%PDF- %PDF-
Direktori : /usr/share/cups/locale/it/ |
Current File : //usr/share/cups/locale/it/cups_it.po |
# # Italian message catalog for CUPS. # # Copyright © 2007-2018 by Apple Inc. # Copyright © 2005-2007 by Easy Software Products. # # Licensed under Apache License v2.0. See the file "LICENSE" for more # information. # # Giovanni Scafora <giovanni@archlinux.org>, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: CUPS 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/openprinting/cups/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-07 10:33-0500\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-14 12:00+0200\n" "Last-Translator: Giovanni Scafora <giovanni@archlinux.org>\n" "Language-Team: Italian - Arch Linux Italian Team <giovanni@archlinux.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid "\t\t(all)" msgstr "\t\t(tutti)" msgid "\t\t(none)" msgstr "\t\t(nessuno)" #, c-format msgid "\t%d entries" msgstr "\t%d voci" #, c-format msgid "\t%s" msgstr "\t%s" msgid "\tAfter fault: continue" msgstr "\tDopo un errore: continua" #, c-format msgid "\tAlerts: %s" msgstr "\tAvvisi: %s" msgid "\tBanner required" msgstr "\tBanner richiesto" msgid "\tCharset sets:" msgstr "\tSet di caratteri:" msgid "\tConnection: direct" msgstr "\tConnessione: diretta" msgid "\tConnection: remote" msgstr "\tConnessione: remota" msgid "\tContent types: any" msgstr "\tTipi di contenuto: qualsiasi" msgid "\tDefault page size:" msgstr "\tDimensione predefinite della pagina:" msgid "\tDefault pitch:" msgstr "\tTono predefinito:" msgid "\tDefault port settings:" msgstr "\tImpostazioni predefinite della porta:" #, c-format msgid "\tDescription: %s" msgstr "\tDescrizione: %s" msgid "\tForm mounted:" msgstr "\tModulo installato:" msgid "\tForms allowed:" msgstr "\tModuli consentiti:" #, c-format msgid "\tInterface: %s.ppd" msgstr "\tInterfaccia: %s.ppd" #, c-format msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd" msgstr "\tInterfaccia: %s/ppd/%s.ppd" #, c-format msgid "\tLocation: %s" msgstr "\tPosizione: %s" msgid "\tOn fault: no alert" msgstr "\tIn caso di errore: nessun avviso" msgid "\tPrinter types: unknown" msgstr "\tTipi di stampanti: sconosciuto" #, c-format msgid "\tStatus: %s" msgstr "\tStato: %s" msgid "\tUsers allowed:" msgstr "\tUtenti autorizzati:" msgid "\tUsers denied:" msgstr "\tUtenti non autorizzati:" msgid "\tdaemon present" msgstr "\tdemone presente" msgid "\tno entries" msgstr "\tnessuna voce" #, c-format msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1" msgstr "\tla stampante è sul dispositivo '%s' velocità -1" msgid "\tprinting is disabled" msgstr "\tla stampa è disabilitata" msgid "\tprinting is enabled" msgstr "\tla stampa è abilitata" #, c-format msgid "\tqueued for %s" msgstr "\tin coda per %s" msgid "\tqueuing is disabled" msgstr "\tla coda è disabilitata" msgid "\tqueuing is enabled" msgstr "\tla coda è abilitata" msgid "\treason unknown" msgstr "\tmotivo sconosciuto" msgid "" "\n" " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS" msgstr "" "\n" " RISULTATI DETTAGLIATI DEL TEST DI CONFORMITÀ" msgid " REF: Page 15, section 3.1." msgstr " RIF: pagina 15, sezione 3.1." msgid " REF: Page 15, section 3.2." msgstr " RIF: pagina 15, sezione 3.2." msgid " REF: Page 19, section 3.3." msgstr " RIF: pagina 19, sezione 3.3." msgid " REF: Page 20, section 3.4." msgstr " RIF: pagina 20, sezione 3.4." msgid " REF: Page 27, section 3.5." msgstr " RIF: pagina 27, sezione 3.5." msgid " REF: Page 42, section 5.2." msgstr " RIF: pagina 42, sezione 5.2." msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2." msgstr " RIF: pagine 16-17, sezione 3.2." msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2." msgstr " RIF: pagine 42-45, sezione 5.2." msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2." msgstr " RIF: pagine 45-46, sezione 5.2." msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2." msgstr " RIF: pagine 48-49, sezione 5.2." msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2." msgstr " RIF: pagine 52-54, sezione 5.2." #, c-format msgid " %-39.39s %.0f bytes" msgstr " %-39.39s %.0f byte" #, c-format msgid " PASS Default%s" msgstr " PASS Default%s" msgid " PASS DefaultImageableArea" msgstr " PASS DefaultImageableArea" msgid " PASS DefaultPaperDimension" msgstr " PASS DefaultPaperDimension" msgid " PASS FileVersion" msgstr " PASS FileVersion" msgid " PASS FormatVersion" msgstr " PASS FormatVersion" msgid " PASS LanguageEncoding" msgstr " PASS LanguageEncoding" msgid " PASS LanguageVersion" msgstr " PASS LanguageVersion" msgid " PASS Manufacturer" msgstr " PASS Manufacturer" msgid " PASS ModelName" msgstr " PASS ModelName" msgid " PASS NickName" msgstr " PASS NickName" msgid " PASS PCFileName" msgstr " PASS PCFileName" msgid " PASS PSVersion" msgstr " PASS PSVersion" msgid " PASS PageRegion" msgstr " PASS PageRegion" msgid " PASS PageSize" msgstr " PASS PageSize" msgid " PASS Product" msgstr " PASS Product" msgid " PASS ShortNickName" msgstr " PASS ShortNickName" #, c-format msgid " WARN %s has no corresponding options." msgstr " WARN %s non ha opzioni corrispondenti." #, c-format msgid "" " WARN %s shares a common prefix with %s\n" " REF: Page 15, section 3.2." msgstr "" " WARN %s condivide un prefisso comune con %s\n" " RIF: pagina 15, sezione 3.2." #, c-format msgid "" " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should " "be named Duplex.\n" " REF: Page 122, section 5.17" msgstr "" " WARN La parola chiave dell'opzione duplex %s potrebbe non " "funzionare come previsto e dovrebbe essere chiamata Duplex.\n" " RIF: pagina 122, sezione 5.17" msgid " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings." msgstr "" " WARN Il file contiene un insieme di righe che terminano con CR, " "LF e CR LF." msgid "" " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n" " REF: Pages 56-57, section 5.3." msgstr "" " WARN LanguageEncoding è richiesto dalle specifiche PPD 4.3.\n" " RIF: pagine 56-57, sezione 5.3." #, c-format msgid " WARN Line %d only contains whitespace." msgstr " WARN La riga %d contiene solo spazi." msgid "" " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n" " REF: Pages 58-59, section 5.3." msgstr "" " WARN Manufacturer è richiesto dalle specifiche PPD 4.3.\n" " RIF: pagine 58-59, sezione 5.3." msgid "" " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, " "not CR LF." msgstr "" " WARN I file PPD per sistemi diversi da Windows dovrebbero " "utilizzare solo righe terminanti con LF e non con CR LF." #, c-format msgid "" " WARN Obsolete PPD version %.1f.\n" " REF: Page 42, section 5.2." msgstr "" " WARN Versione obsoleta di PPD %.1f.\n" " RIF: pagina 42, sezione 5.2." msgid "" " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n" " REF: Pages 61-62, section 5.3." msgstr "" " WARN PCFileName più lungo di 8.3 vìola le specifiche PPD.\n" " RIF: pagine 61-62, sezione 5.3." msgid "" " WARN PCFileName should contain a unique filename.\n" " REF: Pages 61-62, section 5.3." msgstr "" " WARN PCFileName dovrebbe contenere un nome del file unico.\n" " RIF: pagine 61-62, sezione 5.3." msgid "" " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n" " REF: Pages 78-79, section 5.7." msgstr "" " WARN Il protocollo contiene PJL ma gli attributi di JCL non sono " "impostati.\n" " RIF: pagine 78-79, sezione 5.7." msgid "" " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n" " REF: Pages 78-79, section 5.7." msgstr "" " WARN Il protocollo contiene entrambi PJL e BCP; è previsto TBCP.\n" " RIF: pagine 78-79, sezione 5.7." msgid "" " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n" " REF: Pages 64-65, section 5.3." msgstr "" " WARN ShortNickName richiesto dalle specifiche di PPD 4.3.\n" " RIF: pagine 64-65, sezione 5.3." #, c-format msgid "" " %s \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n" " (constraint=\"%s %s %s %s\")." msgstr "" " %s \"%s %s\" confligge con \"%s %s\"\n" " (vincolo=\"%s %s %s %s\")." #, c-format msgid " %s %s %s does not exist." msgstr " %s %s %s non esiste." #, c-format msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization." msgstr " %s %s file \"%s\" ha la capitalizzazione sbagliata." #, c-format msgid "" " %s Bad %s choice %s.