORS: Staple Top Left msgid "finishing-template.staple-top-left" msgstr "" #. TRANSLATORS: Staple Top Right msgid "finishing-template.staple-top-right" msgstr "" #. TRANSLATORS: 3 Staples on Bottom msgid "finishing-template.staple-triple-bottom" msgstr "" #. TRANSLATORS: 3 Staples on Left msgid "finishing-template.staple-triple-left" msgstr "" #. TRANSLATORS: 3 Staples on Right msgid "finishing-template.staple-triple-right" msgstr "" #. TRANSLATORS: 3 Staples on Top msgid "finishing-template.staple-triple-top" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trim msgid "finishing-template.trim" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trim After Every Set msgid "finishing-template.trim-after-copies" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trim After Every Document msgid "finishing-template.trim-after-documents" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trim After Job msgid "finishing-template.trim-after-job" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trim After Every Page msgid "finishing-template.trim-after-pages" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trim After Every Set msgid "finishing-template.trim-after-sets" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trim After Every Page msgid "finishing-template.trim-after-sheets" msgstr "" #. TRANSLATORS: Finishings msgid "finishings" msgstr "" #. TRANSLATORS: Finishings msgid "finishings-col" msgstr "" #. TRANSLATORS: Fold msgid "finishings.10" msgstr "" #. TRANSLATORS: Z Fold msgid "finishings.100" msgstr "" #. TRANSLATORS: Engineering Z Fold msgid "finishings.101" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trim msgid "finishings.11" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bale msgid "finishings.12" msgstr "" #. TRANSLATORS: Booklet Maker msgid "finishings.13" msgstr "" #. TRANSLATORS: Jog Offset msgid "finishings.14" msgstr "" #. TRANSLATORS: Coat msgid "finishings.15" msgstr "" #. TRANSLATORS: Laminate msgid "finishings.16" msgstr "" #. TRANSLATORS: Staple Top Left msgid "finishings.20" msgstr "" #. TRANSLATORS: Staple Bottom Left msgid "finishings.21" msgstr "" #. TRANSLATORS: Staple Top Right msgid "finishings.22" msgstr "" #. TRANSLATORS: Staple Bottom Right msgid "finishings.23" msgstr "" #. TRANSLATORS: Edge Stitch Left msgid "finishings.24" msgstr "" #. TRANSLATORS: Edge Stitch Top msgid "finishings.25" msgstr "" #. TRANSLATORS: Edge Stitch Right msgid "finishings.26" msgstr "" #. TRANSLATORS: Edge Stitch Bottom msgid "finishings.27" msgstr "" #. TRANSLATORS: 2 Staples on Left msgid "finishings.28" msgstr "" #. TRANSLATORS: 2 Staples on Top msgid "finishings.29" msgstr "" #. TRANSLATORS: None msgid "finishings.3" msgstr "" #. TRANSLATORS: 2 Staples on Right msgid "finishings.30" msgstr "" #. TRANSLATORS: 2 Staples on Bottom msgid "finishings.31" msgstr "" #. TRANSLATORS: 3 Staples on Left msgid "finishings.32" msgstr "" #. TRANSLATORS: 3 Staples on Top msgid "finishings.33" msgstr "" #. TRANSLATORS: 3 Staples on Right msgid "finishings.34" msgstr "" #. TRANSLATORS: 3 Staples on Bottom msgid "finishings.35" msgstr "" #. TRANSLATORS: Staple msgid "finishings.4" msgstr "" #. TRANSLATORS: Punch msgid "finishings.5" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bind Left msgid "finishings.50" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bind Top msgid "finishings.51" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bind Right msgid "finishings.52" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bind Bottom msgid "finishings.53" msgstr "" #. TRANSLATORS: Cover msgid "finishings.6" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trim Pages msgid "finishings.60" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trim Documents msgid "finishings.61" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trim Copies msgid "finishings.62" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trim Job msgid "finishings.63" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bind msgid "finishings.7" msgstr "" #. TRANSLATORS: Punch Top Left msgid "finishings.70" msgstr "" #. TRANSLATORS: Punch Bottom Left msgid "finishings.71" msgstr "" #. TRANSLATORS: Punch Top Right msgid "finishings.72" msgstr "" #. TRANSLATORS: Punch Bottom Right msgid "finishings.73" msgstr "" #. TRANSLATORS: 2-hole Punch Left msgid "finishings.74" msgstr "" #. TRANSLATORS: 2-hole Punch Top msgid "finishings.75" msgstr "" #. TRANSLATORS: 2-hole Punch Right msgid "finishings.76" msgstr "" #. TRANSLATORS: 2-hole Punch Bottom msgid "finishings.77" msgstr "" #. TRANSLATORS: 3-hole Punch Left msgid "finishings.78" msgstr "" #. TRANSLATORS: 3-hole Punch Top msgid "finishings.79" msgstr "" #. TRANSLATORS: Saddle Stitch msgid "finishings.8" msgstr "" #. TRANSLATORS: 3-hole Punch Right msgid "finishings.80" msgstr "" #. TRANSLATORS: 3-hole Punch Bottom msgid "finishings.81" msgstr "" #. TRANSLATORS: 4-hole Punch Left msgid "finishings.82" msgstr "" #. TRANSLATORS: 4-hole Punch Top msgid "finishings.83" msgstr "" #. TRANSLATORS: 4-hole Punch Right msgid "finishings.84" msgstr "" #. TRANSLATORS: 4-hole Punch Bottom msgid "finishings.85" msgstr "" #. TRANSLATORS: Multi-hole Punch Left msgid "finishings.86" msgstr "" #. TRANSLATORS: Multi-hole Punch Top msgid "finishings.87" msgstr "" #. TRANSLATORS: Multi-hole Punch Right msgid "finishings.88" msgstr "" #. TRANSLATORS: Multi-hole Punch Bottom msgid "finishings.89" msgstr "" #. TRANSLATORS: Edge Stitch msgid "finishings.9" msgstr "" #. TRANSLATORS: Accordion Fold msgid "finishings.90" msgstr "" #. TRANSLATORS: Double Gate Fold msgid "finishings.91" msgstr "" #. TRANSLATORS: Gate Fold msgid "finishings.92" msgstr "" #. TRANSLATORS: Half Fold msgid "finishings.93" msgstr "" #. TRANSLATORS: Half Z Fold msgid "finishings.94" msgstr "" #. TRANSLATORS: Left Gate Fold msgid "finishings.95" msgstr "" #. TRANSLATORS: Letter Fold msgid "finishings.96" msgstr "" #. TRANSLATORS: Parallel Fold msgid "finishings.97" msgstr "" #. TRANSLATORS: Poster Fold msgid "finishings.98" msgstr "" #. TRANSLATORS: Right Gate Fold msgid "finishings.99" msgstr "" #. TRANSLATORS: Fold msgid "folding" msgstr "" #. TRANSLATORS: Fold Direction msgid "folding-direction" msgstr "" #. TRANSLATORS: Inward msgid "folding-direction.inward" msgstr "" #. TRANSLATORS: Outward msgid "folding-direction.outward" msgstr "" #. TRANSLATORS: Fold Position msgid "folding-offset" msgstr "" #. TRANSLATORS: Fold Edge msgid "folding-reference-edge" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bottom msgid "folding-reference-edge.bottom" msgstr "" #. TRANSLATORS: Left msgid "folding-reference-edge.left" msgstr "" #. TRANSLATORS: Right msgid "folding-reference-edge.right" msgstr "" #. TRANSLATORS: Top msgid "folding-reference-edge.top" msgstr "" #. TRANSLATORS: Font Name msgid "font-name-requested" msgstr "" #. TRANSLATORS: Font Size msgid "font-size-requested" msgstr "" #. TRANSLATORS: Force Front Side msgid "force-front-side" msgstr "" #. TRANSLATORS: From Name msgid "from-name" msgstr "" msgid "held" msgstr "retido" msgid "help\t\tGet help on commands." msgstr "help\t\tObtém ajuda sobre os comandos." msgid "idle" msgstr "inativo" #. TRANSLATORS: Imposition Template msgid "imposition-template" msgstr "" #. TRANSLATORS: None msgid "imposition-template.none" msgstr "" #. TRANSLATORS: Signature msgid "imposition-template.signature" msgstr "" #. TRANSLATORS: Insert Page Number msgid "insert-after-page-number" msgstr "" #. TRANSLATORS: Insert Count msgid "insert-count" msgstr "" #. TRANSLATORS: Insert Sheet msgid "insert-sheet" msgstr "" #, c-format msgid "ippeveprinter: Unable to open \"%s\": %s on line %d." msgstr "" #, c-format msgid "ippfind: Bad regular expression: %s" msgstr "ippfind: Expressão regular inválida: %s" msgid "ippfind: Cannot use --and after --or." msgstr "ippfind: Não é possível usar --and após --or." #, c-format msgid "ippfind: Expected key name after %s." msgstr "ippfind: Esperava nome da chave após %s." #, c-format msgid "ippfind: Expected port range after %s." msgstr "ippfind: Esperava faixa de portas após %s." #, c-format msgid "ippfind: Expected program after %s." msgstr "ippfind: Esperava o programa após %s." #, c-format msgid "ippfind: Expected semi-colon after %s." msgstr "ippfind: Esperava ponto-e-vírgula após %s." msgid "ippfind: Missing close brace in substitution." msgstr "ippfind: Faltando chave de fechamento na substituição." msgid "ippfind: Missing close parenthesis." msgstr "ippfind: Faltando parênteses de fechamento." msgid "ippfind: Missing expression before \"--and\"." msgstr "ippfind: Faltando expressão antes de \"--and\"." msgid "ippfind: Missing expression before \"--or\"." msgstr "ippfind: Faltando expressão antes de \"--or\"." #, c-format msgid "ippfind: Missing key name after %s." msgstr "ippfind: Faltando nome da chave após %s." #, c-format msgid "ippfind: Missing name after %s." msgstr "" msgid "ippfind: Missing open parenthesis." msgstr "ippfind: Faltando parênteses de abertura." #, c-format msgid "ippfind: Missing program after %s." msgstr "ippfind: Faltando programa após %s." #, c-format msgid "ippfind: Missing regular expression after %s." msgstr "ippfind: Faltando expressão regular após %s." #, c-format msgid "ippfind: Missing semi-colon after %s." msgstr "ippfind: Faltando dois-pontos após %s." msgid "ippfind: Out of memory." msgstr "ippfind: Memória insuficiente." msgid "ippfind: Too many parenthesis." msgstr "ippfind: Número excessivo de parênteses." #, c-format msgid "ippfind: Unable to browse or resolve: %s" msgstr "ippfind: Não foi possível navegar ou resolver: %s" #, c-format msgid "ippfind: Unable to execute \"%s\": %s" msgstr "ippfind: Não foi possível executar \"%s\": %s" #, c-format msgid "ippfind: Unable to use Bonjour: %s" msgstr "ippfind: Não foi possível usar Bonjour: %s" #, c-format msgid "ippfind: Unknown variable \"{%s}\"." msgstr "ippfind: Argumento desconhecido \"{%s}\"." msgid "" "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with \"--ippserver\", \"-P\", " "and \"-X\"." msgstr "" msgid "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with \"-P\" and \"-X\"." msgstr "ipptool: \"-i\" e \"-n\" são incompatíveis com \"-P\" e \"-X\"." #, c-format msgid "ipptool: Bad URI \"%s\"." msgstr "" msgid "ipptool: Invalid seconds for \"-i\"." msgstr "ipptool: Segundos inválidos para \"-i\"." msgid "ipptool: May only specify a single URI." msgstr "ipptool: Só é possível especificar uma única URI." msgid "ipptool: Missing count for \"-n\"." msgstr "ipptool: Contagem faltando para \"-n\"." msgid "ipptool: Missing filename for \"--ippserver\"." msgstr "" msgid "ipptool: Missing filename for \"-f\"." msgstr "ipptool: Faltando nome de arquivo para \"-f\"." msgid "ipptool: Missing name=value for \"-d\"." msgstr "ipptool: Faltando nome=valor para\"-d\"." msgid "ipptool: Missing seconds for \"-i\"." msgstr "ipptool: Faltando segundos para \"-i\"." msgid "ipptool: URI required before test file." msgstr "ipptool: URI necessária antes do arquivo de teste." #. TRANSLATORS: Job Account ID msgid "job-account-id" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Account Type msgid "job-account-type" msgstr "" #. TRANSLATORS: General msgid "job-account-type.general" msgstr "" #. TRANSLATORS: Group msgid "job-account-type.group" msgstr "" #. TRANSLATORS: None msgid "job-account-type.none" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Accounting Output Bin msgid "job-accounting-output-bin" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Accounting Sheets msgid "job-accounting-sheets" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of Job Accounting Sheets msgid "job-accounting-sheets-type" msgstr "" #. TRANSLATORS: None msgid "job-accounting-sheets-type.none" msgstr "" #. TRANSLATORS: Standard msgid "job-accounting-sheets-type.standard" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Accounting User ID msgid "job-accounting-user-id" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Cancel After msgid "job-cancel-after" msgstr "" #. TRANSLATORS: Copies msgid "job-copies" msgstr "" #. TRANSLATORS: Back Cover msgid "job-cover-back" msgstr "" #. TRANSLATORS: Front Cover msgid "job-cover-front" msgstr "" #. TRANSLATORS: Delay Output Until msgid "job-delay-output-until" msgstr "" #. TRANSLATORS: Delay Output Until msgid "job-delay-output-until-time" msgstr "" #. TRANSLATORS: Daytime msgid "job-delay-output-until.day-time" msgstr "" #. TRANSLATORS: Evening msgid "job-delay-output-until.evening" msgstr "" #. TRANSLATORS: Released msgid "job-delay-output-until.indefinite" msgstr "" #. TRANSLATORS: Night msgid "job-delay-output-until.night" msgstr "" #. TRANSLATORS: No Delay msgid "job-delay-output-until.no-delay-output" msgstr "" #. TRANSLATORS: Second Shift msgid "job-delay-output-until.second-shift" msgstr "" #. TRANSLATORS: Third Shift msgid "job-delay-output-until.third-shift" msgstr "" #. TRANSLATORS: Weekend msgid "job-delay-output-until.weekend" msgstr "" #. TRANSLATORS: On Error msgid "job-error-action" msgstr "" #. TRANSLATORS: Abort Job msgid "job-error-action.abort-job" msgstr "" #. TRANSLATORS: Cancel Job msgid "job-error-action.cancel-job" msgstr "" #. TRANSLATORS: Continue Job msgid "job-error-action.continue-job" msgstr "" #. TRANSLATORS: Suspend Job msgid "job-error-action.suspend-job" msgstr "" #. TRANSLATORS: Print Error Sheet msgid "job-error-sheet" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of Error Sheet msgid "job-error-sheet-type" msgstr "" #. TRANSLATORS: None msgid "job-error-sheet-type.none" msgstr "" #. TRANSLATORS: Standard msgid "job-error-sheet-type.standard" msgstr "" #. TRANSLATORS: Print Error Sheet msgid "job-error-sheet-when" msgstr "" #. TRANSLATORS: Always msgid "job-error-sheet-when.always" msgstr "" #. TRANSLATORS: On Error msgid "job-error-sheet-when.on-error" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Finishings msgid "job-finishings" msgstr "" #. TRANSLATORS: Hold Until msgid "job-hold-until" msgstr "" #. TRANSLATORS: Hold Until msgid "job-hold-until-time" msgstr "" #. TRANSLATORS: Daytime msgid "job-hold-until.day-time" msgstr "" #. TRANSLATORS: Evening msgid "job-hold-until.evening" msgstr "" #. TRANSLATORS: Released msgid "job-hold-until.indefinite" msgstr "" #. TRANSLATORS: Night msgid "job-hold-until.night" msgstr "" #. TRANSLATORS: No Hold msgid "job-hold-until.no-hold" msgstr "" #. TRANSLATORS: Second Shift msgid "job-hold-until.second-shift" msgstr "" #. TRANSLATORS: Third Shift msgid "job-hold-until.third-shift" msgstr "" #. TRANSLATORS: Weekend msgid "job-hold-until.weekend" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Mandatory Attributes msgid "job-mandatory-attributes" msgstr "" #. TRANSLATORS: Title msgid "job-name" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Pages msgid "job-pages" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Pages msgid "job-pages-col" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Phone Number msgid "job-phone-number" msgstr "" msgid "job-printer-uri attribute missing." msgstr "Faltando atributo de job-printer-uri." #. TRANSLATORS: Job Priority msgid "job-priority" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Privacy Attributes msgid "job-privacy-attributes" msgstr "" #. TRANSLATORS: All msgid "job-privacy-attributes.all" msgstr "" #. TRANSLATORS: Default msgid "job-privacy-attributes.default" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Description msgid "job-privacy-attributes.job-description" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Template msgid "job-privacy-attributes.job-template" msgstr "" #. TRANSLATORS: None msgid "job-privacy-attributes.none" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Privacy Scope msgid "job-privacy-scope" msgstr "" #. TRANSLATORS: All msgid "job-privacy-scope.all" msgstr "" #. TRANSLATORS: Default msgid "job-privacy-scope.default" msgstr "" #. TRANSLATORS: None msgid "job-privacy-scope.none" msgstr "" #. TRANSLATORS: Owner msgid "job-privacy-scope.owner" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Recipient Name msgid "job-recipient-name" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Retain Until msgid "job-retain-until" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Retain Until Interval msgid "job-retain-until-interval" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Retain Until Time msgid "job-retain-until-time" msgstr "" #. TRANSLATORS: End Of Day msgid "job-retain-until.end-of-day" msgstr "" #. TRANSLATORS: End Of Month msgid "job-retain-until.end-of-month" msgstr "" #. TRANSLATORS: End Of Week msgid "job-retain-until.end-of-week" msgstr "" #. TRANSLATORS: Indefinite msgid "job-retain-until.indefinite" msgstr "" #. TRANSLATORS: None msgid "job-retain-until.none" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Save Disposition msgid "job-save-disposition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Sheet Message msgid "job-sheet-message" msgstr "" #. TRANSLATORS: Banner Page msgid "job-sheets" msgstr "" #. TRANSLATORS: Banner Page msgid "job-sheets-col" msgstr "" #. TRANSLATORS: First Page in Document msgid "job-sheets.first-print-stream-page" msgstr "" #. TRANSLATORS: Start and End Sheets msgid "job-sheets.job-both-sheet" msgstr "" #. TRANSLATORS: End Sheet msgid "job-sheets.job-end-sheet" msgstr "" #. TRANSLATORS: Start Sheet msgid "job-sheets.job-start-sheet" msgstr "" #. TRANSLATORS: None msgid "job-sheets.none" msgstr "" #. TRANSLATORS: Standard msgid "job-sheets.standard" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job State msgid "job-state" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job State Message msgid "job-state-message" msgstr "" #. TRANSLATORS: Detailed Job State msgid "job-state-reasons" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stopping msgid "job-state-reasons.aborted-by-system" msgstr "" #. TRANSLATORS: Account Authorization Failed msgid "job-state-reasons.account-authorization-failed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Account Closed msgid "job-state-reasons.account-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Account Info Needed msgid "job-state-reasons.account-info-needed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Account Limit Reached msgid "job-state-reasons.account-limit-reached" msgstr "" #. TRANSLATORS: Decompression error msgid "job-state-reasons.compression-error" msgstr "" #. TRANSLATORS: Conflicting Attributes msgid "job-state-reasons.conflicting-attributes" msgstr "" #. TRANSLATORS: Connected To Destination msgid "job-state-reasons.connected-to-destination" msgstr "" #. TRANSLATORS: Connecting To Destination msgid "job-state-reasons.connecting-to-destination" msgstr "" #. TRANSLATORS: Destination Uri Failed msgid "job-state-reasons.destination-uri-failed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Digital Signature Did Not Verify msgid "job-state-reasons.digital-signature-did-not-verify" msgstr "" #. TRANSLATORS: Digital Signature Type Not Supported msgid "job-state-reasons.digital-signature-type-not-supported" msgstr "" #. TRANSLATORS: Document Access Error msgid "job-state-reasons.document-access-error" msgstr "" #. TRANSLATORS: Document Format Error msgid "job-state-reasons.document-format-error" msgstr "" #. TRANSLATORS: Document Password Error msgid "job-state-reasons.document-password-error" msgstr "" #. TRANSLATORS: Document Permission Error msgid "job-state-reasons.document-permission-error" msgstr "" #. TRANSLATORS: Document Security Error msgid "job-state-reasons.document-security-error" msgstr "" #. TRANSLATORS: Document Unprintable Error msgid "job-state-reasons.document-unprintable-error" msgstr "" #. TRANSLATORS: Errors Detected msgid "job-state-reasons.errors-detected" msgstr "" #. TRANSLATORS: Canceled at printer msgid "job-state-reasons.job-canceled-at-device" msgstr "" #. TRANSLATORS: Canceled by operator msgid "job-state-reasons.job-canceled-by-operator" msgstr "" #. TRANSLATORS: Canceled by user msgid "job-state-reasons.job-canceled-by-user" msgstr "" #. TRANSLATORS: msgid "job-state-reasons.job-completed-successfully" msgstr "" #. TRANSLATORS: Completed with errors msgid "job-state-reasons.job-completed-with-errors" msgstr "" #. TRANSLATORS: Completed with warnings msgid "job-state-reasons.job-completed-with-warnings" msgstr "" #. TRANSLATORS: Insufficient data msgid "job-state-reasons.job-data-insufficient" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Delay Output Until Specified msgid "job-state-reasons.job-delay-output-until-specified" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Digital Signature Wait msgid "job-state-reasons.job-digital-signature-wait" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Fetchable msgid "job-state-reasons.job-fetchable" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Held For Review msgid "job-state-reasons.job-held-for-review" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job held msgid "job-state-reasons.job-hold-until-specified" msgstr "" #. TRANSLATORS: Incoming msgid "job-state-reasons.job-incoming" msgstr "" #. TRANSLATORS: Interpreting msgid "job-state-reasons.job-interpreting" msgstr "" #. TRANSLATORS: Outgoing msgid "job-state-reasons.job-outgoing" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Password Wait msgid "job-state-reasons.job-password-wait" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Printed Successfully msgid "job-state-reasons.job-printed-successfully" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Printed With Errors msgid "job-state-reasons.job-printed-with-errors" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Printed With Warnings msgid "job-state-reasons.job-printed-with-warnings" msgstr "" #. TRANSLATORS: Printing msgid "job-state-reasons.job-printing" msgstr "" #. TRANSLATORS: Preparing to print msgid "job-state-reasons.job-queued" msgstr "" #. TRANSLATORS: Processing document msgid "job-state-reasons.job-queued-for-marker" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Release Wait msgid "job-state-reasons.job-release-wait" msgstr "" #. TRANSLATORS: Restartable msgid "job-state-reasons.job-restartable" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Resuming msgid "job-state-reasons.job-resuming" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Saved Successfully msgid "job-state-reasons.job-saved-successfully" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Saved With Errors msgid "job-state-reasons.job-saved-with-errors" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Saved With Warnings msgid "job-state-reasons.job-saved-with-warnings" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Saving msgid "job-state-reasons.job-saving" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Spooling msgid "job-state-reasons.job-spooling" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Streaming msgid "job-state-reasons.job-streaming" msgstr "" #. TRANSLATORS: Suspended msgid "job-state-reasons.job-suspended" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Suspended By Operator msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-operator" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Suspended By System msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-system" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Suspended By User msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-user" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Suspending msgid "job-state-reasons.job-suspending" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Transferring msgid "job-state-reasons.job-transferring" msgstr "" #. TRANSLATORS: Transforming msgid "job-state-reasons.job-transforming" msgstr "" #. TRANSLATORS: None msgid "job-state-reasons.none" msgstr "" #. TRANSLATORS: Printer offline msgid "job-state-reasons.printer-stopped" msgstr "" #. TRANSLATORS: Printer partially stopped msgid "job-state-reasons.printer-stopped-partly" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stopping msgid "job-state-reasons.processing-to-stop-point" msgstr "" #. TRANSLATORS: Ready msgid "job-state-reasons.queued-in-device" msgstr "" #. TRANSLATORS: Resources Are Not Ready msgid "job-state-reasons.resources-are-not-ready" msgstr "" #. TRANSLATORS: Resources Are Not Supported msgid "job-state-reasons.resources-are-not-supported" msgstr "" #. TRANSLATORS: Service offline msgid "job-state-reasons.service-off-line" msgstr "" #. TRANSLATORS: Submission Interrupted msgid "job-state-reasons.submission-interrupted" msgstr "" #. TRANSLATORS: Unsupported Attributes Or Values msgid "job-state-reasons.unsupported-attributes-or-values" msgstr "" #. TRANSLATORS: Unsupported Compression msgid "job-state-reasons.unsupported-compression" msgstr "" #. TRANSLATORS: Unsupported Document Format msgid "job-state-reasons.unsupported-document-format" msgstr "" #. TRANSLATORS: Waiting For User Action msgid "job-state-reasons.waiting-for-user-action" msgstr "" #. TRANSLATORS: Warnings Detected msgid "job-state-reasons.warnings-detected" msgstr "" #. TRANSLATORS: Pending msgid "job-state.3" msgstr "" #. TRANSLATORS: Held msgid "job-state.4" msgstr "" #. TRANSLATORS: Processing msgid "job-state.5" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stopped msgid "job-state.6" msgstr "" #. TRANSLATORS: Canceled msgid "job-state.7" msgstr "" #. TRANSLATORS: Aborted msgid "job-state.8" msgstr "" #. TRANSLATORS: Completed msgid "job-state.9" msgstr "" #. TRANSLATORS: Laminate Pages msgid "laminating" msgstr "" #. TRANSLATORS: Laminate msgid "laminating-sides" msgstr "" #. TRANSLATORS: Back Only msgid "laminating-sides.back" msgstr "" #. TRANSLATORS: Front and Back msgid "laminating-sides.both" msgstr "" #. TRANSLATORS: Front Only msgid "laminating-sides.front" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of Lamination msgid "laminating-type" msgstr "" #. TRANSLATORS: Archival msgid "laminating-type.archival" msgstr "" #. TRANSLATORS: Glossy msgid "laminating-type.glossy" msgstr "" #. TRANSLATORS: High Gloss msgid "laminating-type.high-gloss" msgstr "" #. TRANSLATORS: Matte msgid "laminating-type.matte" msgstr "" #. TRANSLATORS: Semi-gloss msgid "laminating-type.semi-gloss" msgstr "" #. TRANSLATORS: Translucent msgid "laminating-type.translucent" msgstr "" #. TRANSLATORS: Logo msgid "logo" msgstr "" msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters." msgstr "lpadmin: Nome da classe só pode conter caracteres imprimíveis." #, c-format msgid "lpadmin: Expected PPD after \"-%c\" option." msgstr "" msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after \"-u\" option." msgstr "" "lpadmin: Esperava permitir/negar lista de usuários após a opção \"-u\"." msgid "lpadmin: Expected class after \"-r\" option." msgstr "lpadmin: Esperava a classe após a opção \"-r\"." msgid "lpadmin: Expected class name after \"-c\" option." msgstr "lpadmin: Esperava nome de classe após a opção \"-c\"." msgid "lpadmin: Expected description after \"-D\" option." msgstr "lpadmin: Esperava descrição após a opção \"-D\"." msgid "lpadmin: Expected device URI after \"-v\" option." msgstr "lpadmin: Esperava URI de dispositivo após a opção \"-v\"." msgid "lpadmin: Expected file type(s) after \"-I\" option." msgstr "lpadmin: Esperava tipo(s) de arquivo(s) após a opção \"-I\"." msgid "lpadmin: Expected hostname after \"-h\" option." msgstr "lpadmin: Esperava nome do máquina após a opção \"-h\"." msgid "lpadmin: Expected location after \"-L\" option." msgstr "lpadmin: Esperava localização após a opção \"-L\"." msgid "lpadmin: Expected model after \"-m\" option." msgstr "lpadmin: Esperava modelo após a opção \"-m\"." msgid "lpadmin: Expected name after \"-R\" option." msgstr "lpadmin: Esperava nome após a opção \"-R\"." msgid "lpadmin: Expected name=value after \"-o\" option." msgstr "lpadmin: Esperava nome=valor após a opção \"-o\"." msgid "lpadmin: Expected printer after \"-p\" option." msgstr "lpadmin: Esperava impressora após a opção \"-p\"." msgid "lpadmin: Expected printer name after \"-d\" option." msgstr "lpadmin: Esperava nome da impressora após a opção \"-d\"." msgid "lpadmin: Expected printer or class after \"-x\" option." msgstr "lpadmin: Esperava impressora ou classe após a opção \"-x\"." msgid "lpadmin: No member names were seen." msgstr "lpadmin: Nenhum nome de membros foi encontrado." #, c-format msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s." msgstr "lpadmin: Impressora %s já é um membro da classe %s." #, c-format msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s." msgstr "lpadmin: Impressora %s não é membro da classe %s." msgid "" "lpadmin: Printer drivers are deprecated and will stop working in a future " "version of CUPS." msgstr "" msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters." msgstr "lpadmin: Nome da impressora só pode conter caracteres imprimíveis." msgid "" "lpadmin: Raw queues are deprecated and will stop working in a future version " "of CUPS." msgstr "" msgid "lpadmin: Raw queues are no longer supported on macOS." msgstr "" msgid "" "lpadmin: System V interface scripts are no longer supported for security " "reasons." msgstr "" msgid "" "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n" " You must specify a printer name first." msgstr "" "lpadmin: Não é possível adicionar impressora à classe\n" " Você deve primeiro especificar o nome da impressora." #, c-format msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s" msgstr "lpadmin: Não foi possível conectar ao servidor: %s" msgid "lpadmin: Unable to create temporary file" msgstr "lpadmin: Não foi possível criar arquivo temporário" msgid "" "lpadmin: Unable to delete option:\n" " You must specify a printer name first." msgstr "" "lpadmin: Não foi possível excluir opção:\n" " Você deve primeiro especificar o nome da impressora." #, c-format msgid "lpadmin: Unable to open PPD \"%s\": %s" msgstr "" #, c-format msgid "lpadmin: Unable to open PPD \"%s\": %s on line %d." msgstr "lpadmin: Não foi possível abrir PPD \"%s\": %s na linha %d." msgid "" "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n" " You must specify a printer name first." msgstr "" "lpadmin: Não foi possível excluir impressora da classe:\n" " Você deve primeiro especificar o nome da impressora." msgid "" "lpadmin: Unable to set the printer options:\n" " You must specify a printer name first." msgstr "" "lpadmin: Não foi possível definir as opções da impressora:\n" " Você deve primeiro especificar o nome da impressora." #, c-format msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"." msgstr "lpadmin: Opção de permitir/negar desconhecida \"%s\"." #, c-format msgid "lpadmin: Unknown argument \"%s\"." msgstr "lpadmin: Argumento desconhecido \"%s\"." #, c-format msgid "lpadmin: Unknown option \"%c\"." msgstr "lpadmin: Opção desconhecida \"%c\"." msgid "lpadmin: Use the 'everywhere' model for shared printers." msgstr "" msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored." msgstr "lpadmin: Aviso - lista de tipos de conteúdos ignorada." msgid "lpc> " msgstr "lpc> " msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after \"--device-id\"." msgstr "" "lpinfo: Esperava string de ID de dispositivo 1284 após \"--device-id\"." msgid "lpinfo: Expected language after \"--language\"." msgstr "lpinfo: Esperava idioma após \"--language\"." msgid "lpinfo: Expected make and model after \"--make-and-model\"." msgstr "lpinfo: Esperava marca e modelo após \"--make-and-model\"." msgid "lpinfo: Expected product string after \"--product\"." msgstr "lpinfo: Esperava string de produto após \"--product\"." msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--exclude-schemes\"." msgstr "lpinfo: Esperava lista de esquemas após \"--exclude-schemes\"." msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--include-schemes\"." msgstr "lpinfo: Esperava lista de esquemas após \"--include-schemes\"." msgid "lpinfo: Expected timeout after \"--timeout\"." msgstr "lpinfo: Esperava tempo de espera após \"--timeout\"." #, c-format msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s" msgstr "lpmove: Não foi possível conectar ao servidor: %s" #, c-format msgid "lpmove: Unknown argument \"%s\"." msgstr "lpmove: Argumento desconhecido \"%s\"." msgid "lpoptions: No printers." msgstr "lpoptions: Nenhuma impressora." #, c-format msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s" msgstr "lpoptions: Não foi possível adicionar impressora ou instância: %s" #, c-format msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s" msgstr "lpoptions: Não foi possível obter o arquivo PPD para %s: %s" #, c-format msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s." msgstr "lpoptions: Não foi possível abrir o arquivo PPD para %s." msgid "lpoptions: Unknown printer or class." msgstr "lpoptions: Impressora ou classe desconhecida." #, c-format msgid "" "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s" "\"." msgstr "" "lpstat: Erro - variável de ambiente %s contém destino inexistente \"%s\"." #. TRANSLATORS: Amount of Material msgid "material-amount" msgstr "" #. TRANSLATORS: Amount Units msgid "material-amount-units" msgstr "" #. TRANSLATORS: Grams msgid "material-amount-units.g" msgstr "" #. TRANSLATORS: Kilograms msgid "material-amount-units.kg" msgstr "" #. TRANSLATORS: Liters msgid "material-amount-units.l" msgstr "" #. TRANSLATORS: Meters msgid "material-amount-units.m" msgstr "" #. TRANSLATORS: Milliliters msgid "material-amount-units.ml" msgstr "" #. TRANSLATORS: Millimeters msgid "material-amount-units.mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: Material Color msgid "material-color" msgstr "" #. TRANSLATORS: Material Diameter msgid "material-diameter" msgstr "" #. TRANSLATORS: Material Diameter Tolerance msgid "material-diameter-tolerance" msgstr "" #. TRANSLATORS: Material Fill Density msgid "material-fill-density" msgstr "" #. TRANSLATORS: Material Name msgid "material-name" msgstr "" #. TRANSLATORS: Material Nozzle Diameter msgid "material-nozzle-diameter" msgstr "" #. TRANSLATORS: Use Material For msgid "material-purpose" msgstr "" #. TRANSLATORS: Everything msgid "material-purpose.all" msgstr "" #. TRANSLATORS: Base msgid "material-purpose.base" msgstr "" #. TRANSLATORS: In-fill msgid "material-purpose.in-fill" msgstr "" #. TRANSLATORS: Shell msgid "material-purpose.shell" msgstr "" #. TRANSLATORS: Supports msgid "material-purpose.support" msgstr "" #. TRANSLATORS: Feed Rate msgid "material-rate" msgstr "" #. TRANSLATORS: Feed Rate Units msgid "material-rate-units" msgstr "" #. TRANSLATORS: Milligrams per second msgid "material-rate-units.mg_second" msgstr "" #. TRANSLATORS: Milliliters per second msgid "material-rate-units.ml_second" msgstr "" #. TRANSLATORS: Millimeters per second msgid "material-rate-units.mm_second" msgstr "" #. TRANSLATORS: Material Retraction msgid "material-retraction" msgstr "" #. TRANSLATORS: Material Shell Thickness msgid "material-shell-thickness" msgstr "" #. TRANSLATORS: Material Temperature msgid "material-temperature" msgstr "" #. TRANSLATORS: Material Type msgid "material-type" msgstr "" #. TRANSLATORS: ABS msgid "material-type.abs" msgstr "" #. TRANSLATORS: Carbon Fiber ABS msgid "material-type.abs-carbon-fiber" msgstr "" #. TRANSLATORS: Carbon Nanotube ABS msgid "material-type.abs-carbon-nanotube" msgstr "" #. TRANSLATORS: Chocolate msgid "material-type.chocolate" msgstr "" #. TRANSLATORS: Gold msgid "material-type.gold" msgstr "" #. TRANSLATORS: Nylon msgid "material-type.nylon" msgstr "" #. TRANSLATORS: Pet msgid "material-type.pet" msgstr "" #. TRANSLATORS: Photopolymer msgid "material-type.photopolymer" msgstr "" #. TRANSLATORS: PLA msgid "material-type.pla" msgstr "" #. TRANSLATORS: Conductive PLA msgid "material-type.pla-conductive" msgstr "" #. TRANSLATORS: Pla Dissolvable msgid "material-type.pla-dissolvable" msgstr "" #. TRANSLATORS: Flexible PLA msgid "material-type.pla-flexible" msgstr "" #. TRANSLATORS: Magnetic PLA msgid "material-type.pla-magnetic" msgstr "" #. TRANSLATORS: Steel PLA msgid "material-type.pla-steel" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stone PLA msgid "material-type.pla-stone" msgstr "" #. TRANSLATORS: Wood PLA msgid "material-type.pla-wood" msgstr "" #. TRANSLATORS: Polycarbonate msgid "material-type.polycarbonate" msgstr "" #. TRANSLATORS: Dissolvable PVA msgid "material-type.pva-dissolvable" msgstr "" #. TRANSLATORS: Silver msgid "material-type.silver" msgstr "" #. TRANSLATORS: Titanium msgid "material-type.titanium" msgstr "" #. TRANSLATORS: Wax msgid "material-type.wax" msgstr "" #. TRANSLATORS: Materials msgid "materials-col" msgstr "" #. TRANSLATORS: Media msgid "media" msgstr "" #. TRANSLATORS: Back Coating of Media msgid "media-back-coating" msgstr "" #. TRANSLATORS: Glossy msgid "media-back-coating.glossy" msgstr "" #. TRANSLATORS: High Gloss msgid "media-back-coating.high-gloss" msgstr "" #. TRANSLATORS: Matte msgid "media-back-coating.matte" msgstr "" #. TRANSLATORS: None msgid "media-back-coating.none" msgstr "" #. TRANSLATORS: Satin msgid "media-back-coating.satin" msgstr "" #. TRANSLATORS: Semi-gloss msgid "media-back-coating.semi-gloss" msgstr "" #. TRANSLATORS: Media Bottom Margin msgid "media-bottom-margin" msgstr "" #. TRANSLATORS: Media msgid "media-col" msgstr "" #. TRANSLATORS: Media Color msgid "media-color" msgstr "" #. TRANSLATORS: Black msgid "media-color.black" msgstr "" #. TRANSLATORS: Blue msgid "media-color.blue" msgstr "" #. TRANSLATORS: Brown msgid "media-color.brown" msgstr "" #. TRANSLATORS: Buff msgid "media-color.buff" msgstr "" #. TRANSLATORS: Clear Black msgid "media-color.clear-black" msgstr "" #. TRANSLATORS: Clear Blue msgid "media-color.clear-blue" msgstr "" #. TRANSLATORS: Clear Brown msgid "media-color.clear-brown" msgstr "" #. TRANSLATORS: Clear Buff msgid "media-color.clear-buff" msgstr "" #. TRANSLATORS: Clear Cyan msgid "media-color.clear-cyan" msgstr "" #. TRANSLATORS: Clear Gold msgid "media-color.clear-gold" msgstr "" #. TRANSLATORS: Clear Goldenrod msgid "media-color.clear-goldenrod" msgstr "" #. TRANSLATORS: Clear Gray msgid "media-color.clear-gray" msgstr "" #. TRANSLATORS: Clear Green msgid "media-color.clear-green" msgstr "" #. TRANSLATORS: Clear Ivory msgid "media-color.clear-ivory" msgstr "" #. TRANSLATORS: Clear Magenta msgid "media-color.clear-magenta" msgstr "" #. TRANSLATORS: Clear Multi Color msgid "media-color.clear-multi-color" msgstr "" #. TRANSLATORS: Clear Mustard msgid "media-color.clear-mustard" msgstr "" #. TRANSLATORS: Clear Orange msgid "media-color.clear-orange" msgstr "" #. TRANSLATORS: Clear Pink msgid "media-color.clear-pink" msgstr "" #. TRANSLATORS: Clear Red msgid "media-color.clear-red" msgstr "" #. TRANSLATORS: Clear Silver msgid "media-color.clear-silver" msgstr "" #. TRANSLATORS: Clear Turquoise msgid "media-color.clear-turquoise" msgstr "" #. TRANSLATORS: Clear Violet msgid "media-color.clear-violet" msgstr "" #. TRANSLATORS: Clear White msgid "media-color.clear-white" msgstr "" #. TRANSLATORS: Clear Yellow msgid "media-color.clear-yellow" msgstr "" #. TRANSLATORS: Cyan msgid "media-color.cyan" msgstr "" #. TRANSLATORS: Dark Blue msgid "media-color.dark-blue" msgstr "" #. TRANSLATORS: Dark Brown msgid "media-color.dark-brown" msgstr "" #. TRANSLATORS: Dark Buff msgid "media-color.dark-buff" msgstr "" #. TRANSLATORS: Dark Cyan msgid "media-color.dark-cyan" msgstr "" #. TRANSLATORS: Dark Gold msgid "media-color.dark-gold" msgstr "" #. TRANSLATORS: Dark Goldenrod msgid "media-color.dark-goldenrod" msgstr "" #. TRANSLATORS: Dark Gray msgid "media-color.dark-gray" msgstr "" #. TRANSLATORS: Dark Green msgid "media-color.dark-green" msgstr "" #. TRANSLATORS: Dark Ivory msgid "media-color.dark-ivory" msgstr "" #. TRANSLATORS: Dark Magenta msgid "media-color.dark-magenta" msgstr "" #. TRANSLATORS: Dark Mustard msgid "media-color.dark-mustard" msgstr "" #. TRANSLATORS: Dark Orange msgid "media-color.dark-orange" msgstr "" #. TRANSLATORS: Dark Pink msgid "media-color.dark-pink" msgstr "" #. TRANSLATORS: Dark Red msgid "media-color.dark-red" msgstr "" #. TRANSLATORS: Dark Silver msgid "media-color.dark-silver" msgstr "" #. TRANSLATORS: Dark Turquoise msgid "media-color.dark-turquoise" msgstr "" #. TRANSLATORS: Dark Violet msgid "media-color.dark-violet" msgstr "" #. TRANSLATORS: Dark Yellow msgid "media-color.dark-yellow" msgstr "" #. TRANSLATORS: Gold msgid "media-color.gold" msgstr "" #. TRANSLATORS: Goldenrod msgid "media-color.goldenrod" msgstr "" #. TRANSLATORS: Gray msgid "media-color.gray" msgstr "" #. TRANSLATORS: Green msgid "media-color.green" msgstr "" #. TRANSLATORS: Ivory msgid "media-color.ivory" msgstr "" #. TRANSLATORS: Light Black msgid "media-color.light-black" msgstr "" #. TRANSLATORS: Light Blue msgid "media-color.light-blue" msgstr "" #. TRANSLATORS: Light Brown msgid "media-color.light-brown" msgstr "" #. TRANSLATORS: Light Buff msgid "media-color.light-buff" msgstr "" #. TRANSLATORS: Light Cyan msgid "media-color.light-cyan" msgstr "" #. TRANSLATORS: Light Gold msgid "media-color.light-gold" msgstr "" #. TRANSLATORS: Light Goldenrod msgid "media-color.light-goldenrod" msgstr "" #. TRANSLATORS: Light Gray msgid "media-color.light-gray" msgstr "" #. TRANSLATORS: Light Green msgid "media-color.light-green" msgstr "" #. TRANSLATORS: Light Ivory msgid "media-color.light-ivory" msgstr "" #. TRANSLATORS: Light Magenta msgid "media-color.light-magenta" msgstr "" #. TRANSLATORS: Light Mustard msgid "media-color.light-mustard" msgstr "" #. TRANSLATORS: Light Orange msgid "media-color.light-orange" msgstr "" #. TRANSLATORS: Light Pink msgid "media-color.light-pink" msgstr "" #. TRANSLATORS: Light Red msgid "media-color.light-red" msgstr "" #. TRANSLATORS: Light Silver msgid "media-color.light-silver" msgstr "" #. TRANSLATORS: Light Turquoise msgid "media-color.light-turquoise" msgstr "" #. TRANSLATORS: Light Violet msgid "media-color.light-violet" msgstr "" #. TRANSLATORS: Light Yellow msgid "media-color.light-yellow" msgstr "" #. TRANSLATORS: Magenta msgid "media-color.magenta" msgstr "" #. TRANSLATORS: Multi-color msgid "media-color.multi-color" msgstr "" #. TRANSLATORS: Mustard msgid "media-color.mustard" msgstr "" #. TRANSLATORS: No Color msgid "media-color.no-color" msgstr "" #. TRANSLATORS: Orange msgid "media-color.orange" msgstr "" #. TRANSLATORS: Pink msgid "media-color.pink" msgstr "" #. TRANSLATORS: Red msgid "media-color.red" msgstr "" #. TRANSLATORS: Silver msgid "media-color.silver" msgstr "" #. TRANSLATORS: Turquoise msgid "media-color.turquoise" msgstr "" #. TRANSLATORS: Violet msgid "media-color.violet" msgstr "" #. TRANSLATORS: White msgid "media-color.white" msgstr "" #. TRANSLATORS: Yellow msgid "media-color.yellow" msgstr "" #. TRANSLATORS: Front Coating of Media msgid "media-front-coating" msgstr "" #. TRANSLATORS: Media Grain msgid "media-grain" msgstr "" #. TRANSLATORS: Cross-Feed Direction msgid "media-grain.x-direction" msgstr "" #. TRANSLATORS: Feed Direction msgid "media-grain.y-direction" msgstr "" #. TRANSLATORS: Media Hole Count msgid "media-hole-count" msgstr "" #. TRANSLATORS: Media Info msgid "media-info" msgstr "" #. TRANSLATORS: Force Media msgid "media-input-tray-check" msgstr "" #. TRANSLATORS: Media Left Margin msgid "media-left-margin" msgstr "" #. TRANSLATORS: Pre-printed Media msgid "media-pre-printed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Blank msgid "media-pre-printed.blank" msgstr "" #. TRANSLATORS: Letterhead msgid "media-pre-printed.letter-head" msgstr "" #. TRANSLATORS: Pre-printed msgid "media-pre-printed.pre-printed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Recycled Media msgid "media-recycled" msgstr "" #. TRANSLATORS: None msgid "media-recycled.none" msgstr "" #. TRANSLATORS: Standard msgid "media-recycled.standard" msgstr "" #. TRANSLATORS: Media Right Margin msgid "media-right-margin" msgstr "" #. TRANSLATORS: Media Dimensions msgid "media-size" msgstr "" #. TRANSLATORS: Media Name msgid "media-size-name" msgstr "" #. TRANSLATORS: Media Source msgid "media-source" msgstr "" #. TRANSLATORS: Alternate msgid "media-source.alternate" msgstr "" #. TRANSLATORS: Alternate Roll msgid "media-source.alternate-roll" msgstr "" #. TRANSLATORS: Automatic msgid "media-source.auto" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bottom msgid "media-source.bottom" msgstr "" #. TRANSLATORS: By-pass Tray msgid "media-source.by-pass-tray" msgstr "" #. TRANSLATORS: Center msgid "media-source.center" msgstr "" #. TRANSLATORS: Disc msgid "media-source.disc" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope msgid "media-source.envelope" msgstr "" #. TRANSLATORS: Hagaki msgid "media-source.hagaki" msgstr "" #. TRANSLATORS: Large Capacity msgid "media-source.large-capacity" msgstr "" #. TRANSLATORS: Left msgid "media-source.left" msgstr "" #. TRANSLATORS: Main msgid "media-source.main" msgstr "" #. TRANSLATORS: Main Roll msgid "media-source.main-roll" msgstr "" #. TRANSLATORS: Manual msgid "media-source.manual" msgstr "" #. TRANSLATORS: Middle msgid "media-source.middle" msgstr "" #. TRANSLATORS: Photo msgid "media-source.photo" msgstr "" #. TRANSLATORS: Rear msgid "media-source.rear" msgstr "" #. TRANSLATORS: Right msgid "media-source.right" msgstr "" #. TRANSLATORS: Roll 1 msgid "media-source.roll-1" msgstr "" #. TRANSLATORS: Roll 10 msgid "media-source.roll-10" msgstr "" #. TRANSLATORS: Roll 2 msgid "media-source.roll-2" msgstr "" #. TRANSLATORS: Roll 3 msgid "media-source.roll-3" msgstr "" #. TRANSLATORS: Roll 4 msgid "media-source.roll-4" msgstr "" #. TRANSLATORS: Roll 5 msgid "media-source.roll-5" msgstr "" #. TRANSLATORS: Roll 6 msgid "media-source.roll-6" msgstr "" #. TRANSLATORS: Roll 7 msgid "media-source.roll-7" msgstr "" #. TRANSLATORS: Roll 8 msgid "media-source.roll-8" msgstr "" #. TRANSLATORS: Roll 9 msgid "media-source.roll-9" msgstr "" #. TRANSLATORS: Side msgid "media-source.side" msgstr "" #. TRANSLATORS: Top msgid "media-source.top" msgstr "" #. TRANSLATORS: Tray 1 msgid "media-source.tray-1" msgstr "" #. TRANSLATORS: Tray 10 msgid "media-source.tray-10" msgstr "" #. TRANSLATORS: Tray 11 msgid "media-source.tray-11" msgstr "" #. TRANSLATORS: Tray 12 msgid "media-source.tray-12" msgstr "" #. TRANSLATORS: Tray 13 msgid "media-source.tray-13" msgstr "" #. TRANSLATORS: Tray 14 msgid "media-source.tray-14" msgstr "" #. TRANSLATORS: Tray 15 msgid "media-source.tray-15" msgstr "" #. TRANSLATORS: Tray 16 msgid "media-source.tray-16" msgstr "" #. TRANSLATORS: Tray 17 msgid "media-source.tray-17" msgstr "" #. TRANSLATORS: Tray 18 msgid "media-source.tray-18" msgstr "" #. TRANSLATORS: Tray 19 msgid "media-source.tray-19" msgstr "" #. TRANSLATORS: Tray 2 msgid "media-source.tray-2" msgstr "" #. TRANSLATORS: Tray 20 msgid "media-source.tray-20" msgstr "" #. TRANSLATORS: Tray 3 msgid "media-source.tray-3" msgstr "" #. TRANSLATORS: Tray 4 msgid "media-source.tray-4" msgstr "" #. TRANSLATORS: Tray 5 msgid "media-source.tray-5" msgstr "" #. TRANSLATORS: Tray 6 msgid "media-source.tray-6" msgstr "" #. TRANSLATORS: Tray 7 msgid "media-source.tray-7" msgstr "" #. TRANSLATORS: Tray 8 msgid "media-source.tray-8" msgstr "" #. TRANSLATORS: Tray 9 msgid "media-source.tray-9" msgstr "" #. TRANSLATORS: Media Thickness msgid "media-thickness" msgstr "" #. TRANSLATORS: Media Tooth (Texture) msgid "media-tooth" msgstr "" #. TRANSLATORS: Antique msgid "media-tooth.antique" msgstr "" #. TRANSLATORS: Extra Smooth msgid "media-tooth.calendared" msgstr "" #. TRANSLATORS: Coarse msgid "media-tooth.coarse" msgstr "" #. TRANSLATORS: Fine msgid "media-tooth.fine" msgstr "" #. TRANSLATORS: Linen msgid "media-tooth.linen" msgstr "" #. TRANSLATORS: Medium msgid "media-tooth.medium" msgstr "" #. TRANSLATORS: Smooth msgid "media-tooth.smooth" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stipple msgid "media-tooth.stipple" msgstr "" #. TRANSLATORS: Rough msgid "media-tooth.uncalendared" msgstr "" #. TRANSLATORS: Vellum msgid "media-tooth.vellum" msgstr "" #. TRANSLATORS: Media Top Margin msgid "media-top-margin" msgstr "" #. TRANSLATORS: Media Type msgid "media-type" msgstr "" #. TRANSLATORS: Aluminum msgid "media-type.aluminum" msgstr "" #. TRANSLATORS: Automatic msgid "media-type.auto" msgstr "" #. TRANSLATORS: Back Print Film msgid "media-type.back-print-film" msgstr "" #. TRANSLATORS: Cardboard msgid "media-type.cardboard" msgstr "" #. TRANSLATORS: Cardstock msgid "media-type.cardstock" msgstr "" #. TRANSLATORS: CD msgid "media-type.cd" msgstr "" #. TRANSLATORS: Photo Advanced Paper msgid "media-type.com.hp.advanced-photo" msgstr "" #. TRANSLATORS: Brochure Glossy Paper msgid "media-type.com.hp.brochure-glossy" msgstr "" #. TRANSLATORS: Brochure Matte Paper msgid "media-type.com.hp.brochure-matte" msgstr "" #. TRANSLATORS: Matte Coverstock msgid "media-type.com.hp.cover-matte" msgstr "" #. TRANSLATORS: EcoSMART Lite Paper msgid "media-type.com.hp.ecosmart-lite" msgstr "" #. TRANSLATORS: Everyday Glossy Paper msgid "media-type.com.hp.everyday-glossy" msgstr "" #. TRANSLATORS: Everyday Matte Paper msgid "media-type.com.hp.everyday-matte" msgstr "" #. TRANSLATORS: Extra Heavyweight Paper msgid "media-type.com.hp.extra-heavy" msgstr "" #. TRANSLATORS: Intermediate Paper msgid "media-type.com.hp.intermediate" msgstr "" #. TRANSLATORS: Mid-Weight Paper msgid "media-type.com.hp.mid-weight" msgstr "" #. TRANSLATORS: Inkjet Premium Paper msgid "media-type.com.hp.premium-inkjet" msgstr "" #. TRANSLATORS: Photo Premium Paper msgid "media-type.com.hp.premium-photo" msgstr "" #. TRANSLATORS: Premium Matte Presentation Paper msgid "media-type.com.hp.premium-presentation-matte" msgstr "" #. TRANSLATORS: Continuous msgid "media-type.continuous" msgstr "" #. TRANSLATORS: Continuous Long msgid "media-type.continuous-long" msgstr "" #. TRANSLATORS: Continuous Short msgid "media-type.continuous-short" msgstr "" #. TRANSLATORS: Corrugated Board msgid "media-type.corrugated-board" msgstr "" #. TRANSLATORS: Optical Disc msgid "media-type.disc" msgstr "" #. TRANSLATORS: Glossy Optical Disc msgid "media-type.disc-glossy" msgstr "" #. TRANSLATORS: High Gloss Optical Disc msgid "media-type.disc-high-gloss" msgstr "" #. TRANSLATORS: Matte Optical Disc msgid "media-type.disc-matte" msgstr "" #. TRANSLATORS: Satin Optical Disc msgid "media-type.disc-satin" msgstr "" #. TRANSLATORS: Semi-Gloss Optical Disc msgid "media-type.disc-semi-gloss" msgstr "" #. TRANSLATORS: Double Wall msgid "media-type.double-wall" msgstr "" #. TRANSLATORS: Dry Film msgid "media-type.dry-film" msgstr "" #. TRANSLATORS: DVD msgid "media-type.dvd" msgstr "" #. TRANSLATORS: Embossing Foil msgid "media-type.embossing-foil" msgstr "" #. TRANSLATORS: End Board msgid "media-type.end-board" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope msgid "media-type.envelope" msgstr "" #. TRANSLATORS: Archival Envelope msgid "media-type.envelope-archival" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bond Envelope msgid "media-type.envelope-bond" msgstr "" #. TRANSLATORS: Coated Envelope msgid "media-type.envelope-coated" msgstr "" #. TRANSLATORS: Cotton Envelope msgid "media-type.envelope-cotton" msgstr "" #. TRANSLATORS: Fine Envelope msgid "media-type.envelope-fine" msgstr "" #. TRANSLATORS: Heavyweight Envelope msgid "media-type.envelope-heavyweight" msgstr "" #. TRANSLATORS: Inkjet Envelope msgid "media-type.envelope-inkjet" msgstr "" #. TRANSLATORS: Lightweight Envelope msgid "media-type.envelope-lightweight" msgstr "" #. TRANSLATORS: Plain Envelope msgid "media-type.envelope-plain" msgstr "" #. TRANSLATORS: Preprinted Envelope msgid "media-type.envelope-preprinted" msgstr "" #. TRANSLATORS: Windowed Envelope msgid "media-type.envelope-window" msgstr "" #. TRANSLATORS: Fabric msgid "media-type.fabric" msgstr "" #. TRANSLATORS: Archival Fabric msgid "media-type.fabric-archival" msgstr "" #. TRANSLATORS: Glossy Fabric msgid "media-type.fabric-glossy" msgstr "" #. TRANSLATORS: High Gloss Fabric msgid "media-type.fabric-high-gloss" msgstr "" #. TRANSLATORS: Matte Fabric msgid "media-type.fabric-matte" msgstr "" #. TRANSLATORS: Semi-Gloss Fabric msgid "media-type.fabric-semi-gloss" msgstr "" #. TRANSLATORS: Waterproof Fabric msgid "media-type.fabric-waterproof" msgstr "" #. TRANSLATORS: Film msgid "media-type.film" msgstr "" #. TRANSLATORS: Flexo Base msgid "media-type.flexo-base" msgstr "" #. TRANSLATORS: Flexo Photo Polymer msgid "media-type.flexo-photo-polymer" msgstr "" #. TRANSLATORS: Flute msgid "media-type.flute" msgstr "" #. TRANSLATORS: Foil msgid "media-type.foil" msgstr "" #. TRANSLATORS: Full Cut Tabs msgid "media-type.full-cut-tabs" msgstr "" #. TRANSLATORS: Glass msgid "media-type.glass" msgstr "" #. TRANSLATORS: Glass Colored msgid "media-type.glass-colored" msgstr "" #. TRANSLATORS: Glass Opaque msgid "media-type.glass-opaque" msgstr "" #. TRANSLATORS: Glass Surfaced msgid "media-type.glass-surfaced" msgstr "" #. TRANSLATORS: Glass Textured msgid "media-type.glass-textured" msgstr "" #. TRANSLATORS: Gravure Cylinder msgid "media-type.gravure-cylinder" msgstr "" #. TRANSLATORS: Image Setter Paper msgid "media-type.image-setter-paper" msgstr "" #. TRANSLATORS: Imaging Cylinder msgid "media-type.imaging-cylinder" msgstr "" #. TRANSLATORS: Photo Paper Plus Glossy II msgid "media-type.jp.co.canon-photo-paper-plus-glossy-ii" msgstr "" #. TRANSLATORS: Photo Paper Pro Platinum msgid "media-type.jp.co.canon-photo-paper-pro-platinum" msgstr "" #. TRANSLATORS: Photo Paper Plus Glossy II msgid "media-type.jp.co.canon_photo-paper-plus-glossy-ii" msgstr "" #. TRANSLATORS: Photo Paper Pro Platinum msgid "media-type.jp.co.canon_photo-paper-pro-platinum" msgstr "" #. TRANSLATORS: Labels msgid "media-type.labels" msgstr "" #. TRANSLATORS: Colored Labels msgid "media-type.labels-colored" msgstr "" #. TRANSLATORS: Glossy Labels msgid "media-type.labels-glossy" msgstr "" #. TRANSLATORS: High Gloss Labels msgid "media-type.labels-high-gloss" msgstr "" #. TRANSLATORS: Inkjet Labels msgid "media-type.labels-inkjet" msgstr "" #. TRANSLATORS: Matte Labels msgid "media-type.labels-matte" msgstr "" #. TRANSLATORS: Permanent Labels msgid "media-type.labels-permanent" msgstr "" #. TRANSLATORS: Satin Labels msgid "media-type.labels-satin" msgstr "" #. TRANSLATORS: Security Labels msgid "media-type.labels-security" msgstr "" #. TRANSLATORS: Semi-Gloss Labels msgid "media-type.labels-semi-gloss" msgstr "" #. TRANSLATORS: Laminating Foil msgid "media-type.laminating-foil" msgstr "" #. TRANSLATORS: Letterhead msgid "media-type.letterhead" msgstr "" #. TRANSLATORS: Metal msgid "media-type.metal" msgstr "" #. TRANSLATORS: Metal Glossy msgid "media-type.metal-glossy" msgstr "" #. TRANSLATORS: Metal High Gloss msgid "media-type.metal-high-gloss" msgstr "" #. TRANSLATORS: Metal Matte msgid "media-type.metal-matte" msgstr "" #. TRANSLATORS: Metal Satin msgid "media-type.metal-satin" msgstr "" #. TRANSLATORS: Metal Semi Gloss msgid "media-type.metal-semi-gloss" msgstr "" #. TRANSLATORS: Mounting Tape msgid "media-type.mounting-tape" msgstr "" #. TRANSLATORS: Multi Layer msgid "media-type.multi-layer" msgstr "" #. TRANSLATORS: Multi Part Form msgid "media-type.multi-part-form" msgstr "" #. TRANSLATORS: Other msgid "media-type.other" msgstr "" #. TRANSLATORS: Paper msgid "media-type.paper" msgstr "" #. TRANSLATORS: Photo Paper msgid "media-type.photographic" msgstr "" #. TRANSLATORS: Photographic Archival msgid "media-type.photographic-archival" msgstr "" #. TRANSLATORS: Photo Film msgid "media-type.photographic-film" msgstr "" #. TRANSLATORS: Glossy Photo Paper msgid "media-type.photographic-glossy" msgstr "" #. TRANSLATORS: High Gloss Photo Paper msgid "media-type.photographic-high-gloss" msgstr "" #. TRANSLATORS: Matte Photo Paper msgid "media-type.photographic-matte" msgstr "" #. TRANSLATORS: Satin Photo Paper msgid "media-type.photographic-satin" msgstr "" #. TRANSLATORS: Semi-Gloss Photo Paper msgid "media-type.photographic-semi-gloss" msgstr "" #. TRANSLATORS: Plastic msgid "media-type.plastic" msgstr "" #. TRANSLATORS: Plastic Archival msgid "media-type.plastic-archival" msgstr "" #. TRANSLATORS: Plastic Colored msgid "media-type.plastic-colored" msgstr "" #. TRANSLATORS: Plastic Glossy msgid "media-type.plastic-glossy" msgstr "" #. TRANSLATORS: Plastic High Gloss msgid "media-type.plastic-high-gloss" msgstr "" #. TRANSLATORS: Plastic Matte msgid "media-type.plastic-matte" msgstr "" #. TRANSLATORS: Plastic Satin msgid "media-type.plastic-satin" msgstr "" #. TRANSLATORS: Plastic Semi Gloss msgid "media-type.plastic-semi-gloss" msgstr "" #. TRANSLATORS: Plate msgid "media-type.plate" msgstr "" #. TRANSLATORS: Polyester msgid "media-type.polyester" msgstr "" #. TRANSLATORS: Pre Cut Tabs msgid "media-type.pre-cut-tabs" msgstr "" #. TRANSLATORS: Roll msgid "media-type.roll" msgstr "" #. TRANSLATORS: Screen msgid "media-type.screen" msgstr "" #. TRANSLATORS: Screen Paged msgid "media-type.screen-paged" msgstr "" #. TRANSLATORS: Self Adhesive msgid "media-type.self-adhesive" msgstr "" #. TRANSLATORS: Self Adhesive Film msgid "media-type.self-adhesive-film" msgstr "" #. TRANSLATORS: Shrink Foil msgid "media-type.shrink-foil" msgstr "" #. TRANSLATORS: Single Face msgid "media-type.single-face" msgstr "" #. TRANSLATORS: Single Wall msgid "media-type.single-wall" msgstr "" #. TRANSLATORS: Sleeve msgid "media-type.sleeve" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stationery msgid "media-type.stationery" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stationery Archival msgid "media-type.stationery-archival" msgstr "" #. TRANSLATORS: Coated Paper msgid "media-type.stationery-coated" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stationery Cotton msgid "media-type.stationery-cotton" msgstr "" #. TRANSLATORS: Vellum Paper msgid "media-type.stationery-fine" msgstr "" #. TRANSLATORS: Heavyweight Paper msgid "media-type.stationery-heavyweight" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stationery Heavyweight Coated msgid "media-type.stationery-heavyweight-coated" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stationery Inkjet Paper msgid "media-type.stationery-inkjet" msgstr "" #. TRANSLATORS: Letterhead msgid "media-type.stationery-letterhead" msgstr "" #. TRANSLATORS: Lightweight Paper msgid "media-type.stationery-lightweight" msgstr "" #. TRANSLATORS: Preprinted Paper msgid "media-type.stationery-preprinted" msgstr "" #. TRANSLATORS: Punched Paper msgid "media-type.stationery-prepunched" msgstr "" #. TRANSLATORS: Tab Stock msgid "media-type.tab-stock" msgstr "" #. TRANSLATORS: Tractor msgid "media-type.tractor" msgstr "" #. TRANSLATORS: Transfer msgid "media-type.transfer" msgstr "" #. TRANSLATORS: Transparency msgid "media-type.transparency" msgstr "" #. TRANSLATORS: Triple Wall msgid "media-type.triple-wall" msgstr "" #. TRANSLATORS: Wet Film msgid "media-type.wet-film" msgstr "" #. TRANSLATORS: Media Weight (grams per m²) msgid "media-weight-metric" msgstr "" #. TRANSLATORS: 28 x 40″ msgid "media.asme_f_28x40in" msgstr "" #. TRANSLATORS: A4 or US Letter msgid "media.choice_iso_a4_210x297mm_na_letter_8.5x11in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 2a0 msgid "media.iso_2a0_1189x1682mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: A0 msgid "media.iso_a0_841x1189mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: A0x3 msgid "media.iso_a0x3_1189x2523mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: A10 msgid "media.iso_a10_26x37mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: A1 msgid "media.iso_a1_594x841mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: A1x3 msgid "media.iso_a1x3_841x1783mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: A1x4 msgid "media.iso_a1x4_841x2378mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: A2 msgid "media.iso_a2_420x594mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: A2x3 msgid "media.iso_a2x3_594x1261mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: A2x4 msgid "media.iso_a2x4_594x1682mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: A2x5 msgid "media.iso_a2x5_594x2102mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: A3 (Extra) msgid "media.iso_a3-extra_322x445mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: A3 msgid "media.iso_a3_297x420mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: A3x3 msgid "media.iso_a3x3_420x891mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: A3x4 msgid "media.iso_a3x4_420x1189mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: A3x5 msgid "media.iso_a3x5_420x1486mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: A3x6 msgid "media.iso_a3x6_420x1783mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: A3x7 msgid "media.iso_a3x7_420x2080mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: A4 (Extra) msgid "media.iso_a4-extra_235.5x322.3mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: A4 (Tab) msgid "media.iso_a4-tab_225x297mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: A4 msgid "media.iso_a4_210x297mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: A4x3 msgid "media.iso_a4x3_297x630mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: A4x4 msgid "media.iso_a4x4_297x841mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: A4x5 msgid "media.iso_a4x5_297x1051mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: A4x6 msgid "media.iso_a4x6_297x1261mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: A4x7 msgid "media.iso_a4x7_297x1471mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: A4x8 msgid "media.iso_a4x8_297x1682mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: A4x9 msgid "media.iso_a4x9_297x1892mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: A5 (Extra) msgid "media.iso_a5-extra_174x235mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: A5 msgid "media.iso_a5_148x210mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: A6 msgid "media.iso_a6_105x148mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: A7 msgid "media.iso_a7_74x105mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: A8 msgid "media.iso_a8_52x74mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: A9 msgid "media.iso_a9_37x52mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: B0 msgid "media.iso_b0_1000x1414mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: B10 msgid "media.iso_b10_31x44mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: B1 msgid "media.iso_b1_707x1000mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: B2 msgid "media.iso_b2_500x707mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: B3 msgid "media.iso_b3_353x500mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: B4 msgid "media.iso_b4_250x353mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: B5 (Extra) msgid "media.iso_b5-extra_201x276mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope B5 msgid "media.iso_b5_176x250mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: B6 msgid "media.iso_b6_125x176mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope B6/C4 msgid "media.iso_b6c4_125x324mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: B7 msgid "media.iso_b7_88x125mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: B8 msgid "media.iso_b8_62x88mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: B9 msgid "media.iso_b9_44x62mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: CEnvelope 0 msgid "media.iso_c0_917x1297mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: CEnvelope 10 msgid "media.iso_c10_28x40mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: CEnvelope 1 msgid "media.iso_c1_648x917mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: CEnvelope 2 msgid "media.iso_c2_458x648mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: CEnvelope 3 msgid "media.iso_c3_324x458mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: CEnvelope 4 msgid "media.iso_c4_229x324mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: CEnvelope 5 msgid "media.iso_c5_162x229mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: CEnvelope 6 msgid "media.iso_c6_114x162mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: CEnvelope 6c5 msgid "media.iso_c6c5_114x229mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: CEnvelope 7 msgid "media.iso_c7_81x114mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: CEnvelope 7c6 msgid "media.iso_c7c6_81x162mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: CEnvelope 8 msgid "media.iso_c8_57x81mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: CEnvelope 9 msgid "media.iso_c9_40x57mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope DL msgid "media.iso_dl_110x220mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: Id-1 msgid "media.iso_id-1_53.98x85.6mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: Id-3 msgid "media.iso_id-3_88x125mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: ISO RA0 msgid "media.iso_ra0_860x1220mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: ISO RA1 msgid "media.iso_ra1_610x860mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: ISO RA2 msgid "media.iso_ra2_430x610mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: ISO RA3 msgid "media.iso_ra3_305x430mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: ISO RA4 msgid "media.iso_ra4_215x305mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: ISO SRA0 msgid "media.iso_sra0_900x1280mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: ISO SRA1 msgid "media.iso_sra1_640x900mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: ISO SRA2 msgid "media.iso_sra2_450x640mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: ISO SRA3 msgid "media.iso_sra3_320x450mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: ISO SRA4 msgid "media.iso_sra4_225x320mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: JIS B0 msgid "media.jis_b0_1030x1456mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: JIS B10 msgid "media.jis_b10_32x45mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: JIS B1 msgid "media.jis_b1_728x1030mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: JIS B2 msgid "media.jis_b2_515x728mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: JIS B3 msgid "media.jis_b3_364x515mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: JIS B4 msgid "media.jis_b4_257x364mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: JIS B5 msgid "media.jis_b5_182x257mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: JIS B6 msgid "media.jis_b6_128x182mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: JIS B7 msgid "media.jis_b7_91x128mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: JIS B8 msgid "media.jis_b8_64x91mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: JIS B9 msgid "media.jis_b9_45x64mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: JIS Executive msgid "media.jis_exec_216x330mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Chou 2 msgid "media.jpn_chou2_111.1x146mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Chou 3 msgid "media.jpn_chou3_120x235mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Chou 40 msgid "media.jpn_chou40_90x225mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Chou 4 msgid "media.jpn_chou4_90x205mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: Hagaki msgid "media.jpn_hagaki_100x148mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Kahu msgid "media.jpn_kahu_240x322.1mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: 270 x 382mm msgid "media.jpn_kaku1_270x382mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Kahu 2 msgid "media.jpn_kaku2_240x332mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: 216 x 277mm msgid "media.jpn_kaku3_216x277mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: 197 x 267mm msgid "media.jpn_kaku4_197x267mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: 190 x 240mm msgid "media.jpn_kaku5_190x240mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: 142 x 205mm msgid "media.jpn_kaku7_142x205mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: 119 x 197mm msgid "media.jpn_kaku8_119x197mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: Oufuku Reply Postcard msgid "media.jpn_oufuku_148x200mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope You 4 msgid "media.jpn_you4_105x235mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: 10 x 11″ msgid "media.na_10x11_10x11in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 10 x 13″ msgid "media.na_10x13_10x13in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 10 x 14″ msgid "media.na_10x14_10x14in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 10 x 15″ msgid "media.na_10x15_10x15in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 11 x 12″ msgid "media.na_11x12_11x12in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 11 x 15″ msgid "media.na_11x15_11x15in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 12 x 19″ msgid "media.na_12x19_12x19in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 5 x 7″ msgid "media.na_5x7_5x7in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 6 x 9″ msgid "media.na_6x9_6x9in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 7 x 9″ msgid "media.na_7x9_7x9in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 9 x 11″ msgid "media.na_9x11_9x11in" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope A2 msgid "media.na_a2_4.375x5.75in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 9 x 12″ msgid "media.na_arch-a_9x12in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 12 x 18″ msgid "media.na_arch-b_12x18in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 18 x 24″ msgid "media.na_arch-c_18x24in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 24 x 36″ msgid "media.na_arch-d_24x36in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 26 x 38″ msgid "media.na_arch-e2_26x38in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 27 x 39″ msgid "media.na_arch-e3_27x39in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 36 x 48″ msgid "media.na_arch-e_36x48in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 12 x 19.17″ msgid "media.na_b-plus_12x19.17in" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope C5 msgid "media.na_c5_6.5x9.5in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 17 x 22″ msgid "media.na_c_17x22in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 22 x 34″ msgid "media.na_d_22x34in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 34 x 44″ msgid "media.na_e_34x44in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 11 x 14″ msgid "media.na_edp_11x14in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 12 x 14″ msgid "media.na_eur-edp_12x14in" msgstr "" #. TRANSLATORS: Executive msgid "media.na_executive_7.25x10.5in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 44 x 68″ msgid "media.na_f_44x68in" msgstr "" #. TRANSLATORS: European Fanfold msgid "media.na_fanfold-eur_8.5x12in" msgstr "" #. TRANSLATORS: US Fanfold msgid "media.na_fanfold-us_11x14.875in" msgstr "" #. TRANSLATORS: Foolscap msgid "media.na_foolscap_8.5x13in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 8 x 13″ msgid "media.na_govt-legal_8x13in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 8 x 10″ msgid "media.na_govt-letter_8x10in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 3 x 5″ msgid "media.na_index-3x5_3x5in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 6 x 8″ msgid "media.na_index-4x6-ext_6x8in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 4 x 6″ msgid "media.na_index-4x6_4x6in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 5 x 8″ msgid "media.na_index-5x8_5x8in" msgstr "" #. TRANSLATORS: Statement msgid "media.na_invoice_5.5x8.5in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 11 x 17″ msgid "media.na_ledger_11x17in" msgstr "" #. TRANSLATORS: US Legal (Extra) msgid "media.na_legal-extra_9.5x15in" msgstr "" #. TRANSLATORS: US Legal msgid "media.na_legal_8.5x14in" msgstr "" #. TRANSLATORS: US Letter (Extra) msgid "media.na_letter-extra_9.5x12in" msgstr "" #. TRANSLATORS: US Letter (Plus) msgid "media.na_letter-plus_8.5x12.69in" msgstr "" #. TRANSLATORS: US Letter msgid "media.na_letter_8.5x11in" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Monarch msgid "media.na_monarch_3.875x7.5in" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope #10 msgid "media.na_number-10_4.125x9.5in" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope #11 msgid "media.na_number-11_4.5x10.375in" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope #12 msgid "media.na_number-12_4.75x11in" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope #14 msgid "media.na_number-14_5x11.5in" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope #9 msgid "media.na_number-9_3.875x8.875in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 8.5 x 13.4″ msgid "media.na_oficio_8.5x13.4in" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Personal msgid "media.na_personal_3.625x6.5in" msgstr "" #. TRANSLATORS: Quarto msgid "media.na_quarto_8.5x10.83in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 8.94 x 14″ msgid "media.na_super-a_8.94x14in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 13 x 19″ msgid "media.na_super-b_13x19in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 30 x 42″ msgid "media.na_wide-format_30x42in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 12 x 16″ msgid "media.oe_12x16_12x16in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 14 x 17″ msgid "media.oe_14x17_14x17in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 18 x 22″ msgid "media.oe_18x22_18x22in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 17 x 24″ msgid "media.oe_a2plus_17x24in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 2 x 3.5″ msgid "media.oe_business-card_2x3.5in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 10 x 12″ msgid "media.oe_photo-10r_10x12in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 20 x 24″ msgid "media.oe_photo-20r_20x24in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 3.5 x 5″ msgid "media.oe_photo-l_3.5x5in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 10 x 15″ msgid "media.oe_photo-s10r_10x15in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 4 x 4″ msgid "media.oe_square-photo_4x4in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 5 x 5″ msgid "media.oe_square-photo_5x5in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 184 x 260mm msgid "media.om_16k_184x260mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: 195 x 270mm msgid "media.om_16k_195x270mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: 55 x 85mm msgid "media.om_business-card_55x85mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: 55 x 91mm msgid "media.om_business-card_55x91mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: 54 x 86mm msgid "media.om_card_54x86mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: 275 x 395mm msgid "media.om_dai-pa-kai_275x395mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: 89 x 119mm msgid "media.om_dsc-photo_89x119mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: Folio msgid "media.om_folio-sp_215x315mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: Folio (Special) msgid "media.om_folio_210x330mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Invitation msgid "media.om_invite_220x220mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Italian msgid "media.om_italian_110x230mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: 198 x 275mm msgid "media.om_juuro-ku-kai_198x275mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: 200 x 300 msgid "media.om_large-photo_200x300" msgstr "" #. TRANSLATORS: 130 x 180mm msgid "media.om_medium-photo_130x180mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: 267 x 389mm msgid "media.om_pa-kai_267x389mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Postfix msgid "media.om_postfix_114x229mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: 100 x 150mm msgid "media.om_small-photo_100x150mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: 89 x 89mm msgid "media.om_square-photo_89x89mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: 100 x 200mm msgid "media.om_wide-photo_100x200mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Chinese #10 msgid "media.prc_10_324x458mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: Chinese 16k msgid "media.prc_16k_146x215mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Chinese #1 msgid "media.prc_1_102x165mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Chinese #2 msgid "media.prc_2_102x176mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: Chinese 32k msgid "media.prc_32k_97x151mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Chinese #3 msgid "media.prc_3_125x176mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Chinese #4 msgid "media.prc_4_110x208mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Chinese #5 msgid "media.prc_5_110x220mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Chinese #6 msgid "media.prc_6_120x320mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Chinese #7 msgid "media.prc_7_160x230mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Chinese #8 msgid "media.prc_8_120x309mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: ROC 16k msgid "media.roc_16k_7.75x10.75in" msgstr "" #. TRANSLATORS: ROC 8k msgid "media.roc_8k_10.75x15.5in" msgstr "" #, c-format msgid "members of class %s:" msgstr "membros da classe %s:" #. TRANSLATORS: Multiple Document Handling msgid "multiple-document-handling" msgstr "" #. TRANSLATORS: Separate Documents Collated Copies msgid "multiple-document-handling.separate-documents-collated-copies" msgstr "" #. TRANSLATORS: Separate Documents Uncollated Copies msgid "multiple-document-handling.separate-documents-uncollated-copies" msgstr "" #. TRANSLATORS: Single Document msgid "multiple-document-handling.single-document" msgstr "" #. TRANSLATORS: Single Document New Sheet msgid "multiple-document-handling.single-document-new-sheet" msgstr "" #. TRANSLATORS: Multiple Object Handling msgid "multiple-object-handling" msgstr "" #. TRANSLATORS: Multiple Object Handling Actual msgid "multiple-object-handling-actual" msgstr "" #. TRANSLATORS: Automatic msgid "multiple-object-handling.auto" msgstr "" #. TRANSLATORS: Best Fit msgid "multiple-object-handling.best-fit" msgstr "" #. TRANSLATORS: Best Quality msgid "multiple-object-handling.best-quality" msgstr "" #. TRANSLATORS: Best Speed msgid "multiple-object-handling.best-speed" msgstr "" #. TRANSLATORS: One At A Time msgid "multiple-object-handling.one-at-a-time" msgstr "" #. TRANSLATORS: On Timeout msgid "multiple-operation-time-out-action" msgstr "" #. TRANSLATORS: Abort Job msgid "multiple-operation-time-out-action.abort-job" msgstr "" #. TRANSLATORS: Hold Job msgid "multiple-operation-time-out-action.hold-job" msgstr "" #. TRANSLATORS: Process Job msgid "multiple-operation-time-out-action.process-job" msgstr "" msgid "no entries" msgstr "nenhum registro" msgid "no system default destination" msgstr "nenhum destino padrão de sistema" #. TRANSLATORS: Noise Removal msgid "noise-removal" msgstr "" #. TRANSLATORS: Notify Attributes msgid "notify-attributes" msgstr "" #. TRANSLATORS: Notify Charset msgid "notify-charset" msgstr "" #. TRANSLATORS: Notify Events msgid "notify-events" msgstr "" msgid "notify-events not specified." msgstr "notify-events não especificado." #. TRANSLATORS: Document Completed msgid "notify-events.document-completed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Document Config Changed msgid "notify-events.document-config-changed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Document Created msgid "notify-events.document-created" msgstr "" #. TRANSLATORS: Document Fetchable msgid "notify-events.document-fetchable" msgstr "" #. TRANSLATORS: Document State Changed msgid "notify-events.document-state-changed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Document Stopped msgid "notify-events.document-stopped" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Completed msgid "notify-events.job-completed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Config Changed msgid "notify-events.job-config-changed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Created msgid "notify-events.job-created" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Fetchable msgid "notify-events.job-fetchable" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Progress msgid "notify-events.job-progress" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job State Changed msgid "notify-events.job-state-changed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Stopped msgid "notify-events.job-stopped" msgstr "" #. TRANSLATORS: None msgid "notify-events.none" msgstr "" #. TRANSLATORS: Printer Config Changed msgid "notify-events.printer-config-changed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Printer Finishings Changed msgid "notify-events.printer-finishings-changed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Printer Media Changed msgid "notify-events.printer-media-changed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Printer Queue Order Changed msgid "notify-events.printer-queue-order-changed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Printer Restarted msgid "notify-events.printer-restarted" msgstr "" #. TRANSLATORS: Printer Shutdown msgid "notify-events.printer-shutdown" msgstr "" #. TRANSLATORS: Printer State Changed msgid "notify-events.printer-state-changed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Printer Stopped msgid "notify-events.printer-stopped" msgstr "" #. TRANSLATORS: Notify Get Interval msgid "notify-get-interval" msgstr "" #. TRANSLATORS: Notify Lease Duration msgid "notify-lease-duration" msgstr "" #. TRANSLATORS: Notify Natural Language msgid "notify-natural-language" msgstr "" #. TRANSLATORS: Notify Pull Method msgid "notify-pull-method" msgstr "" #. TRANSLATORS: Notify Recipient msgid "notify-recipient-uri" msgstr "" #, c-format msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used." msgstr "URI de notify-recipient-uri \"%s\" já está sendo usada." #, c-format msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme." msgstr "URI de notify-recipient-uri \"%s\" usa um esquema desconhecido." #. TRANSLATORS: Notify Sequence Numbers msgid "notify-sequence-numbers" msgstr "" #. TRANSLATORS: Notify Subscription Ids msgid "notify-subscription-ids" msgstr "" #. TRANSLATORS: Notify Time Interval msgid "notify-time-interval" msgstr "" #. TRANSLATORS: Notify User Data msgid "notify-user-data" msgstr "" #. TRANSLATORS: Notify Wait msgid "notify-wait" msgstr "" #. TRANSLATORS: Number Of Retries msgid "number-of-retries" msgstr "" #. TRANSLATORS: Number-Up msgid "number-up" msgstr "" #. TRANSLATORS: Object Offset msgid "object-offset" msgstr "" #. TRANSLATORS: Object Size msgid "object-size" msgstr "" #. TRANSLATORS: Organization Name msgid "organization-name" msgstr "" #. TRANSLATORS: Orientation msgid "orientation-requested" msgstr "" #. TRANSLATORS: Portrait msgid "orientation-requested.3" msgstr "" #. TRANSLATORS: Landscape msgid "orientation-requested.4" msgstr "" #. TRANSLATORS: Reverse Landscape msgid "orientation-requested.5" msgstr "" #. TRANSLATORS: Reverse Portrait msgid "orientation-requested.6" msgstr "" #. TRANSLATORS: None msgid "orientation-requested.7" msgstr "" #. TRANSLATORS: Scanned Image Options msgid "output-attributes" msgstr "" #. TRANSLATORS: Output Tray msgid "output-bin" msgstr "" #. TRANSLATORS: Automatic msgid "output-bin.auto" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bottom msgid "output-bin.bottom" msgstr "" #. TRANSLATORS: Center msgid "output-bin.center" msgstr "" #. TRANSLATORS: Face Down msgid "output-bin.face-down" msgstr "" #. TRANSLATORS: Face Up msgid "output-bin.face-up" msgstr "" #. TRANSLATORS: Large Capacity msgid "output-bin.large-capacity" msgstr "" #. TRANSLATORS: Left msgid "output-bin.left" msgstr "" #. TRANSLATORS: Mailbox 1 msgid "output-bin.mailbox-1" msgstr "" #. TRANSLATORS: Mailbox 10 msgid "output-bin.mailbox-10" msgstr "" #. TRANSLATORS: Mailbox 2 msgid "output-bin.mailbox-2" msgstr "" #. TRANSLATORS: Mailbox 3 msgid "output-bin.mailbox-3" msgstr "" #. TRANSLATORS: Mailbox 4 msgid "output-bin.mailbox-4" msgstr "" #. TRANSLATORS: Mailbox 5 msgid "output-bin.mailbox-5" msgstr "" #. TRANSLATORS: Mailbox 6 msgid "output-bin.mailbox-6" msgstr "" #. TRANSLATORS: Mailbox 7 msgid "output-bin.mailbox-7" msgstr "" #. TRANSLATORS: Mailbox 8 msgid "output-bin.mailbox-8" msgstr "" #. TRANSLATORS: Mailbox 9 msgid "output-bin.mailbox-9" msgstr "" #. TRANSLATORS: Middle msgid "output-bin.middle" msgstr "" #. TRANSLATORS: My Mailbox msgid "output-bin.my-mailbox" msgstr "" #. TRANSLATORS: Rear msgid "output-bin.rear" msgstr "" #. TRANSLATORS: Right msgid "output-bin.right" msgstr "" #. TRANSLATORS: Side msgid "output-bin.side" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker 1 msgid "output-bin.stacker-1" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker 10 msgid "output-bin.stacker-10" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker 2 msgid "output-bin.stacker-2" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker 3 msgid "output-bin.stacker-3" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker 4 msgid "output-bin.stacker-4" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker 5 msgid "output-bin.stacker-5" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker 6 msgid "output-bin.stacker-6" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker 7 msgid "output-bin.stacker-7" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker 8 msgid "output-bin.stacker-8" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker 9 msgid "output-bin.stacker-9" msgstr "" #. TRANSLATORS: Top msgid "output-bin.top" msgstr "" #. TRANSLATORS: Tray 1 msgid "output-bin.tray-1" msgstr "" #. TRANSLATORS: Tray 10 msgid "output-bin.tray-10" msgstr "" #. TRANSLATORS: Tray 2 msgid "output-bin.tray-2" msgstr "" #. TRANSLATORS: Tray 3 msgid "output-bin.tray-3" msgstr "" #. TRANSLATORS: Tray 4 msgid "output-bin.tray-4" msgstr "" #. TRANSLATORS: Tray 5 msgid "output-bin.tray-5" msgstr "" #. TRANSLATORS: Tray 6 msgid "output-bin.tray-6" msgstr "" #. TRANSLATORS: Tray 7 msgid "output-bin.tray-7" msgstr "" #. TRANSLATORS: Tray 8 msgid "output-bin.tray-8" msgstr "" #. TRANSLATORS: Tray 9 msgid "output-bin.tray-9" msgstr "" #. TRANSLATORS: Scanned Image Quality msgid "output-compression-quality-factor" msgstr "" #. TRANSLATORS: Page Delivery msgid "page-delivery" msgstr "" #. TRANSLATORS: Reverse Order Face-down msgid "page-delivery.reverse-order-face-down" msgstr "" #. TRANSLATORS: Reverse Order Face-up msgid "page-delivery.reverse-order-face-up" msgstr "" #. TRANSLATORS: Same Order Face-down msgid "page-delivery.same-order-face-down" msgstr "" #. TRANSLATORS: Same Order Face-up msgid "page-delivery.same-order-face-up" msgstr "" #. TRANSLATORS: System Specified msgid "page-delivery.system-specified" msgstr "" #. TRANSLATORS: Page Order Received msgid "page-order-received" msgstr "" #. TRANSLATORS: 1 To N msgid "page-order-received.1-to-n-order" msgstr "" #. TRANSLATORS: N To 1 msgid "page-order-received.n-to-1-order" msgstr "" #. TRANSLATORS: Page Ranges msgid "page-ranges" msgstr "" #. TRANSLATORS: Pages msgid "pages" msgstr "" #. TRANSLATORS: Pages Per Subset msgid "pages-per-subset" msgstr "" #. TRANSLATORS: Pclm Raster Back Side msgid "pclm-raster-back-side" msgstr "" #. TRANSLATORS: Flipped msgid "pclm-raster-back-side.flipped" msgstr "" #. TRANSLATORS: Normal msgid "pclm-raster-back-side.normal" msgstr "" #. TRANSLATORS: Rotated msgid "pclm-raster-back-side.rotated" msgstr "" #. TRANSLATORS: Pclm Source Resolution msgid "pclm-source-resolution" msgstr "" msgid "pending" msgstr "pendente" #. TRANSLATORS: Platform Shape msgid "platform-shape" msgstr "" #. TRANSLATORS: Round msgid "platform-shape.ellipse" msgstr "" #. TRANSLATORS: Rectangle msgid "platform-shape.rectangle" msgstr "" #. TRANSLATORS: Platform Temperature msgid "platform-temperature" msgstr "" #. TRANSLATORS: Post-dial String msgid "post-dial-string" msgstr "" #, c-format msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"." msgstr "ppdc: Adicionando diretório de include \"%s\"." #, c-format msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s." msgstr "ppdc: Adicionando/atualizando texto de UI de %s." #, c-format msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s." msgstr "ppdc: Valor booleano inválido (%s) na linha %d de %s." #, c-format msgid "ppdc: Bad font attribute: %s" msgstr "ppdc: Atributo de fonte inválido: %s" #, c-format msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s." msgstr "ppdc: Nome de resolução inválido \"%s\" na linha %d de %s." #, c-format msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s." msgstr "ppdc: palavra-chave de estado inválida %s na linha %d de %s." #, c-format msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s." msgstr "ppdc: Substituição de variável inválida ($%c) na linha %d de %s." #, c-format msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option." msgstr "ppdc: Escolha encontrada na linha %d de %s com nenhuma opção." #, c-format msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s." msgstr "ppdc: Duplicata de #po para o local %s na linha %d de %s." #, c-format msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s." msgstr "ppdc: Esperava a definição de um filtro na linha %d de %s." #, c-format msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s." msgstr "ppdc: Esperava o nome de um programa na linha %d de %s." #, c-format msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s." msgstr "ppdc: Esperava um valor booleano na linha %d de %s." #, c-format msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s." msgstr "ppdc: Esperava conjunto de caracteres após Font na linha %d de %s." #, c-format msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s." msgstr "ppdc: Esperava código de escolha na linha %d de %s." #, c-format msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s." msgstr "ppdc: Esperava texto/nome de escolha na linha %d de %s." #, c-format msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s." msgstr "ppdc: Esperava ordem de cores para ColorModel na linha %d de %s." #, c-format msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s." msgstr "ppdc: Esperava espaço de cores para ColorModel na linha %d de %s." #, c-format msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s." msgstr "ppdc: Esperava compressão para ColorModel na linha %d de %s." #, c-format msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s." msgstr "" "ppdc: Esperava string de restrições para UIConstraints na linha %d de %s." #, c-format msgid "" "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s." msgstr "" "ppdc: Esperava palavra-chave de tipo de driver seguindo DriverType na linha " "%d de %s." #, c-format msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s." msgstr "ppdc: Esperava tipo Duplex após Duplex na linha %d de %s." #, c-format msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s." msgstr "ppdc: Esperava codificação após Font na linha %d de %s." #, c-format msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s." msgstr "ppdc: Esperava nome de arquivo após #po %s na linha %d de %s." #, c-format msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s." msgstr "ppdc: Esperava text/nome de grupo na linha %d de %s." #, c-format msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s." msgstr "ppdc: Esperava inclusão de nome de arquivo na linha %d de %s." #, c-format msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s." msgstr "ppdc: Esperava número inteiro na linha %d de %s." #, c-format msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s." msgstr "ppdc: Esperava local após #po na linha %d de %s." #, c-format msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s." msgstr "ppdc: Esperava nome após %s na linha %d de %s." #, c-format msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s." msgstr "ppdc: Esperava nome após FileName na linha %d de %s." #, c-format msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s." msgstr "ppdc: Esperava nome após Font na linha %d de %s." #, c-format msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s." msgstr "ppdc: Esperava nome após Manufacturer na linha %d de %s." #, c-format msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s." msgstr "ppdc: Esperava nome após MediaSize na linha %d de %s." #, c-format msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s." msgstr "ppdc: Esperava nome após ModelName na linha %d de %s." #, c-format msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s." msgstr "ppdc: Esperava nome após PCFileName na linha %d de %s." #, c-format msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s." msgstr "ppdc: Esperava nome/texto após %s na linha %d de %s." #, c-format msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s." msgstr "ppdc: Esperava nome/texto após Installable na linha %d de %s." #, c-format msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s." msgstr "ppdc: Esperava nome/texto após Resolution na linha %d de %s." #, c-format msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s." msgstr "" "ppdc: Esperava combinação de nome/texto para ColorModel na linha %d de %s." #, c-format msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s." msgstr "ppdc: Esperava opção de nome/texto na linha %d de %s." #, c-format msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s." msgstr "ppdc: Esperava opção de seção na linha %d de %s." #, c-format msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s." msgstr "ppdc: Esperava tipo da opção na linha %d de %s." #, c-format msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s." msgstr "" "ppdc: Esperava um campo de substituição após Resolution na linha %d de %s." #, c-format msgid "ppdc: Expected quoted string on line %d of %s." msgstr "ppdc: Esperava string em aspas na linha %d de %s." #, c-format msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s." msgstr "ppdc: Esperava número real na linha %d de %s." #, c-format msgid "" "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %s." msgstr "" "ppdc: Esperava resolução/tipo de mídia seguindo ColorProfile na linha %d de " "%s." #, c-format msgid "" "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d " "of %s." msgstr "" "ppdc: Esperava resolução/tipo de mídia seguindo SimpleColorProfile na linha " "%d de %s." #, c-format msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s." msgstr "ppdc: Esperava seletor após %s na linha %d de %s." #, c-format msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s." msgstr "ppdc: Esperava estado após Font na linha %d de %s." #, c-format msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s." msgstr "ppdc: Esperava string após Copyright na linha %d de %s." #, c-format msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s." msgstr "ppdc: Esperava string após Version na linha %d de %s." #, c-format msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s." msgstr "ppdc: Esperava nomes de duas opções na linha %d de %s." #, c-format msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s." msgstr "ppdc: Esperava valor após %s na linha %d de %s." #, c-format msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s." msgstr "ppdc: Esperava versão após Font na linha %d de %s." #, c-format msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"." msgstr "ppdc: Nome de arquivo \"%s\" de #include/#po inválido." #, c-format msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s." msgstr "ppdc: Custo inválido para filtro na linha %d de %s." #, c-format msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s." msgstr "ppdc: Tipo MIME vazio inválido para filtro na linha %d de %s." #, c-format msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s." msgstr "ppdc: Nome de programa vazio inválido na linha %d de %s." #, c-format msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s." msgstr "ppdc: Seção \"%s\" inválida de opção na linha %d de %s." #, c-format msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s." msgstr "ppdc: Tipo \"%s\" inválido de opção na linha %d de %s." #, c-format msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"." msgstr "ppdc: Carregando arquivo \"%s\" de informações de driver." #, c-format msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"." msgstr "ppdc: Carregando mensagens para locale \"%s\"." #, c-format msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"." msgstr "ppdc: Carregando mensagens de \"%s\"." #, c-format msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"." msgstr "ppdc: Faltando #endif ao final de \"%s\"." #, c-format msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s." msgstr "ppdc: Faltando #if na linha %d de %s." #, c-format msgid "" "ppdc: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s." msgstr "" "ppdc: Precisa de uma linha de msgid antes de qualquer string de tradução na " "linha %d de %s." #, c-format msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s." msgstr "ppdc: Nenhum catálogo de mensagens fornecido para o locale %s." #, c-format msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s." msgstr "ppdc: Opção %s definida em dois grupos diferentes na linha %d de %s." #, c-format msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s." msgstr "ppdc: Opção %s redefinida com um tipo diferente na linha %d de %s." #, c-format msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s." msgstr "ppdc: Restrição da opção deve *name na linha %d de %s." #, c-format msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s." msgstr "ppdc: Muitos #if aninhados demais na linha %d de %s." #, c-format msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s." msgstr "ppdc: Não foi possível criar o arquivo PPD \"%s\" - %s." #, c-format msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s" msgstr "ppdc: Não foi possível criar diretório de saída %s: %s" #, c-format msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s" msgstr "ppdc: Não foi possível criar redirecionamento de saída: %s" #, c-format msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s" msgstr "ppdc: Não foi possível executar cupstestppd: %s" #, c-format msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s." msgstr "ppdc: Não foi possível encontrar arquivo #po %s na linha %d de %s." #, c-format msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s." msgstr "" "ppdc: Não foi possível encontrar o arquivo include \"%s\" na linha %d de %s." #, c-format msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s" msgstr "ppdc: Não foi possível encontrar localização para \"%s\" - %s" #, c-format msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s" msgstr "ppdc: Não foi possível carregar arquivo de localização \"%s\" - %s" #, c-format msgid "ppdc: Unable to open %s: %s" msgstr "ppdc: Não foi possível abrir %s: %s" #, c-format msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s." msgstr "ppdc: Variável indefinida (%s) na linha %d de %s." #, c-format msgid "ppdc: Unexpected text on line %d of %s." msgstr "ppdc: Texto inesperado na linha %d de %s." #, c-format msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s." msgstr "ppdc: Tipo de driver %s desconhecido na linha %d de %s." #, c-format msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s." msgstr "ppdc: Tipo de duplex desconhecido \"%s\" na linha %d de %s." #, c-format msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s." msgstr "ppdc: Tamanho de mídia desconhecido \"%s\" na linha %d de %s." #, c-format msgid "ppdc: Unknown message catalog format for \"%s\"." msgstr "ppdc: Formato de catálogo de mensagens desconhecido para \"%s\"." #, c-format msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s." msgstr "ppdc: Token desconhecido \"%s\" visto na linha %d de %s." #, c-format msgid "" "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s." msgstr "" "ppdc: Caractere final desconhecido em número real \"%s\" na linha %d de %s." #, c-format msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s." msgstr "ppdc: Início de string não terminada com %c na linha %d de %s." #, c-format msgid "ppdc: Warning - overlapping filename \"%s\"." msgstr "ppdc: Aviso - nome de arquivo em sobreposição \"%s\"." #, c-format msgid "ppdc: Writing %s." msgstr "ppdc: Gravando %s." #, c-format msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"." msgstr "ppdc: Gravando arquivos PPD para a pasta \"%s\"." #, c-format msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s." msgstr "ppdmerge: LanguageVersion incorreto \"%s\" em %s." #, c-format msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s." msgstr "ppdmerge: Ignorando o arquivo PPD %s." #, c-format msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s - %s" msgstr "ppdmerge: Não é possível fazer backup de %s para %s - %s" #. TRANSLATORS: Pre-dial String msgid "pre-dial-string" msgstr "" #. TRANSLATORS: Number-Up Layout msgid "presentation-direction-number-up" msgstr "" #. TRANSLATORS: Top-bottom, Right-left msgid "presentation-direction-number-up.tobottom-toleft" msgstr "" #. TRANSLATORS: Top-bottom, Left-right msgid "presentation-direction-number-up.tobottom-toright" msgstr "" #. TRANSLATORS: Right-left, Top-bottom msgid "presentation-direction-number-up.toleft-tobottom" msgstr "" #. TRANSLATORS: Right-left, Bottom-top msgid "presentation-direction-number-up.toleft-totop" msgstr "" #. TRANSLATORS: Left-right, Top-bottom msgid "presentation-direction-number-up.toright-tobottom" msgstr "" #. TRANSLATORS: Left-right, Bottom-top msgid "presentation-direction-number-up.toright-totop" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bottom-top, Right-left msgid "presentation-direction-number-up.totop-toleft" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bottom-top, Left-right msgid "presentation-direction-number-up.totop-toright" msgstr "" #. TRANSLATORS: Print Accuracy msgid "print-accuracy" msgstr "" #. TRANSLATORS: Print Base msgid "print-base" msgstr "" #. TRANSLATORS: Print Base Actual msgid "print-base-actual" msgstr "" #. TRANSLATORS: Brim msgid "print-base.brim" msgstr "" #. TRANSLATORS: None msgid "print-base.none" msgstr "" #. TRANSLATORS: Raft msgid "print-base.raft" msgstr "" #. TRANSLATORS: Skirt msgid "print-base.skirt" msgstr "" #. TRANSLATORS: Standard msgid "print-base.standard" msgstr "" #. TRANSLATORS: Print Color Mode msgid "print-color-mode" msgstr "" #. TRANSLATORS: Automatic msgid "print-color-mode.auto" msgstr "" #. TRANSLATORS: Auto Monochrome msgid "print-color-mode.auto-monochrome" msgstr "" #. TRANSLATORS: Text msgid "print-color-mode.bi-level" msgstr "" #. TRANSLATORS: Color msgid "print-color-mode.color" msgstr "" #. TRANSLATORS: Highlight msgid "print-color-mode.highlight" msgstr "" #. TRANSLATORS: Monochrome msgid "print-color-mode.monochrome" msgstr "" #. TRANSLATORS: Process Text msgid "print-color-mode.process-bi-level" msgstr "" #. TRANSLATORS: Process Monochrome msgid "print-color-mode.process-monochrome" msgstr "" #. TRANSLATORS: Print Optimization msgid "print-content-optimize" msgstr "" #. TRANSLATORS: Print Content Optimize Actual msgid "print-content-optimize-actual" msgstr "" #. TRANSLATORS: Automatic msgid "print-content-optimize.auto" msgstr "" #. TRANSLATORS: Graphics msgid "print-content-optimize.graphic" msgstr "" #. TRANSLATORS: Graphics msgid "print-content-optimize.graphics" msgstr "" #. TRANSLATORS: Photo msgid "print-content-optimize.photo" msgstr "" #. TRANSLATORS: Text msgid "print-content-optimize.text" msgstr "" #. TRANSLATORS: Text and Graphics msgid "print-content-optimize.text-and-graphic" msgstr "" #. TRANSLATORS: Text And Graphics msgid "print-content-optimize.text-and-graphics" msgstr "" #. TRANSLATORS: Print Objects msgid "print-objects" msgstr "" #. TRANSLATORS: Print Quality msgid "print-quality" msgstr "" #. TRANSLATORS: Draft msgid "print-quality.3" msgstr "" #. TRANSLATORS: Normal msgid "print-quality.4" msgstr "" #. TRANSLATORS: High msgid "print-quality.5" msgstr "" #. TRANSLATORS: Print Rendering Intent msgid "print-rendering-intent" msgstr "" #. TRANSLATORS: Absolute msgid "print-rendering-intent.absolute" msgstr "" #. TRANSLATORS: Automatic msgid "print-rendering-intent.auto" msgstr "" #. TRANSLATORS: Perceptual msgid "print-rendering-intent.perceptual" msgstr "" #. TRANSLATORS: Relative msgid "print-rendering-intent.relative" msgstr "" #. TRANSLATORS: Relative w/Black Point Compensation msgid "print-rendering-intent.relative-bpc" msgstr "" #. TRANSLATORS: Saturation msgid "print-rendering-intent.saturation" msgstr "" #. TRANSLATORS: Print Scaling msgid "print-scaling" msgstr "" #. TRANSLATORS: Automatic msgid "print-scaling.auto" msgstr "" #. TRANSLATORS: Auto-fit msgid "print-scaling.auto-fit" msgstr "" #. TRANSLATORS: Fill msgid "print-scaling.fill" msgstr "" #. TRANSLATORS: Fit msgid "print-scaling.fit" msgstr "" #. TRANSLATORS: None msgid "print-scaling.none" msgstr "" #. TRANSLATORS: Print Supports msgid "print-supports" msgstr "" #. TRANSLATORS: Print Supports Actual msgid "print-supports-actual" msgstr "" #. TRANSLATORS: With Specified Material msgid "print-supports.material" msgstr "" #. TRANSLATORS: None msgid "print-supports.none" msgstr "" #. TRANSLATORS: Standard msgid "print-supports.standard" msgstr "" #, c-format msgid "printer %s disabled since %s -" msgstr "impressora %s desabilitada desde %s -" #, c-format msgid "printer %s is holding new jobs. enabled since %s" msgstr "" #, c-format msgid "printer %s is idle. enabled since %s" msgstr "impressora %s está inativa; habilitada desde %s" #, c-format msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s" msgstr "impressora %s está imprimindo %s-%d; habilitada desde %s" #, c-format msgid "printer %s/%s disabled since %s -" msgstr "impressora %s/%s desabilitada desde %s -" #, c-format msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s" msgstr "impressora %s/%s está inativa; habilitada desde %s" #, c-format msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s" msgstr "impressora %s/%s está imprimindo %s-%d; habilitada desde %s" #. TRANSLATORS: Printer Kind msgid "printer-kind" msgstr "" #. TRANSLATORS: Disc msgid "printer-kind.disc" msgstr "" #. TRANSLATORS: Document msgid "printer-kind.document" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope msgid "printer-kind.envelope" msgstr "" #. TRANSLATORS: Label msgid "printer-kind.label" msgstr "" #. TRANSLATORS: Large Format msgid "printer-kind.large-format" msgstr "" #. TRANSLATORS: Photo msgid "printer-kind.photo" msgstr "" #. TRANSLATORS: Postcard msgid "printer-kind.postcard" msgstr "" #. TRANSLATORS: Receipt msgid "printer-kind.receipt" msgstr "" #. TRANSLATORS: Roll msgid "printer-kind.roll" msgstr "" #. TRANSLATORS: Message From Operator msgid "printer-message-from-operator" msgstr "" #. TRANSLATORS: Print Resolution msgid "printer-resolution" msgstr "" #. TRANSLATORS: Printer State msgid "printer-state" msgstr "" #. TRANSLATORS: Detailed Printer State msgid "printer-state-reasons" msgstr "" #. TRANSLATORS: Old Alerts Have Been Removed msgid "printer-state-reasons.alert-removal-of-binary-change-entry" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bander Added msgid "printer-state-reasons.bander-added" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bander Almost Empty msgid "printer-state-reasons.bander-almost-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bander Almost Full msgid "printer-state-reasons.bander-almost-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bander At Limit msgid "printer-state-reasons.bander-at-limit" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bander Closed msgid "printer-state-reasons.bander-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bander Configuration Change msgid "printer-state-reasons.bander-configuration-change" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bander Cover Closed msgid "printer-state-reasons.bander-cover-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bander Cover Open msgid "printer-state-reasons.bander-cover-open" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bander Empty msgid "printer-state-reasons.bander-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bander Full msgid "printer-state-reasons.bander-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bander Interlock Closed msgid "printer-state-reasons.bander-interlock-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bander Interlock Open msgid "printer-state-reasons.bander-interlock-open" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bander Jam msgid "printer-state-reasons.bander-jam" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bander Life Almost Over msgid "printer-state-reasons.bander-life-almost-over" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bander Life Over msgid "printer-state-reasons.bander-life-over" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bander Memory Exhausted msgid "printer-state-reasons.bander-memory-exhausted" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bander Missing msgid "printer-state-reasons.bander-missing" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bander Motor Failure msgid "printer-state-reasons.bander-motor-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bander Near Limit msgid "printer-state-reasons.bander-near-limit" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bander Offline msgid "printer-state-reasons.bander-offline" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bander Opened msgid "printer-state-reasons.bander-opened" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bander Over Temperature msgid "printer-state-reasons.bander-over-temperature" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bander Power Saver msgid "printer-state-reasons.bander-power-saver" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bander Recoverable Failure msgid "printer-state-reasons.bander-recoverable-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bander Recoverable Storage msgid "printer-state-reasons.bander-recoverable-storage" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bander Removed msgid "printer-state-reasons.bander-removed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bander Resource Added msgid "printer-state-reasons.bander-resource-added" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bander Resource Removed msgid "printer-state-reasons.bander-resource-removed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bander Thermistor Failure msgid "printer-state-reasons.bander-thermistor-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bander Timing Failure msgid "printer-state-reasons.bander-timing-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bander Turned Off msgid "printer-state-reasons.bander-turned-off" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bander Turned On msgid "printer-state-reasons.bander-turned-on" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bander Under Temperature msgid "printer-state-reasons.bander-under-temperature" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bander Unrecoverable Failure msgid "printer-state-reasons.bander-unrecoverable-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bander Unrecoverable Storage Error msgid "printer-state-reasons.bander-unrecoverable-storage-error" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bander Warming Up msgid "printer-state-reasons.bander-warming-up" msgstr "" #. TRANSLATORS: Binder Added msgid "printer-state-reasons.binder-added" msgstr "" #. TRANSLATORS: Binder Almost Empty msgid "printer-state-reasons.binder-almost-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Binder Almost Full msgid "printer-state-reasons.binder-almost-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Binder At Limit msgid "printer-state-reasons.binder-at-limit" msgstr "" #. TRANSLATORS: Binder Closed msgid "printer-state-reasons.binder-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Binder Configuration Change msgid "printer-state-reasons.binder-configuration-change" msgstr "" #. TRANSLATORS: Binder Cover Closed msgid "printer-state-reasons.binder-cover-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Binder Cover Open msgid "printer-state-reasons.binder-cover-open" msgstr "" #. TRANSLATORS: Binder Empty msgid "printer-state-reasons.binder-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Binder Full msgid "printer-state-reasons.binder-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Binder Interlock Closed msgid "printer-state-reasons.binder-interlock-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Binder Interlock Open msgid "printer-state-reasons.binder-interlock-open" msgstr "" #. TRANSLATORS: Binder Jam msgid "printer-state-reasons.binder-jam" msgstr "" #. TRANSLATORS: Binder Life Almost Over msgid "printer-state-reasons.binder-life-almost-over" msgstr "" #. TRANSLATORS: Binder Life Over msgid "printer-state-reasons.binder-life-over" msgstr "" #. TRANSLATORS: Binder Memory Exhausted msgid "printer-state-reasons.binder-memory-exhausted" msgstr "" #. TRANSLATORS: Binder Missing msgid "printer-state-reasons.binder-missing" msgstr "" #. TRANSLATORS: Binder Motor Failure msgid "printer-state-reasons.binder-motor-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Binder Near Limit msgid "printer-state-reasons.binder-near-limit" msgstr "" #. TRANSLATORS: Binder Offline msgid "printer-state-reasons.binder-offline" msgstr "" #. TRANSLATORS: Binder Opened msgid "printer-state-reasons.binder-opened" msgstr "" #. TRANSLATORS: Binder Over Temperature msgid "printer-state-reasons.binder-over-temperature" msgstr "" #. TRANSLATORS: Binder Power Saver msgid "printer-state-reasons.binder-power-saver" msgstr "" #. TRANSLATORS: Binder Recoverable Failure msgid "printer-state-reasons.binder-recoverable-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Binder Recoverable Storage msgid "printer-state-reasons.binder-recoverable-storage" msgstr "" #. TRANSLATORS: Binder Removed msgid "printer-state-reasons.binder-removed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Binder Resource Added msgid "printer-state-reasons.binder-resource-added" msgstr "" #. TRANSLATORS: Binder Resource Removed msgid "printer-state-reasons.binder-resource-removed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Binder Thermistor Failure msgid "printer-state-reasons.binder-thermistor-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Binder Timing Failure msgid "printer-state-reasons.binder-timing-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Binder Turned Off msgid "printer-state-reasons.binder-turned-off" msgstr "" #. TRANSLATORS: Binder Turned On msgid "printer-state-reasons.binder-turned-on" msgstr "" #. TRANSLATORS: Binder Under Temperature msgid "printer-state-reasons.binder-under-temperature" msgstr "" #. TRANSLATORS: Binder Unrecoverable Failure msgid "printer-state-reasons.binder-unrecoverable-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Binder Unrecoverable Storage Error msgid "printer-state-reasons.binder-unrecoverable-storage-error" msgstr "" #. TRANSLATORS: Binder Warming Up msgid "printer-state-reasons.binder-warming-up" msgstr "" #. TRANSLATORS: Camera Failure msgid "printer-state-reasons.camera-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Chamber Cooling msgid "printer-state-reasons.chamber-cooling" msgstr "" #. TRANSLATORS: Chamber Failure msgid "printer-state-reasons.chamber-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Chamber Heating msgid "printer-state-reasons.chamber-heating" msgstr "" #. TRANSLATORS: Chamber Temperature High msgid "printer-state-reasons.chamber-temperature-high" msgstr "" #. TRANSLATORS: Chamber Temperature Low msgid "printer-state-reasons.chamber-temperature-low" msgstr "" #. TRANSLATORS: Cleaner Life Almost Over msgid "printer-state-reasons.cleaner-life-almost-over" msgstr "" #. TRANSLATORS: Cleaner Life Over msgid "printer-state-reasons.cleaner-life-over" msgstr "" #. TRANSLATORS: Configuration Change msgid "printer-state-reasons.configuration-change" msgstr "" #. TRANSLATORS: Connecting To Device msgid "printer-state-reasons.connecting-to-device" msgstr "" #. TRANSLATORS: Cover Open msgid "printer-state-reasons.cover-open" msgstr "" #. TRANSLATORS: Deactivated msgid "printer-state-reasons.deactivated" msgstr "" #. TRANSLATORS: Developer Empty msgid "printer-state-reasons.developer-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Developer Low msgid "printer-state-reasons.developer-low" msgstr "" #. TRANSLATORS: Die Cutter Added msgid "printer-state-reasons.die-cutter-added" msgstr "" #. TRANSLATORS: Die Cutter Almost Empty msgid "printer-state-reasons.die-cutter-almost-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Die Cutter Almost Full msgid "printer-state-reasons.die-cutter-almost-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Die Cutter At Limit msgid "printer-state-reasons.die-cutter-at-limit" msgstr "" #. TRANSLATORS: Die Cutter Closed msgid "printer-state-reasons.die-cutter-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Die Cutter Configuration Change msgid "printer-state-reasons.die-cutter-configuration-change" msgstr "" #. TRANSLATORS: Die Cutter Cover Closed msgid "printer-state-reasons.die-cutter-cover-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Die Cutter Cover Open msgid "printer-state-reasons.die-cutter-cover-open" msgstr "" #. TRANSLATORS: Die Cutter Empty msgid "printer-state-reasons.die-cutter-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Die Cutter Full msgid "printer-state-reasons.die-cutter-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Die Cutter Interlock Closed msgid "printer-state-reasons.die-cutter-interlock-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Die Cutter Interlock Open msgid "printer-state-reasons.die-cutter-interlock-open" msgstr "" #. TRANSLATORS: Die Cutter Jam msgid "printer-state-reasons.die-cutter-jam" msgstr "" #. TRANSLATORS: Die Cutter Life Almost Over msgid "printer-state-reasons.die-cutter-life-almost-over" msgstr "" #. TRANSLATORS: Die Cutter Life Over msgid "printer-state-reasons.die-cutter-life-over" msgstr "" #. TRANSLATORS: Die Cutter Memory Exhausted msgid "printer-state-reasons.die-cutter-memory-exhausted" msgstr "" #. TRANSLATORS: Die Cutter Missing msgid "printer-state-reasons.die-cutter-missing" msgstr "" #. TRANSLATORS: Die Cutter Motor Failure msgid "printer-state-reasons.die-cutter-motor-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Die Cutter Near Limit msgid "printer-state-reasons.die-cutter-near-limit" msgstr "" #. TRANSLATORS: Die Cutter Offline msgid "printer-state-reasons.die-cutter-offline" msgstr "" #. TRANSLATORS: Die Cutter Opened msgid "printer-state-reasons.die-cutter-opened" msgstr "" #. TRANSLATORS: Die Cutter Over Temperature msgid "printer-state-reasons.die-cutter-over-temperature" msgstr "" #. TRANSLATORS: Die Cutter Power Saver msgid "printer-state-reasons.die-cutter-power-saver" msgstr "" #. TRANSLATORS: Die Cutter Recoverable Failure msgid "printer-state-reasons.die-cutter-recoverable-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Die Cutter Recoverable Storage msgid "printer-state-reasons.die-cutter-recoverable-storage" msgstr "" #. TRANSLATORS: Die Cutter Removed msgid "printer-state-reasons.die-cutter-removed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Die Cutter Resource Added msgid "printer-state-reasons.die-cutter-resource-added" msgstr "" #. TRANSLATORS: Die Cutter Resource Removed msgid "printer-state-reasons.die-cutter-resource-removed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Die Cutter Thermistor Failure msgid "printer-state-reasons.die-cutter-thermistor-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Die Cutter Timing Failure msgid "printer-state-reasons.die-cutter-timing-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Die Cutter Turned Off msgid "printer-state-reasons.die-cutter-turned-off" msgstr "" #. TRANSLATORS: Die Cutter Turned On msgid "printer-state-reasons.die-cutter-turned-on" msgstr "" #. TRANSLATORS: Die Cutter Under Temperature msgid "printer-state-reasons.die-cutter-under-temperature" msgstr "" #. TRANSLATORS: Die Cutter Unrecoverable Failure msgid "printer-state-reasons.die-cutter-unrecoverable-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Die Cutter Unrecoverable Storage Error msgid "printer-state-reasons.die-cutter-unrecoverable-storage-error" msgstr "" #. TRANSLATORS: Die Cutter Warming Up msgid "printer-state-reasons.die-cutter-warming-up" msgstr "" #. TRANSLATORS: Door Open msgid "printer-state-reasons.door-open" msgstr "" #. TRANSLATORS: Extruder Cooling msgid "printer-state-reasons.extruder-cooling" msgstr "" #. TRANSLATORS: Extruder Failure msgid "printer-state-reasons.extruder-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Extruder Heating msgid "printer-state-reasons.extruder-heating" msgstr "" #. TRANSLATORS: Extruder Jam msgid "printer-state-reasons.extruder-jam" msgstr "" #. TRANSLATORS: Extruder Temperature High msgid "printer-state-reasons.extruder-temperature-high" msgstr "" #. TRANSLATORS: Extruder Temperature Low msgid "printer-state-reasons.extruder-temperature-low" msgstr "" #. TRANSLATORS: Fan Failure msgid "printer-state-reasons.fan-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Fax Modem Life Almost Over msgid "printer-state-reasons.fax-modem-life-almost-over" msgstr "" #. TRANSLATORS: Fax Modem Life Over msgid "printer-state-reasons.fax-modem-life-over" msgstr "" #. TRANSLATORS: Fax Modem Missing msgid "printer-state-reasons.fax-modem-missing" msgstr "" #. TRANSLATORS: Fax Modem Turned Off msgid "printer-state-reasons.fax-modem-turned-off" msgstr "" #. TRANSLATORS: Fax Modem Turned On msgid "printer-state-reasons.fax-modem-turned-on" msgstr "" #. TRANSLATORS: Folder Added msgid "printer-state-reasons.folder-added" msgstr "" #. TRANSLATORS: Folder Almost Empty msgid "printer-state-reasons.folder-almost-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Folder Almost Full msgid "printer-state-reasons.folder-almost-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Folder At Limit msgid "printer-state-reasons.folder-at-limit" msgstr "" #. TRANSLATORS: Folder Closed msgid "printer-state-reasons.folder-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Folder Configuration Change msgid "printer-state-reasons.folder-configuration-change" msgstr "" #. TRANSLATORS: Folder Cover Closed msgid "printer-state-reasons.folder-cover-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Folder Cover Open msgid "printer-state-reasons.folder-cover-open" msgstr "" #. TRANSLATORS: Folder Empty msgid "printer-state-reasons.folder-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Folder Full msgid "printer-state-reasons.folder-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Folder Interlock Closed msgid "printer-state-reasons.folder-interlock-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Folder Interlock Open msgid "printer-state-reasons.folder-interlock-open" msgstr "" #. TRANSLATORS: Folder Jam msgid "printer-state-reasons.folder-jam" msgstr "" #. TRANSLATORS: Folder Life Almost Over msgid "printer-state-reasons.folder-life-almost-over" msgstr "" #. TRANSLATORS: Folder Life Over msgid "printer-state-reasons.folder-life-over" msgstr "" #. TRANSLATORS: Folder Memory Exhausted msgid "printer-state-reasons.folder-memory-exhausted" msgstr "" #. TRANSLATORS: Folder Missing msgid "printer-state-reasons.folder-missing" msgstr "" #. TRANSLATORS: Folder Motor Failure msgid "printer-state-reasons.folder-motor-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Folder Near Limit msgid "printer-state-reasons.folder-near-limit" msgstr "" #. TRANSLATORS: Folder Offline msgid "printer-state-reasons.folder-offline" msgstr "" #. TRANSLATORS: Folder Opened msgid "printer-state-reasons.folder-opened" msgstr "" #. TRANSLATORS: Folder Over Temperature msgid "printer-state-reasons.folder-over-temperature" msgstr "" #. TRANSLATORS: Folder Power Saver msgid "printer-state-reasons.folder-power-saver" msgstr "" #. TRANSLATORS: Folder Recoverable Failure msgid "printer-state-reasons.folder-recoverable-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Folder Recoverable Storage msgid "printer-state-reasons.folder-recoverable-storage" msgstr "" #. TRANSLATORS: Folder Removed msgid "printer-state-reasons.folder-removed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Folder Resource Added msgid "printer-state-reasons.folder-resource-added" msgstr "" #. TRANSLATORS: Folder Resource Removed msgid "printer-state-reasons.folder-resource-removed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Folder Thermistor Failure msgid "printer-state-reasons.folder-thermistor-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Folder Timing Failure msgid "printer-state-reasons.folder-timing-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Folder Turned Off msgid "printer-state-reasons.folder-turned-off" msgstr "" #. TRANSLATORS: Folder Turned On msgid "printer-state-reasons.folder-turned-on" msgstr "" #. TRANSLATORS: Folder Under Temperature msgid "printer-state-reasons.folder-under-temperature" msgstr "" #. TRANSLATORS: Folder Unrecoverable Failure msgid "printer-state-reasons.folder-unrecoverable-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Folder Unrecoverable Storage Error msgid "printer-state-reasons.folder-unrecoverable-storage-error" msgstr "" #. TRANSLATORS: Folder Warming Up msgid "printer-state-reasons.folder-warming-up" msgstr "" #. TRANSLATORS: Fuser temperature high msgid "printer-state-reasons.fuser-over-temp" msgstr "" #. TRANSLATORS: Fuser temperature low msgid "printer-state-reasons.fuser-under-temp" msgstr "" #. TRANSLATORS: Hold New Jobs msgid "printer-state-reasons.hold-new-jobs" msgstr "" #. TRANSLATORS: Identify Printer msgid "printer-state-reasons.identify-printer-requested" msgstr "" #. TRANSLATORS: Imprinter Added msgid "printer-state-reasons.imprinter-added" msgstr "" #. TRANSLATORS: Imprinter Almost Empty msgid "printer-state-reasons.imprinter-almost-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Imprinter Almost Full msgid "printer-state-reasons.imprinter-almost-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Imprinter At Limit msgid "printer-state-reasons.imprinter-at-limit" msgstr "" #. TRANSLATORS: Imprinter Closed msgid "printer-state-reasons.imprinter-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Imprinter Configuration Change msgid "printer-state-reasons.imprinter-configuration-change" msgstr "" #. TRANSLATORS: Imprinter Cover Closed msgid "printer-state-reasons.imprinter-cover-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Imprinter Cover Open msgid "printer-state-reasons.imprinter-cover-open" msgstr "" #. TRANSLATORS: Imprinter Empty msgid "printer-state-reasons.imprinter-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Imprinter Full msgid "printer-state-reasons.imprinter-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Imprinter Interlock Closed msgid "printer-state-reasons.imprinter-interlock-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Imprinter Interlock Open msgid "printer-state-reasons.imprinter-interlock-open" msgstr "" #. TRANSLATORS: Imprinter Jam msgid "printer-state-reasons.imprinter-jam" msgstr "" #. TRANSLATORS: Imprinter Life Almost Over msgid "printer-state-reasons.imprinter-life-almost-over" msgstr "" #. TRANSLATORS: Imprinter Life Over msgid "printer-state-reasons.imprinter-life-over" msgstr "" #. TRANSLATORS: Imprinter Memory Exhausted msgid "printer-state-reasons.imprinter-memory-exhausted" msgstr "" #. TRANSLATORS: Imprinter Missing msgid "printer-state-reasons.imprinter-missing" msgstr "" #. TRANSLATORS: Imprinter Motor Failure msgid "printer-state-reasons.imprinter-motor-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Imprinter Near Limit msgid "printer-state-reasons.imprinter-near-limit" msgstr "" #. TRANSLATORS: Imprinter Offline msgid "printer-state-reasons.imprinter-offline" msgstr "" #. TRANSLATORS: Imprinter Opened msgid "printer-state-reasons.imprinter-opened" msgstr "" #. TRANSLATORS: Imprinter Over Temperature msgid "printer-state-reasons.imprinter-over-temperature" msgstr "" #. TRANSLATORS: Imprinter Power Saver msgid "printer-state-reasons.imprinter-power-saver" msgstr "" #. TRANSLATORS: Imprinter Recoverable Failure msgid "printer-state-reasons.imprinter-recoverable-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Imprinter Recoverable Storage msgid "printer-state-reasons.imprinter-recoverable-storage" msgstr "" #. TRANSLATORS: Imprinter Removed msgid "printer-state-reasons.imprinter-removed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Imprinter Resource Added msgid "printer-state-reasons.imprinter-resource-added" msgstr "" #. TRANSLATORS: Imprinter Resource Removed msgid "printer-state-reasons.imprinter-resource-removed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Imprinter Thermistor Failure msgid "printer-state-reasons.imprinter-thermistor-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Imprinter Timing Failure msgid "printer-state-reasons.imprinter-timing-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Imprinter Turned Off msgid "printer-state-reasons.imprinter-turned-off" msgstr "" #. TRANSLATORS: Imprinter Turned On msgid "printer-state-reasons.imprinter-turned-on" msgstr "" #. TRANSLATORS: Imprinter Under Temperature msgid "printer-state-reasons.imprinter-under-temperature" msgstr "" #. TRANSLATORS: Imprinter Unrecoverable Failure msgid "printer-state-reasons.imprinter-unrecoverable-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Imprinter Unrecoverable Storage Error msgid "printer-state-reasons.imprinter-unrecoverable-storage-error" msgstr "" #. TRANSLATORS: Imprinter Warming Up msgid "printer-state-reasons.imprinter-warming-up" msgstr "" #. TRANSLATORS: Input Cannot Feed Size Selected msgid "printer-state-reasons.input-cannot-feed-size-selected" msgstr "" #. TRANSLATORS: Input Manual Input Request msgid "printer-state-reasons.input-manual-input-request" msgstr "" #. TRANSLATORS: Input Media Color Change msgid "printer-state-reasons.input-media-color-change" msgstr "" #. TRANSLATORS: Input Media Form Parts Change msgid "printer-state-reasons.input-media-form-parts-change" msgstr "" #. TRANSLATORS: Input Media Size Change msgid "printer-state-reasons.input-media-size-change" msgstr "" #. TRANSLATORS: Input Media Tray Failure msgid "printer-state-reasons.input-media-tray-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Input Media Tray Feed Error msgid "printer-state-reasons.input-media-tray-feed-error" msgstr "" #. TRANSLATORS: Input Media Tray Jam msgid "printer-state-reasons.input-media-tray-jam" msgstr "" #. TRANSLATORS: Input Media Type Change msgid "printer-state-reasons.input-media-type-change" msgstr "" #. TRANSLATORS: Input Media Weight Change msgid "printer-state-reasons.input-media-weight-change" msgstr "" #. TRANSLATORS: Input Pick Roller Failure msgid "printer-state-reasons.input-pick-roller-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Input Pick Roller Life Over msgid "printer-state-reasons.input-pick-roller-life-over" msgstr "" #. TRANSLATORS: Input Pick Roller Life Warn msgid "printer-state-reasons.input-pick-roller-life-warn" msgstr "" #. TRANSLATORS: Input Pick Roller Missing msgid "printer-state-reasons.input-pick-roller-missing" msgstr "" #. TRANSLATORS: Input Tray Elevation Failure msgid "printer-state-reasons.input-tray-elevation-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Paper tray is missing msgid "printer-state-reasons.input-tray-missing" msgstr "" #. TRANSLATORS: Input Tray Position Failure msgid "printer-state-reasons.input-tray-position-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Inserter Added msgid "printer-state-reasons.inserter-added" msgstr "" #. TRANSLATORS: Inserter Almost Empty msgid "printer-state-reasons.inserter-almost-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Inserter Almost Full msgid "printer-state-reasons.inserter-almost-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Inserter At Limit msgid "printer-state-reasons.inserter-at-limit" msgstr "" #. TRANSLATORS: Inserter Closed msgid "printer-state-reasons.inserter-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Inserter Configuration Change msgid "printer-state-reasons.inserter-configuration-change" msgstr "" #. TRANSLATORS: Inserter Cover Closed msgid "printer-state-reasons.inserter-cover-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Inserter Cover Open msgid "printer-state-reasons.inserter-cover-open" msgstr "" #. TRANSLATORS: Inserter Empty msgid "printer-state-reasons.inserter-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Inserter Full msgid "printer-state-reasons.inserter-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Inserter Interlock Closed msgid "printer-state-reasons.inserter-interlock-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Inserter Interlock Open msgid "printer-state-reasons.inserter-interlock-open" msgstr "" #. TRANSLATORS: Inserter Jam msgid "printer-state-reasons.inserter-jam" msgstr "" #. TRANSLATORS: Inserter Life Almost Over msgid "printer-state-reasons.inserter-life-almost-over" msgstr "" #. TRANSLATORS: Inserter Life Over msgid "printer-state-reasons.inserter-life-over" msgstr "" #. TRANSLATORS: Inserter Memory Exhausted msgid "printer-state-reasons.inserter-memory-exhausted" msgstr "" #. TRANSLATORS: Inserter Missing msgid "printer-state-reasons.inserter-missing" msgstr "" #. TRANSLATORS: Inserter Motor Failure msgid "printer-state-reasons.inserter-motor-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Inserter Near Limit msgid "printer-state-reasons.inserter-near-limit" msgstr "" #. TRANSLATORS: Inserter Offline msgid "printer-state-reasons.inserter-offline" msgstr "" #. TRANSLATORS: Inserter Opened msgid "printer-state-reasons.inserter-opened" msgstr "" #. TRANSLATORS: Inserter Over Temperature msgid "printer-state-reasons.inserter-over-temperature" msgstr "" #. TRANSLATORS: Inserter Power Saver msgid "printer-state-reasons.inserter-power-saver" msgstr "" #. TRANSLATORS: Inserter Recoverable Failure msgid "printer-state-reasons.inserter-recoverable-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Inserter Recoverable Storage msgid "printer-state-reasons.inserter-recoverable-storage" msgstr "" #. TRANSLATORS: Inserter Removed msgid "printer-state-reasons.inserter-removed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Inserter Resource Added msgid "printer-state-reasons.inserter-resource-added" msgstr "" #. TRANSLATORS: Inserter Resource Removed msgid "printer-state-reasons.inserter-resource-removed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Inserter Thermistor Failure msgid "printer-state-reasons.inserter-thermistor-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Inserter Timing Failure msgid "printer-state-reasons.inserter-timing-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Inserter Turned Off msgid "printer-state-reasons.inserter-turned-off" msgstr "" #. TRANSLATORS: Inserter Turned On msgid "printer-state-reasons.inserter-turned-on" msgstr "" #. TRANSLATORS: Inserter Under Temperature msgid "printer-state-reasons.inserter-under-temperature" msgstr "" #. TRANSLATORS: Inserter Unrecoverable Failure msgid "printer-state-reasons.inserter-unrecoverable-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Inserter Unrecoverable Storage Error msgid "printer-state-reasons.inserter-unrecoverable-storage-error" msgstr "" #. TRANSLATORS: Inserter Warming Up msgid "printer-state-reasons.inserter-warming-up" msgstr "" #. TRANSLATORS: Interlock Closed msgid "printer-state-reasons.interlock-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Interlock Open msgid "printer-state-reasons.interlock-open" msgstr "" #. TRANSLATORS: Interpreter Cartridge Added msgid "printer-state-reasons.interpreter-cartridge-added" msgstr "" #. TRANSLATORS: Interpreter Cartridge Removed msgid "printer-state-reasons.interpreter-cartridge-deleted" msgstr "" #. TRANSLATORS: Interpreter Complex Page Encountered msgid "printer-state-reasons.interpreter-complex-page-encountered" msgstr "" #. TRANSLATORS: Interpreter Memory Decrease msgid "printer-state-reasons.interpreter-memory-decrease" msgstr "" #. TRANSLATORS: Interpreter Memory Increase msgid "printer-state-reasons.interpreter-memory-increase" msgstr "" #. TRANSLATORS: Interpreter Resource Added msgid "printer-state-reasons.interpreter-resource-added" msgstr "" #. TRANSLATORS: Interpreter Resource Deleted msgid "printer-state-reasons.interpreter-resource-deleted" msgstr "" #. TRANSLATORS: Printer resource unavailable msgid "printer-state-reasons.interpreter-resource-unavailable" msgstr "" #. TRANSLATORS: Lamp At End of Life msgid "printer-state-reasons.lamp-at-eol" msgstr "" #. TRANSLATORS: Lamp Failure msgid "printer-state-reasons.lamp-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Lamp Near End of Life msgid "printer-state-reasons.lamp-near-eol" msgstr "" #. TRANSLATORS: Laser At End of Life msgid "printer-state-reasons.laser-at-eol" msgstr "" #. TRANSLATORS: Laser Failure msgid "printer-state-reasons.laser-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Laser Near End of Life msgid "printer-state-reasons.laser-near-eol" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Maker Added msgid "printer-state-reasons.make-envelope-added" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Maker Almost Empty msgid "printer-state-reasons.make-envelope-almost-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Maker Almost Full msgid "printer-state-reasons.make-envelope-almost-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Maker At Limit msgid "printer-state-reasons.make-envelope-at-limit" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Maker Closed msgid "printer-state-reasons.make-envelope-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Maker Configuration Change msgid "printer-state-reasons.make-envelope-configuration-change" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Maker Cover Closed msgid "printer-state-reasons.make-envelope-cover-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Maker Cover Open msgid "printer-state-reasons.make-envelope-cover-open" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Maker Empty msgid "printer-state-reasons.make-envelope-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Maker Full msgid "printer-state-reasons.make-envelope-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Maker Interlock Closed msgid "printer-state-reasons.make-envelope-interlock-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Maker Interlock Open msgid "printer-state-reasons.make-envelope-interlock-open" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Maker Jam msgid "printer-state-reasons.make-envelope-jam" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Maker Life Almost Over msgid "printer-state-reasons.make-envelope-life-almost-over" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Maker Life Over msgid "printer-state-reasons.make-envelope-life-over" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Maker Memory Exhausted msgid "printer-state-reasons.make-envelope-memory-exhausted" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Maker Missing msgid "printer-state-reasons.make-envelope-missing" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Maker Motor Failure msgid "printer-state-reasons.make-envelope-motor-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Maker Near Limit msgid "printer-state-reasons.make-envelope-near-limit" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Maker Offline msgid "printer-state-reasons.make-envelope-offline" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Maker Opened msgid "printer-state-reasons.make-envelope-opened" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Maker Over Temperature msgid "printer-state-reasons.make-envelope-over-temperature" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Maker Power Saver msgid "printer-state-reasons.make-envelope-power-saver" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Maker Recoverable Failure msgid "printer-state-reasons.make-envelope-recoverable-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Maker Recoverable Storage msgid "printer-state-reasons.make-envelope-recoverable-storage" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Maker Removed msgid "printer-state-reasons.make-envelope-removed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Maker Resource Added msgid "printer-state-reasons.make-envelope-resource-added" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Maker Resource Removed msgid "printer-state-reasons.make-envelope-resource-removed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Maker Thermistor Failure msgid "printer-state-reasons.make-envelope-thermistor-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Maker Timing Failure msgid "printer-state-reasons.make-envelope-timing-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Maker Turned Off msgid "printer-state-reasons.make-envelope-turned-off" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Maker Turned On msgid "printer-state-reasons.make-envelope-turned-on" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Maker Under Temperature msgid "printer-state-reasons.make-envelope-under-temperature" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Maker Unrecoverable Failure msgid "printer-state-reasons.make-envelope-unrecoverable-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Maker Unrecoverable Storage Error msgid "printer-state-reasons.make-envelope-unrecoverable-storage-error" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Maker Warming Up msgid "printer-state-reasons.make-envelope-warming-up" msgstr "" #. TRANSLATORS: Marker Adjusting Print Quality msgid "printer-state-reasons.marker-adjusting-print-quality" msgstr "" #. TRANSLATORS: Marker Cleaner Missing msgid "printer-state-reasons.marker-cleaner-missing" msgstr "" #. TRANSLATORS: Marker Developer Almost Empty msgid "printer-state-reasons.marker-developer-almost-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Marker Developer Empty msgid "printer-state-reasons.marker-developer-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Marker Developer Missing msgid "printer-state-reasons.marker-developer-missing" msgstr "" #. TRANSLATORS: Marker Fuser Missing msgid "printer-state-reasons.marker-fuser-missing" msgstr "" #. TRANSLATORS: Marker Fuser Thermistor Failure msgid "printer-state-reasons.marker-fuser-thermistor-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Marker Fuser Timing Failure msgid "printer-state-reasons.marker-fuser-timing-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Marker Ink Almost Empty msgid "printer-state-reasons.marker-ink-almost-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Marker Ink Empty msgid "printer-state-reasons.marker-ink-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Marker Ink Missing msgid "printer-state-reasons.marker-ink-missing" msgstr "" #. TRANSLATORS: Marker Opc Missing msgid "printer-state-reasons.marker-opc-missing" msgstr "" #. TRANSLATORS: Marker Print Ribbon Almost Empty msgid "printer-state-reasons.marker-print-ribbon-almost-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Marker Print Ribbon Empty msgid "printer-state-reasons.marker-print-ribbon-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Marker Print Ribbon Missing msgid "printer-state-reasons.marker-print-ribbon-missing" msgstr "" #. TRANSLATORS: Marker Supply Almost Empty msgid "printer-state-reasons.marker-supply-almost-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Ink/toner empty msgid "printer-state-reasons.marker-supply-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Ink/toner low msgid "printer-state-reasons.marker-supply-low" msgstr "" #. TRANSLATORS: Marker Supply Missing msgid "printer-state-reasons.marker-supply-missing" msgstr "" #. TRANSLATORS: Marker Toner Cartridge Missing msgid "printer-state-reasons.marker-toner-cartridge-missing" msgstr "" #. TRANSLATORS: Marker Toner Missing msgid "printer-state-reasons.marker-toner-missing" msgstr "" #. TRANSLATORS: Ink/toner waste bin almost full msgid "printer-state-reasons.marker-waste-almost-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Ink/toner waste bin full msgid "printer-state-reasons.marker-waste-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Marker Waste Ink Receptacle Almost Full msgid "printer-state-reasons.marker-waste-ink-receptacle-almost-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Marker Waste Ink Receptacle Full msgid "printer-state-reasons.marker-waste-ink-receptacle-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Marker Waste Ink Receptacle Missing msgid "printer-state-reasons.marker-waste-ink-receptacle-missing" msgstr "" #. TRANSLATORS: Marker Waste Missing msgid "printer-state-reasons.marker-waste-missing" msgstr "" #. TRANSLATORS: Marker Waste Toner Receptacle Almost Full msgid "printer-state-reasons.marker-waste-toner-receptacle-almost-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Marker Waste Toner Receptacle Full msgid "printer-state-reasons.marker-waste-toner-receptacle-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Marker Waste Toner Receptacle Missing msgid "printer-state-reasons.marker-waste-toner-receptacle-missing" msgstr "" #. TRANSLATORS: Material Empty msgid "printer-state-reasons.material-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Material Low msgid "printer-state-reasons.material-low" msgstr "" #. TRANSLATORS: Material Needed msgid "printer-state-reasons.material-needed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Media Drying msgid "printer-state-reasons.media-drying" msgstr "" #. TRANSLATORS: Paper tray is empty msgid "printer-state-reasons.media-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Paper jam msgid "printer-state-reasons.media-jam" msgstr "" #. TRANSLATORS: Paper tray is almost empty msgid "printer-state-reasons.media-low" msgstr "" #. TRANSLATORS: Load paper msgid "printer-state-reasons.media-needed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Media Path Cannot Do 2-Sided Printing msgid "printer-state-reasons.media-path-cannot-duplex-media-selected" msgstr "" #. TRANSLATORS: Media Path Failure msgid "printer-state-reasons.media-path-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Media Path Input Empty msgid "printer-state-reasons.media-path-input-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Media Path Input Feed Error msgid "printer-state-reasons.media-path-input-feed-error" msgstr "" #. TRANSLATORS: Media Path Input Jam msgid "printer-state-reasons.media-path-input-jam" msgstr "" #. TRANSLATORS: Media Path Input Request msgid "printer-state-reasons.media-path-input-request" msgstr "" #. TRANSLATORS: Media Path Jam msgid "printer-state-reasons.media-path-jam" msgstr "" #. TRANSLATORS: Media Path Media Tray Almost Full msgid "printer-state-reasons.media-path-media-tray-almost-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Media Path Media Tray Full msgid "printer-state-reasons.media-path-media-tray-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Media Path Media Tray Missing msgid "printer-state-reasons.media-path-media-tray-missing" msgstr "" #. TRANSLATORS: Media Path Output Feed Error msgid "printer-state-reasons.media-path-output-feed-error" msgstr "" #. TRANSLATORS: Media Path Output Full msgid "printer-state-reasons.media-path-output-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Media Path Output Jam msgid "printer-state-reasons.media-path-output-jam" msgstr "" #. TRANSLATORS: Media Path Pick Roller Failure msgid "printer-state-reasons.media-path-pick-roller-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Media Path Pick Roller Life Over msgid "printer-state-reasons.media-path-pick-roller-life-over" msgstr "" #. TRANSLATORS: Media Path Pick Roller Life Warn msgid "printer-state-reasons.media-path-pick-roller-life-warn" msgstr "" #. TRANSLATORS: Media Path Pick Roller Missing msgid "printer-state-reasons.media-path-pick-roller-missing" msgstr "" #. TRANSLATORS: Motor Failure msgid "printer-state-reasons.motor-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Printer going offline msgid "printer-state-reasons.moving-to-paused" msgstr "" #. TRANSLATORS: None msgid "printer-state-reasons.none" msgstr "" #. TRANSLATORS: Optical Photoconductor Life Over msgid "printer-state-reasons.opc-life-over" msgstr "" #. TRANSLATORS: OPC almost at end-of-life msgid "printer-state-reasons.opc-near-eol" msgstr "" #. TRANSLATORS: Check the printer for errors msgid "printer-state-reasons.other" msgstr "" #. TRANSLATORS: Output bin is almost full msgid "printer-state-reasons.output-area-almost-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Output bin is full msgid "printer-state-reasons.output-area-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Output Mailbox Select Failure msgid "printer-state-reasons.output-mailbox-select-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Output Media Tray Failure msgid "printer-state-reasons.output-media-tray-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Output Media Tray Feed Error msgid "printer-state-reasons.output-media-tray-feed-error" msgstr "" #. TRANSLATORS: Output Media Tray Jam msgid "printer-state-reasons.output-media-tray-jam" msgstr "" #. TRANSLATORS: Output tray is missing msgid "printer-state-reasons.output-tray-missing" msgstr "" #. TRANSLATORS: Paused msgid "printer-state-reasons.paused" msgstr "" #. TRANSLATORS: Perforater Added msgid "printer-state-reasons.perforater-added" msgstr "" #. TRANSLATORS: Perforater Almost Empty msgid "printer-state-reasons.perforater-almost-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Perforater Almost Full msgid "printer-state-reasons.perforater-almost-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Perforater At Limit msgid "printer-state-reasons.perforater-at-limit" msgstr "" #. TRANSLATORS: Perforater Closed msgid "printer-state-reasons.perforater-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Perforater Configuration Change msgid "printer-state-reasons.perforater-configuration-change" msgstr "" #. TRANSLATORS: Perforater Cover Closed msgid "printer-state-reasons.perforater-cover-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Perforater Cover Open msgid "printer-state-reasons.perforater-cover-open" msgstr "" #. TRANSLATORS: Perforater Empty msgid "printer-state-reasons.perforater-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Perforater Full msgid "printer-state-reasons.perforater-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Perforater Interlock Closed msgid "printer-state-reasons.perforater-interlock-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Perforater Interlock Open msgid "printer-state-reasons.perforater-interlock-open" msgstr "" #. TRANSLATORS: Perforater Jam msgid "printer-state-reasons.perforater-jam" msgstr "" #. TRANSLATORS: Perforater Life Almost Over msgid "printer-state-reasons.perforater-life-almost-over" msgstr "" #. TRANSLATORS: Perforater Life Over msgid "printer-state-reasons.perforater-life-over" msgstr "" #. TRANSLATORS: Perforater Memory Exhausted msgid "printer-state-reasons.perforater-memory-exhausted" msgstr "" #. TRANSLATORS: Perforater Missing msgid "printer-state-reasons.perforater-missing" msgstr "" #. TRANSLATORS: Perforater Motor Failure msgid "printer-state-reasons.perforater-motor-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Perforater Near Limit msgid "printer-state-reasons.perforater-near-limit" msgstr "" #. TRANSLATORS: Perforater Offline msgid "printer-state-reasons.perforater-offline" msgstr "" #. TRANSLATORS: Perforater Opened msgid "printer-state-reasons.perforater-opened" msgstr "" #. TRANSLATORS: Perforater Over Temperature msgid "printer-state-reasons.perforater-over-temperature" msgstr "" #. TRANSLATORS: Perforater Power Saver msgid "printer-state-reasons.perforater-power-saver" msgstr "" #. TRANSLATORS: Perforater Recoverable Failure msgid "printer-state-reasons.perforater-recoverable-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Perforater Recoverable Storage msgid "printer-state-reasons.perforater-recoverable-storage" msgstr "" #. TRANSLATORS: Perforater Removed msgid "printer-state-reasons.perforater-removed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Perforater Resource Added msgid "printer-state-reasons.perforater-resource-added" msgstr "" #. TRANSLATORS: Perforater Resource Removed msgid "printer-state-reasons.perforater-resource-removed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Perforater Thermistor Failure msgid "printer-state-reasons.perforater-thermistor-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Perforater Timing Failure msgid "printer-state-reasons.perforater-timing-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Perforater Turned Off msgid "printer-state-reasons.perforater-turned-off" msgstr "" #. TRANSLATORS: Perforater Turned On msgid "printer-state-reasons.perforater-turned-on" msgstr "" #. TRANSLATORS: Perforater Under Temperature msgid "printer-state-reasons.perforater-under-temperature" msgstr "" #. TRANSLATORS: Perforater Unrecoverable Failure msgid "printer-state-reasons.perforater-unrecoverable-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Perforater Unrecoverable Storage Error msgid "printer-state-reasons.perforater-unrecoverable-storage-error" msgstr "" #. TRANSLATORS: Perforater Warming Up msgid "printer-state-reasons.perforater-warming-up" msgstr "" #. TRANSLATORS: Platform Cooling msgid "printer-state-reasons.platform-cooling" msgstr "" #. TRANSLATORS: Platform Failure msgid "printer-state-reasons.platform-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Platform Heating msgid "printer-state-reasons.platform-heating" msgstr "" #. TRANSLATORS: Platform Temperature High msgid "printer-state-reasons.platform-temperature-high" msgstr "" #. TRANSLATORS: Platform Temperature Low msgid "printer-state-reasons.platform-temperature-low" msgstr "" #. TRANSLATORS: Power Down msgid "printer-state-reasons.power-down" msgstr "" #. TRANSLATORS: Power Up msgid "printer-state-reasons.power-up" msgstr "" #. TRANSLATORS: Printer Reset Manually msgid "printer-state-reasons.printer-manual-reset" msgstr "" #. TRANSLATORS: Printer Reset Remotely msgid "printer-state-reasons.printer-nms-reset" msgstr "" #. TRANSLATORS: Printer Ready To Print msgid "printer-state-reasons.printer-ready-to-print" msgstr "" #. TRANSLATORS: Puncher Added msgid "printer-state-reasons.puncher-added" msgstr "" #. TRANSLATORS: Puncher Almost Empty msgid "printer-state-reasons.puncher-almost-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Puncher Almost Full msgid "printer-state-reasons.puncher-almost-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Puncher At Limit msgid "printer-state-reasons.puncher-at-limit" msgstr "" #. TRANSLATORS: Puncher Closed msgid "printer-state-reasons.puncher-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Puncher Configuration Change msgid "printer-state-reasons.puncher-configuration-change" msgstr "" #. TRANSLATORS: Puncher Cover Closed msgid "printer-state-reasons.puncher-cover-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Puncher Cover Open msgid "printer-state-reasons.puncher-cover-open" msgstr "" #. TRANSLATORS: Puncher Empty msgid "printer-state-reasons.puncher-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Puncher Full msgid "printer-state-reasons.puncher-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Puncher Interlock Closed msgid "printer-state-reasons.puncher-interlock-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Puncher Interlock Open msgid "printer-state-reasons.puncher-interlock-open" msgstr "" #. TRANSLATORS: Puncher Jam msgid "printer-state-reasons.puncher-jam" msgstr "" #. TRANSLATORS: Puncher Life Almost Over msgid "printer-state-reasons.puncher-life-almost-over" msgstr "" #. TRANSLATORS: Puncher Life Over msgid "printer-state-reasons.puncher-life-over" msgstr "" #. TRANSLATORS: Puncher Memory Exhausted msgid "printer-state-reasons.puncher-memory-exhausted" msgstr "" #. TRANSLATORS: Puncher Missing msgid "printer-state-reasons.puncher-missing" msgstr "" #. TRANSLATORS: Puncher Motor Failure msgid "printer-state-reasons.puncher-motor-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Puncher Near Limit msgid "printer-state-reasons.puncher-near-limit" msgstr "" #. TRANSLATORS: Puncher Offline msgid "printer-state-reasons.puncher-offline" msgstr "" #. TRANSLATORS: Puncher Opened msgid "printer-state-reasons.puncher-opened" msgstr "" #. TRANSLATORS: Puncher Over Temperature msgid "printer-state-reasons.puncher-over-temperature" msgstr "" #. TRANSLATORS: Puncher Power Saver msgid "printer-state-reasons.puncher-power-saver" msgstr "" #. TRANSLATORS: Puncher Recoverable Failure msgid "printer-state-reasons.puncher-recoverable-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Puncher Recoverable Storage msgid "printer-state-reasons.puncher-recoverable-storage" msgstr "" #. TRANSLATORS: Puncher Removed msgid "printer-state-reasons.puncher-removed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Puncher Resource Added msgid "printer-state-reasons.puncher-resource-added" msgstr "" #. TRANSLATORS: Puncher Resource Removed msgid "printer-state-reasons.puncher-resource-removed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Puncher Thermistor Failure msgid "printer-state-reasons.puncher-thermistor-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Puncher Timing Failure msgid "printer-state-reasons.puncher-timing-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Puncher Turned Off msgid "printer-state-reasons.puncher-turned-off" msgstr "" #. TRANSLATORS: Puncher Turned On msgid "printer-state-reasons.puncher-turned-on" msgstr "" #. TRANSLATORS: Puncher Under Temperature msgid "printer-state-reasons.puncher-under-temperature" msgstr "" #. TRANSLATORS: Puncher Unrecoverable Failure msgid "printer-state-reasons.puncher-unrecoverable-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Puncher Unrecoverable Storage Error msgid "printer-state-reasons.puncher-unrecoverable-storage-error" msgstr "" #. TRANSLATORS: Puncher Warming Up msgid "printer-state-reasons.puncher-warming-up" msgstr "" #. TRANSLATORS: Separation Cutter Added msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-added" msgstr "" #. TRANSLATORS: Separation Cutter Almost Empty msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-almost-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Separation Cutter Almost Full msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-almost-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Separation Cutter At Limit msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-at-limit" msgstr "" #. TRANSLATORS: Separation Cutter Closed msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Separation Cutter Configuration Change msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-configuration-change" msgstr "" #. TRANSLATORS: Separation Cutter Cover Closed msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-cover-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Separation Cutter Cover Open msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-cover-open" msgstr "" #. TRANSLATORS: Separation Cutter Empty msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Separation Cutter Full msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Separation Cutter Interlock Closed msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-interlock-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Separation Cutter Interlock Open msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-interlock-open" msgstr "" #. TRANSLATORS: Separation Cutter Jam msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-jam" msgstr "" #. TRANSLATORS: Separation Cutter Life Almost Over msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-life-almost-over" msgstr "" #. TRANSLATORS: Separation Cutter Life Over msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-life-over" msgstr "" #. TRANSLATORS: Separation Cutter Memory Exhausted msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-memory-exhausted" msgstr "" #. TRANSLATORS: Separation Cutter Missing msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-missing" msgstr "" #. TRANSLATORS: Separation Cutter Motor Failure msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-motor-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Separation Cutter Near Limit msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-near-limit" msgstr "" #. TRANSLATORS: Separation Cutter Offline msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-offline" msgstr "" #. TRANSLATORS: Separation Cutter Opened msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-opened" msgstr "" #. TRANSLATORS: Separation Cutter Over Temperature msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-over-temperature" msgstr "" #. TRANSLATORS: Separation Cutter Power Saver msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-power-saver" msgstr "" #. TRANSLATORS: Separation Cutter Recoverable Failure msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-recoverable-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Separation Cutter Recoverable Storage msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-recoverable-storage" msgstr "" #. TRANSLATORS: Separation Cutter Removed msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-removed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Separation Cutter Resource Added msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-resource-added" msgstr "" #. TRANSLATORS: Separation Cutter Resource Removed msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-resource-removed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Separation Cutter Thermistor Failure msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-thermistor-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Separation Cutter Timing Failure msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-timing-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Separation Cutter Turned Off msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-turned-off" msgstr "" #. TRANSLATORS: Separation Cutter Turned On msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-turned-on" msgstr "" #. TRANSLATORS: Separation Cutter Under Temperature msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-under-temperature" msgstr "" #. TRANSLATORS: Separation Cutter Unrecoverable Failure msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-unrecoverable-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Separation Cutter Unrecoverable Storage Error msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-unrecoverable-storage-error" msgstr "" #. TRANSLATORS: Separation Cutter Warming Up msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-warming-up" msgstr "" #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Added msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-added" msgstr "" #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Almost Empty msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-almost-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Almost Full msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-almost-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Sheet Rotator At Limit msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-at-limit" msgstr "" #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Closed msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Configuration Change msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-configuration-change" msgstr "" #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Cover Closed msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-cover-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Cover Open msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-cover-open" msgstr "" #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Empty msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Full msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Interlock Closed msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-interlock-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Interlock Open msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-interlock-open" msgstr "" #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Jam msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-jam" msgstr "" #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Life Almost Over msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-life-almost-over" msgstr "" #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Life Over msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-life-over" msgstr "" #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Memory Exhausted msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-memory-exhausted" msgstr "" #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Missing msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-missing" msgstr "" #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Motor Failure msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-motor-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Near Limit msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-near-limit" msgstr "" #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Offline msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-offline" msgstr "" #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Opened msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-opened" msgstr "" #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Over Temperature msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-over-temperature" msgstr "" #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Power Saver msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-power-saver" msgstr "" #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Recoverable Failure msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-recoverable-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Recoverable Storage msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-recoverable-storage" msgstr "" #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Removed msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-removed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Resource Added msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-resource-added" msgstr "" #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Resource Removed msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-resource-removed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Thermistor Failure msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-thermistor-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Timing Failure msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-timing-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Turned Off msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-turned-off" msgstr "" #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Turned On msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-turned-on" msgstr "" #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Under Temperature msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-under-temperature" msgstr "" #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Unrecoverable Failure msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-unrecoverable-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Unrecoverable Storage Error msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-unrecoverable-storage-error" msgstr "" #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Warming Up msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-warming-up" msgstr "" #. TRANSLATORS: Printer offline msgid "printer-state-reasons.shutdown" msgstr "" #. TRANSLATORS: Slitter Added msgid "printer-state-reasons.slitter-added" msgstr "" #. TRANSLATORS: Slitter Almost Empty msgid "printer-state-reasons.slitter-almost-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Slitter Almost Full msgid "printer-state-reasons.slitter-almost-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Slitter At Limit msgid "printer-state-reasons.slitter-at-limit" msgstr "" #. TRANSLATORS: Slitter Closed msgid "printer-state-reasons.slitter-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Slitter Configuration Change msgid "printer-state-reasons.slitter-configuration-change" msgstr "" #. TRANSLATORS: Slitter Cover Closed msgid "printer-state-reasons.slitter-cover-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Slitter Cover Open msgid "printer-state-reasons.slitter-cover-open" msgstr "" #. TRANSLATORS: Slitter Empty msgid "printer-state-reasons.slitter-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Slitter Full msgid "printer-state-reasons.slitter-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Slitter Interlock Closed msgid "printer-state-reasons.slitter-interlock-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Slitter Interlock Open msgid "printer-state-reasons.slitter-interlock-open" msgstr "" #. TRANSLATORS: Slitter Jam msgid "printer-state-reasons.slitter-jam" msgstr "" #. TRANSLATORS: Slitter Life Almost Over msgid "printer-state-reasons.slitter-life-almost-over" msgstr "" #. TRANSLATORS: Slitter Life Over msgid "printer-state-reasons.slitter-life-over" msgstr "" #. TRANSLATORS: Slitter Memory Exhausted msgid "printer-state-reasons.slitter-memory-exhausted" msgstr "" #. TRANSLATORS: Slitter Missing msgid "printer-state-reasons.slitter-missing" msgstr "" #. TRANSLATORS: Slitter Motor Failure msgid "printer-state-reasons.slitter-motor-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Slitter Near Limit msgid "printer-state-reasons.slitter-near-limit" msgstr "" #. TRANSLATORS: Slitter Offline msgid "printer-state-reasons.slitter-offline" msgstr "" #. TRANSLATORS: Slitter Opened msgid "printer-state-reasons.slitter-opened" msgstr "" #. TRANSLATORS: Slitter Over Temperature msgid "printer-state-reasons.slitter-over-temperature" msgstr "" #. TRANSLATORS: Slitter Power Saver msgid "printer-state-reasons.slitter-power-saver" msgstr "" #. TRANSLATORS: Slitter Recoverable Failure msgid "printer-state-reasons.slitter-recoverable-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Slitter Recoverable Storage msgid "printer-state-reasons.slitter-recoverable-storage" msgstr "" #. TRANSLATORS: Slitter Removed msgid "printer-state-reasons.slitter-removed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Slitter Resource Added msgid "printer-state-reasons.slitter-resource-added" msgstr "" #. TRANSLATORS: Slitter Resource Removed msgid "printer-state-reasons.slitter-resource-removed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Slitter Thermistor Failure msgid "printer-state-reasons.slitter-thermistor-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Slitter Timing Failure msgid "printer-state-reasons.slitter-timing-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Slitter Turned Off msgid "printer-state-reasons.slitter-turned-off" msgstr "" #. TRANSLATORS: Slitter Turned On msgid "printer-state-reasons.slitter-turned-on" msgstr "" #. TRANSLATORS: Slitter Under Temperature msgid "printer-state-reasons.slitter-under-temperature" msgstr "" #. TRANSLATORS: Slitter Unrecoverable Failure msgid "printer-state-reasons.slitter-unrecoverable-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Slitter Unrecoverable Storage Error msgid "printer-state-reasons.slitter-unrecoverable-storage-error" msgstr "" #. TRANSLATORS: Slitter Warming Up msgid "printer-state-reasons.slitter-warming-up" msgstr "" #. TRANSLATORS: Spool Area Full msgid "printer-state-reasons.spool-area-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker Added msgid "printer-state-reasons.stacker-added" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker Almost Empty msgid "printer-state-reasons.stacker-almost-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker Almost Full msgid "printer-state-reasons.stacker-almost-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker At Limit msgid "printer-state-reasons.stacker-at-limit" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker Closed msgid "printer-state-reasons.stacker-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker Configuration Change msgid "printer-state-reasons.stacker-configuration-change" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker Cover Closed msgid "printer-state-reasons.stacker-cover-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker Cover Open msgid "printer-state-reasons.stacker-cover-open" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker Empty msgid "printer-state-reasons.stacker-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker Full msgid "printer-state-reasons.stacker-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker Interlock Closed msgid "printer-state-reasons.stacker-interlock-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker Interlock Open msgid "printer-state-reasons.stacker-interlock-open" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker Jam msgid "printer-state-reasons.stacker-jam" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker Life Almost Over msgid "printer-state-reasons.stacker-life-almost-over" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker Life Over msgid "printer-state-reasons.stacker-life-over" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker Memory Exhausted msgid "printer-state-reasons.stacker-memory-exhausted" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker Missing msgid "printer-state-reasons.stacker-missing" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker Motor Failure msgid "printer-state-reasons.stacker-motor-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker Near Limit msgid "printer-state-reasons.stacker-near-limit" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker Offline msgid "printer-state-reasons.stacker-offline" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker Opened msgid "printer-state-reasons.stacker-opened" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker Over Temperature msgid "printer-state-reasons.stacker-over-temperature" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker Power Saver msgid "printer-state-reasons.stacker-power-saver" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker Recoverable Failure msgid "printer-state-reasons.stacker-recoverable-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker Recoverable Storage msgid "printer-state-reasons.stacker-recoverable-storage" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker Removed msgid "printer-state-reasons.stacker-removed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker Resource Added msgid "printer-state-reasons.stacker-resource-added" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker Resource Removed msgid "printer-state-reasons.stacker-resource-removed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker Thermistor Failure msgid "printer-state-reasons.stacker-thermistor-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker Timing Failure msgid "printer-state-reasons.stacker-timing-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker Turned Off msgid "printer-state-reasons.stacker-turned-off" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker Turned On msgid "printer-state-reasons.stacker-turned-on" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker Under Temperature msgid "printer-state-reasons.stacker-under-temperature" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker Unrecoverable Failure msgid "printer-state-reasons.stacker-unrecoverable-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker Unrecoverable Storage Error msgid "printer-state-reasons.stacker-unrecoverable-storage-error" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker Warming Up msgid "printer-state-reasons.stacker-warming-up" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stapler Added msgid "printer-state-reasons.stapler-added" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stapler Almost Empty msgid "printer-state-reasons.stapler-almost-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stapler Almost Full msgid "printer-state-reasons.stapler-almost-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stapler At Limit msgid "printer-state-reasons.stapler-at-limit" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stapler Closed msgid "printer-state-reasons.stapler-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stapler Configuration Change msgid "printer-state-reasons.stapler-configuration-change" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stapler Cover Closed msgid "printer-state-reasons.stapler-cover-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stapler Cover Open msgid "printer-state-reasons.stapler-cover-open" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stapler Empty msgid "printer-state-reasons.stapler-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stapler Full msgid "printer-state-reasons.stapler-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stapler Interlock Closed msgid "printer-state-reasons.stapler-interlock-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stapler Interlock Open msgid "printer-state-reasons.stapler-interlock-open" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stapler Jam msgid "printer-state-reasons.stapler-jam" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stapler Life Almost Over msgid "printer-state-reasons.stapler-life-almost-over" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stapler Life Over msgid "printer-state-reasons.stapler-life-over" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stapler Memory Exhausted msgid "printer-state-reasons.stapler-memory-exhausted" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stapler Missing msgid "printer-state-reasons.stapler-missing" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stapler Motor Failure msgid "printer-state-reasons.stapler-motor-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stapler Near Limit msgid "printer-state-reasons.stapler-near-limit" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stapler Offline msgid "printer-state-reasons.stapler-offline" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stapler Opened msgid "printer-state-reasons.stapler-opened" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stapler Over Temperature msgid "printer-state-reasons.stapler-over-temperature" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stapler Power Saver msgid "printer-state-reasons.stapler-power-saver" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stapler Recoverable Failure msgid "printer-state-reasons.stapler-recoverable-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stapler Recoverable Storage msgid "printer-state-reasons.stapler-recoverable-storage" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stapler Removed msgid "printer-state-reasons.stapler-removed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stapler Resource Added msgid "printer-state-reasons.stapler-resource-added" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stapler Resource Removed msgid "printer-state-reasons.stapler-resource-removed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stapler Thermistor Failure msgid "printer-state-reasons.stapler-thermistor-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stapler Timing Failure msgid "printer-state-reasons.stapler-timing-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stapler Turned Off msgid "printer-state-reasons.stapler-turned-off" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stapler Turned On msgid "printer-state-reasons.stapler-turned-on" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stapler Under Temperature msgid "printer-state-reasons.stapler-under-temperature" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stapler Unrecoverable Failure msgid "printer-state-reasons.stapler-unrecoverable-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stapler Unrecoverable Storage Error msgid "printer-state-reasons.stapler-unrecoverable-storage-error" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stapler Warming Up msgid "printer-state-reasons.stapler-warming-up" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stitcher Added msgid "printer-state-reasons.stitcher-added" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stitcher Almost Empty msgid "printer-state-reasons.stitcher-almost-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stitcher Almost Full msgid "printer-state-reasons.stitcher-almost-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stitcher At Limit msgid "printer-state-reasons.stitcher-at-limit" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stitcher Closed msgid "printer-state-reasons.stitcher-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stitcher Configuration Change msgid "printer-state-reasons.stitcher-configuration-change" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stitcher Cover Closed msgid "printer-state-reasons.stitcher-cover-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stitcher Cover Open msgid "printer-state-reasons.stitcher-cover-open" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stitcher Empty msgid "printer-state-reasons.stitcher-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stitcher Full msgid "printer-state-reasons.stitcher-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stitcher Interlock Closed msgid "printer-state-reasons.stitcher-interlock-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stitcher Interlock Open msgid "printer-state-reasons.stitcher-interlock-open" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stitcher Jam msgid "printer-state-reasons.stitcher-jam" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stitcher Life Almost Over msgid "printer-state-reasons.stitcher-life-almost-over" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stitcher Life Over msgid "printer-state-reasons.stitcher-life-over" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stitcher Memory Exhausted msgid "printer-state-reasons.stitcher-memory-exhausted" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stitcher Missing msgid "printer-state-reasons.stitcher-missing" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stitcher Motor Failure msgid "printer-state-reasons.stitcher-motor-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stitcher Near Limit msgid "printer-state-reasons.stitcher-near-limit" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stitcher Offline msgid "printer-state-reasons.stitcher-offline" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stitcher Opened msgid "printer-state-reasons.stitcher-opened" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stitcher Over Temperature msgid "printer-state-reasons.stitcher-over-temperature" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stitcher Power Saver msgid "printer-state-reasons.stitcher-power-saver" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stitcher Recoverable Failure msgid "printer-state-reasons.stitcher-recoverable-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stitcher Recoverable Storage msgid "printer-state-reasons.stitcher-recoverable-storage" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stitcher Removed msgid "printer-state-reasons.stitcher-removed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stitcher Resource Added msgid "printer-state-reasons.stitcher-resource-added" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stitcher Resource Removed msgid "printer-state-reasons.stitcher-resource-removed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stitcher Thermistor Failure msgid "printer-state-reasons.stitcher-thermistor-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stitcher Timing Failure msgid "printer-state-reasons.stitcher-timing-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stitcher Turned Off msgid "printer-state-reasons.stitcher-turned-off" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stitcher Turned On msgid "printer-state-reasons.stitcher-turned-on" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stitcher Under Temperature msgid "printer-state-reasons.stitcher-under-temperature" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stitcher Unrecoverable Failure msgid "printer-state-reasons.stitcher-unrecoverable-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stitcher Unrecoverable Storage Error msgid "printer-state-reasons.stitcher-unrecoverable-storage-error" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stitcher Warming Up msgid "printer-state-reasons.stitcher-warming-up" msgstr "" #. TRANSLATORS: Partially stopped msgid "printer-state-reasons.stopped-partly" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stopping msgid "printer-state-reasons.stopping" msgstr "" #. TRANSLATORS: Subunit Added msgid "printer-state-reasons.subunit-added" msgstr "" #. TRANSLATORS: Subunit Almost Empty msgid "printer-state-reasons.subunit-almost-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Subunit Almost Full msgid "printer-state-reasons.subunit-almost-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Subunit At Limit msgid "printer-state-reasons.subunit-at-limit" msgstr "" #. TRANSLATORS: Subunit Closed msgid "printer-state-reasons.subunit-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Subunit Cooling Down msgid "printer-state-reasons.subunit-cooling-down" msgstr "" #. TRANSLATORS: Subunit Empty msgid "printer-state-reasons.subunit-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Subunit Full msgid "printer-state-reasons.subunit-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Subunit Life Almost Over msgid "printer-state-reasons.subunit-life-almost-over" msgstr "" #. TRANSLATORS: Subunit Life Over msgid "printer-state-reasons.subunit-life-over" msgstr "" #. TRANSLATORS: Subunit Memory Exhausted msgid "printer-state-reasons.subunit-memory-exhausted" msgstr "" #. TRANSLATORS: Subunit Missing msgid "printer-state-reasons.subunit-missing" msgstr "" #. TRANSLATORS: Subunit Motor Failure msgid "printer-state-reasons.subunit-motor-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Subunit Near Limit msgid "printer-state-reasons.subunit-near-limit" msgstr "" #. TRANSLATORS: Subunit Offline msgid "printer-state-reasons.subunit-offline" msgstr "" #. TRANSLATORS: Subunit Opened msgid "printer-state-reasons.subunit-opened" msgstr "" #. TRANSLATORS: Subunit Over Temperature msgid "printer-state-reasons.subunit-over-temperature" msgstr "" #. TRANSLATORS: Subunit Power Saver msgid "printer-state-reasons.subunit-power-saver" msgstr "" #. TRANSLATORS: Subunit Recoverable Failure msgid "printer-state-reasons.subunit-recoverable-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Subunit Recoverable Storage msgid "printer-state-reasons.subunit-recoverable-storage" msgstr "" #. TRANSLATORS: Subunit Removed msgid "printer-state-reasons.subunit-removed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Subunit Resource Added msgid "printer-state-reasons.subunit-resource-added" msgstr "" #. TRANSLATORS: Subunit Resource Removed msgid "printer-state-reasons.subunit-resource-removed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Subunit Thermistor Failure msgid "printer-state-reasons.subunit-thermistor-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Subunit Timing Failure msgid "printer-state-reasons.subunit-timing-Failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Subunit Turned Off msgid "printer-state-reasons.subunit-turned-off" msgstr "" #. TRANSLATORS: Subunit Turned On msgid "printer-state-reasons.subunit-turned-on" msgstr "" #. TRANSLATORS: Subunit Under Temperature msgid "printer-state-reasons.subunit-under-temperature" msgstr "" #. TRANSLATORS: Subunit Unrecoverable Failure msgid "printer-state-reasons.subunit-unrecoverable-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Subunit Unrecoverable Storage msgid "printer-state-reasons.subunit-unrecoverable-storage" msgstr "" #. TRANSLATORS: Subunit Warming Up msgid "printer-state-reasons.subunit-warming-up" msgstr "" #. TRANSLATORS: Printer stopped responding msgid "printer-state-reasons.timed-out" msgstr "" #. TRANSLATORS: Out of toner msgid "printer-state-reasons.toner-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Toner low msgid "printer-state-reasons.toner-low" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trimmer Added msgid "printer-state-reasons.trimmer-added" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trimmer Almost Empty msgid "printer-state-reasons.trimmer-almost-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trimmer Almost Full msgid "printer-state-reasons.trimmer-almost-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trimmer At Limit msgid "printer-state-reasons.trimmer-at-limit" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trimmer Closed msgid "printer-state-reasons.trimmer-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trimmer Configuration Change msgid "printer-state-reasons.trimmer-configuration-change" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trimmer Cover Closed msgid "printer-state-reasons.trimmer-cover-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trimmer Cover Open msgid "printer-state-reasons.trimmer-cover-open" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trimmer Empty msgid "printer-state-reasons.trimmer-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trimmer Full msgid "printer-state-reasons.trimmer-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trimmer Interlock Closed msgid "printer-state-reasons.trimmer-interlock-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trimmer Interlock Open msgid "printer-state-reasons.trimmer-interlock-open" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trimmer Jam msgid "printer-state-reasons.trimmer-jam" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trimmer Life Almost Over msgid "printer-state-reasons.trimmer-life-almost-over" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trimmer Life Over msgid "printer-state-reasons.trimmer-life-over" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trimmer Memory Exhausted msgid "printer-state-reasons.trimmer-memory-exhausted" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trimmer Missing msgid "printer-state-reasons.trimmer-missing" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trimmer Motor Failure msgid "printer-state-reasons.trimmer-motor-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trimmer Near Limit msgid "printer-state-reasons.trimmer-near-limit" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trimmer Offline msgid "printer-state-reasons.trimmer-offline" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trimmer Opened msgid "printer-state-reasons.trimmer-opened" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trimmer Over Temperature msgid "printer-state-reasons.trimmer-over-temperature" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trimmer Power Saver msgid "printer-state-reasons.trimmer-power-saver" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trimmer Recoverable Failure msgid "printer-state-reasons.trimmer-recoverable-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trimmer Recoverable Storage msgid "printer-state-reasons.trimmer-recoverable-storage" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trimmer Removed msgid "printer-state-reasons.trimmer-removed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trimmer Resource Added msgid "printer-state-reasons.trimmer-resource-added" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trimmer Resource Removed msgid "printer-state-reasons.trimmer-resource-removed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trimmer Thermistor Failure msgid "printer-state-reasons.trimmer-thermistor-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trimmer Timing Failure msgid "printer-state-reasons.trimmer-timing-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trimmer Turned Off msgid "printer-state-reasons.trimmer-turned-off" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trimmer Turned On msgid "printer-state-reasons.trimmer-turned-on" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trimmer Under Temperature msgid "printer-state-reasons.trimmer-under-temperature" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trimmer Unrecoverable Failure msgid "printer-state-reasons.trimmer-unrecoverable-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trimmer Unrecoverable Storage Error msgid "printer-state-reasons.trimmer-unrecoverable-storage-error" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trimmer Warming Up msgid "printer-state-reasons.trimmer-warming-up" msgstr "" #. TRANSLATORS: Unknown msgid "printer-state-reasons.unknown" msgstr "" #. TRANSLATORS: Wrapper Added msgid "printer-state-reasons.wrapper-added" msgstr "" #. TRANSLATORS: Wrapper Almost Empty msgid "printer-state-reasons.wrapper-almost-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Wrapper Almost Full msgid "printer-state-reasons.wrapper-almost-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Wrapper At Limit msgid "printer-state-reasons.wrapper-at-limit" msgstr "" #. TRANSLATORS: Wrapper Closed msgid "printer-state-reasons.wrapper-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Wrapper Configuration Change msgid "printer-state-reasons.wrapper-configuration-change" msgstr "" #. TRANSLATORS: Wrapper Cover Closed msgid "printer-state-reasons.wrapper-cover-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Wrapper Cover Open msgid "printer-state-reasons.wrapper-cover-open" msgstr "" #. TRANSLATORS: Wrapper Empty msgid "printer-state-reasons.wrapper-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Wrapper Full msgid "printer-state-reasons.wrapper-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Wrapper Interlock Closed msgid "printer-state-reasons.wrapper-interlock-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Wrapper Interlock Open msgid "printer-state-reasons.wrapper-interlock-open" msgstr "" #. TRANSLATORS: Wrapper Jam msgid "printer-state-reasons.wrapper-jam" msgstr "" #. TRANSLATORS: Wrapper Life Almost Over msgid "printer-state-reasons.wrapper-life-almost-over" msgstr "" #. TRANSLATORS: Wrapper Life Over msgid "printer-state-reasons.wrapper-life-over" msgstr "" #. TRANSLATORS: Wrapper Memory Exhausted msgid "printer-state-reasons.wrapper-memory-exhausted" msgstr "" #. TRANSLATORS: Wrapper Missing msgid "printer-state-reasons.wrapper-missing" msgstr "" #. TRANSLATORS: Wrapper Motor Failure msgid "printer-state-reasons.wrapper-motor-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Wrapper Near Limit msgid "printer-state-reasons.wrapper-near-limit" msgstr "" #. TRANSLATORS: Wrapper Offline msgid "printer-state-reasons.wrapper-offline" msgstr "" #. TRANSLATORS: Wrapper Opened msgid "printer-state-reasons.wrapper-opened" msgstr "" #. TRANSLATORS: Wrapper Over Temperature msgid "printer-state-reasons.wrapper-over-temperature" msgstr "" #. TRANSLATORS: Wrapper Power Saver msgid "printer-state-reasons.wrapper-power-saver" msgstr "" #. TRANSLATORS: Wrapper Recoverable Failure msgid "printer-state-reasons.wrapper-recoverable-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Wrapper Recoverable Storage msgid "printer-state-reasons.wrapper-recoverable-storage" msgstr "" #. TRANSLATORS: Wrapper Removed msgid "printer-state-reasons.wrapper-removed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Wrapper Resource Added msgid "printer-state-reasons.wrapper-resource-added" msgstr "" #. TRANSLATORS: Wrapper Resource Removed msgid "printer-state-reasons.wrapper-resource-removed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Wrapper Thermistor Failure msgid "printer-state-reasons.wrapper-thermistor-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Wrapper Timing Failure msgid "printer-state-reasons.wrapper-timing-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Wrapper Turned Off msgid "printer-state-reasons.wrapper-turned-off" msgstr "" #. TRANSLATORS: Wrapper Turned On msgid "printer-state-reasons.wrapper-turned-on" msgstr "" #. TRANSLATORS: Wrapper Under Temperature msgid "printer-state-reasons.wrapper-under-temperature" msgstr "" #. TRANSLATORS: Wrapper Unrecoverable Failure msgid "printer-state-reasons.wrapper-unrecoverable-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Wrapper Unrecoverable Storage Error msgid "printer-state-reasons.wrapper-unrecoverable-storage-error" msgstr "" #. TRANSLATORS: Wrapper Warming Up msgid "printer-state-reasons.wrapper-warming-up" msgstr "" #. TRANSLATORS: Idle msgid "printer-state.3" msgstr "" #. TRANSLATORS: Processing msgid "printer-state.4" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stopped msgid "printer-state.5" msgstr "" #. TRANSLATORS: Printer Uptime msgid "printer-up-time" msgstr "" msgid "processing" msgstr "processando" #. TRANSLATORS: Proof Print msgid "proof-print" msgstr "" #. TRANSLATORS: Proof Print Copies msgid "proof-print-copies" msgstr "" #. TRANSLATORS: Punching msgid "punching" msgstr "" #. TRANSLATORS: Punching Locations msgid "punching-locations" msgstr "" #. TRANSLATORS: Punching Offset msgid "punching-offset" msgstr "" #. TRANSLATORS: Punch Edge msgid "punching-reference-edge" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bottom msgid "punching-reference-edge.bottom" msgstr "" #. TRANSLATORS: Left msgid "punching-reference-edge.left" msgstr "" #. TRANSLATORS: Right msgid "punching-reference-edge.right" msgstr "" #. TRANSLATORS: Top msgid "punching-reference-edge.top" msgstr "" #, c-format msgid "request id is %s-%d (%d file(s))" msgstr "id de requisição é %s-%d (%d arquivo(s))" msgid "request-id uses indefinite length" msgstr "request-id usa comprimento indefinido" #. TRANSLATORS: Requested Attributes msgid "requested-attributes" msgstr "" #. TRANSLATORS: Retry Interval msgid "retry-interval" msgstr "" #. TRANSLATORS: Retry Timeout msgid "retry-time-out" msgstr "" #. TRANSLATORS: Save Disposition msgid "save-disposition" msgstr "" #. TRANSLATORS: None msgid "save-disposition.none" msgstr "" #. TRANSLATORS: Print and Save msgid "save-disposition.print-save" msgstr "" #. TRANSLATORS: Save Only msgid "save-disposition.save-only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Save Document Format msgid "save-document-format" msgstr "" #. TRANSLATORS: Save Info msgid "save-info" msgstr "" #. TRANSLATORS: Save Location msgid "save-location" msgstr "" #. TRANSLATORS: Save Name msgid "save-name" msgstr "" msgid "scheduler is not running" msgstr "Agendador não está em execução" msgid "scheduler is running" msgstr "Agendador está em execução" #. TRANSLATORS: Separator Sheets msgid "separator-sheets" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of Separator Sheets msgid "separator-sheets-type" msgstr "" #. TRANSLATORS: Start and End Sheets msgid "separator-sheets-type.both-sheets" msgstr "" #. TRANSLATORS: End Sheet msgid "separator-sheets-type.end-sheet" msgstr "" #. TRANSLATORS: None msgid "separator-sheets-type.none" msgstr "" #. TRANSLATORS: Slip Sheets msgid "separator-sheets-type.slip-sheets" msgstr "" #. TRANSLATORS: Start Sheet msgid "separator-sheets-type.start-sheet" msgstr "" #. TRANSLATORS: 2-Sided Printing msgid "sides" msgstr "" #. TRANSLATORS: Off msgid "sides.one-sided" msgstr "" #. TRANSLATORS: On (Portrait) msgid "sides.two-sided-long-edge" msgstr "" #. TRANSLATORS: On (Landscape) msgid "sides.two-sided-short-edge" msgstr "" #, c-format msgid "stat of %s failed: %s" msgstr "falhou o estado de %s: %s" msgid "status\t\tShow status of daemon and queue." msgstr "status\t\tMostra estado do daemon e da fila." #. TRANSLATORS: Status Message msgid "status-message" msgstr "" #. TRANSLATORS: Staple msgid "stitching" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stitching Angle msgid "stitching-angle" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stitching Locations msgid "stitching-locations" msgstr "" #. TRANSLATORS: Staple Method msgid "stitching-method" msgstr "" #. TRANSLATORS: Automatic msgid "stitching-method.auto" msgstr "" #. TRANSLATORS: Crimp msgid "stitching-method.crimp" msgstr "" #. TRANSLATORS: Wire msgid "stitching-method.wire" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stitching Offset msgid "stitching-offset" msgstr "" #. TRANSLATORS: Staple Edge msgid "stitching-reference-edge" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bottom msgid "stitching-reference-edge.bottom" msgstr "" #. TRANSLATORS: Left msgid "stitching-reference-edge.left" msgstr "" #. TRANSLATORS: Right msgid "stitching-reference-edge.right" msgstr "" #. TRANSLATORS: Top msgid "stitching-reference-edge.top" msgstr "" msgid "stopped" msgstr "parou" #. TRANSLATORS: Subject msgid "subject" msgstr "" #. TRANSLATORS: Subscription Privacy Attributes msgid "subscription-privacy-attributes" msgstr "" #. TRANSLATORS: All msgid "subscription-privacy-attributes.all" msgstr "" #. TRANSLATORS: Default msgid "subscription-privacy-attributes.default" msgstr "" #. TRANSLATORS: None msgid "subscription-privacy-attributes.none" msgstr "" #. TRANSLATORS: Subscription Description msgid "subscription-privacy-attributes.subscription-description" msgstr "" #. TRANSLATORS: Subscription Template msgid "subscription-privacy-attributes.subscription-template" msgstr "" #. TRANSLATORS: Subscription Privacy Scope msgid "subscription-privacy-scope" msgstr "" #. TRANSLATORS: All msgid "subscription-privacy-scope.all" msgstr "" #. TRANSLATORS: Default msgid "subscription-privacy-scope.default" msgstr "" #. TRANSLATORS: None msgid "subscription-privacy-scope.none" msgstr "" #. TRANSLATORS: Owner msgid "subscription-privacy-scope.owner" msgstr "" #, c-format msgid "system default destination: %s" msgstr "destino padrão do sistema: %s" #, c-format msgid "system default destination: %s/%s" msgstr "destino padrão do sistema: %s/%s" #. TRANSLATORS: T33 Subaddress msgid "t33-subaddress" msgstr "T33 Subaddress" #. TRANSLATORS: To Name msgid "to-name" msgstr "" #. TRANSLATORS: Transmission Status msgid "transmission-status" msgstr "" #. TRANSLATORS: Pending msgid "transmission-status.3" msgstr "" #. TRANSLATORS: Pending Retry msgid "transmission-status.4" msgstr "" #. TRANSLATORS: Processing msgid "transmission-status.5" msgstr "" #. TRANSLATORS: Canceled msgid "transmission-status.7" msgstr "" #. TRANSLATORS: Aborted msgid "transmission-status.8" msgstr "" #. TRANSLATORS: Completed msgid "transmission-status.9" msgstr "" #. TRANSLATORS: Cut msgid "trimming" msgstr "" #. TRANSLATORS: Cut Position msgid "trimming-offset" msgstr "" #. TRANSLATORS: Cut Edge msgid "trimming-reference-edge" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bottom msgid "trimming-reference-edge.bottom" msgstr "" #. TRANSLATORS: Left msgid "trimming-reference-edge.left" msgstr "" #. TRANSLATORS: Right msgid "trimming-reference-edge.right" msgstr "" #. TRANSLATORS: Top msgid "trimming-reference-edge.top" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of Cut msgid "trimming-type" msgstr "" #. TRANSLATORS: Draw Line msgid "trimming-type.draw-line" msgstr "" #. TRANSLATORS: Full msgid "trimming-type.full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Partial msgid "trimming-type.partial" msgstr "" #. TRANSLATORS: Perforate msgid "trimming-type.perforate" msgstr "" #. TRANSLATORS: Score msgid "trimming-type.score" msgstr "" #. TRANSLATORS: Tab msgid "trimming-type.tab" msgstr "" #. TRANSLATORS: Cut After msgid "trimming-when" msgstr "" #. TRANSLATORS: Every Document msgid "trimming-when.after-documents" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job msgid "trimming-when.after-job" msgstr "" #. TRANSLATORS: Every Set msgid "trimming-when.after-sets" msgstr "" #. TRANSLATORS: Every Page msgid "trimming-when.after-sheets" msgstr "" msgid "unknown" msgstr "desconhecido" msgid "untitled" msgstr "sem título" msgid "variable-bindings uses indefinite length" msgstr "variable-bindings usa comprimento indefinido" #. TRANSLATORS: X Accuracy msgid "x-accuracy" msgstr "" #. TRANSLATORS: X Dimension msgid "x-dimension" msgstr "" #. TRANSLATORS: X Offset msgid "x-offset" msgstr "" #. TRANSLATORS: X Origin msgid "x-origin" msgstr "" #. TRANSLATORS: Y Accuracy msgid "y-accuracy" msgstr "" #. TRANSLATORS: Y Dimension msgid "y-dimension" msgstr "" #. TRANSLATORS: Y Offset msgid "y-offset" msgstr "" #. TRANSLATORS: Y Origin msgid "y-origin" msgstr "" #. TRANSLATORS: Z Accuracy msgid "z-accuracy" msgstr "" #. TRANSLATORS: Z Dimension msgid "z-dimension" msgstr "" #. TRANSLATORS: Z Offset msgid "z-offset" msgstr "" msgid "{service_domain} Domain name" msgstr "" msgid "{service_hostname} Fully-qualified domain name" msgstr "" msgid "{service_name} Service instance name" msgstr "" msgid "{service_port} Port number" msgstr "" msgid "{service_regtype} DNS-SD registration type" msgstr "" msgid "{service_scheme} URI scheme" msgstr "" msgid "{service_uri} URI" msgstr "" msgid "{txt_*} Value of TXT record key" msgstr "" msgid "{} URI" msgstr "" msgid "~/.cups/lpoptions file names default destination that does not exist." msgstr "" #~ msgid "A Samba password is required to export printer drivers" #~ msgstr "Uma senha do Samba é necessária para exportar drivers de impressora" #~ msgid "A Samba username is required to export printer drivers" #~ msgstr "" #~ "Um nome de usuário do Samba é necessário para exportar drivers de " #~ "impressora" #~ msgid "Dymo" #~ msgstr "Dymo" #~ msgid "Export Printers to Samba" #~ msgstr "Exportar impressoras para o Samba" #~ msgid "cupsctl: Cannot set Listen or Port directly." #~ msgstr "cupsctl: Não foi possível definir diretamente Porta ou Listen." #~ msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s" #~ msgstr "lpadmin: Não foi possível abrir o arquivo PPD \"%s\" - %s"