\n" " REF: Page 122, section 5.17" msgstr "" " %s errata %s scelta %s.\n" " RIF: pagina 122, sezione 5.17" #, c-format msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s." msgstr "" " %s UTF-8 non è valido \"%s\" la string di traduzione dell'opzione %s, " "scelta %s." #, c-format msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s." msgstr "" " %s UTF-8 non è valido \"%s\" la stringa di traduzione dell'opzione %s." #, c-format msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"." msgstr " %s valore di cupsFilter non è valido \"%s\"." #, c-format msgid " %s Bad cupsFilter2 value \"%s\"." msgstr " %s il valore di cupsFilter2 non è valido \"%s\"." #, c-format msgid " %s Bad cupsICCProfile %s." msgstr " %s il valore di cupsICCProfile non è valido %s." #, c-format msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"." msgstr " %s il valore di cupsPreFilter non è valido \"%s\"." #, c-format msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"" msgstr " %s il valore di cupsUIConstraints non è valido %s: \"%s\"" #, c-format msgid " %s Bad language \"%s\"." msgstr " %s la lingua non è valida \"%s\"." #, c-format msgid " %s Bad permissions on %s file \"%s\"." msgstr " %s permessi errati sul file %s \"%s\"." #, c-format msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s." msgstr " %s ortografia errata di %s - dovrebbe essere %s." #, c-format msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID." msgstr "" " %s non è possibile passare entrambi APScanAppPath e APScanAppBundleID." #, c-format msgid " %s Default choices conflicting." msgstr " %s le scelte predefinite confliggono." #, c-format msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s" msgstr " %s cupsUIConstraints è vuota %s" #, c-format msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s." msgstr "" " %s manca \"%s\" la stringa di traduzione dell'opzione %s, scelta %s." #, c-format msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s." msgstr " %s manca \"%s\" la stringa di traduzione dell'opzione %s." #, c-format msgid " %s Missing %s file \"%s\"." msgstr " %s manca il file %s \"%s\"." #, c-format msgid "" " %s Missing REQUIRED PageRegion option.\n" " REF: Page 100, section 5.14." msgstr "" " %s manca l'opzione RICHIESTA PageRegion.\n" " RIF: pagina 100, sezione 5.14." #, c-format msgid "" " %s Missing REQUIRED PageSize option.\n" " REF: Page 99, section 5.14." msgstr "" " %s manca l'opzione RICHIESTA PageSize.\n" " RIF: pagina 99, sezione 5.14." #, c-format msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"." msgstr " %s manca la scelta *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"." #, c-format msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"" msgstr " %s manca la scelta *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"" #, c-format msgid " %s Missing cupsUIResolver %s" msgstr " %s manca cupsUIResolver %s" #, c-format msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"." msgstr " %s manca l'opzione %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"." #, c-format msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"" msgstr " %s manca l'opzione %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"" #, c-format msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file." msgstr " %s Nessuna traduzione base \"%s\" è inclusa nel file." #, c-format msgid "" " %s REQUIRED %s does not define choice None.\n" " REF: Page 122, section 5.17" msgstr "" " %s RICHIESTA %s non definisce la scelta None.\n" " RIF: pagina 122, sezione 5.17" #, c-format msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s." msgstr " %s dimensione \"%s\" definita per %s ma non per %s." #, c-format msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)." msgstr "" " %s dimensione \"%s\" presenta delle dimensioni inaspettate (%gx%g)." #, c-format msgid " %s Size \"%s\" should be \"%s\"." msgstr " %s dimensione \"%s\" dovrebbe essere \"%s\"." #, c-format msgid " %s Size \"%s\" should be the Adobe standard name \"%s\"." msgstr "" " %s dimensione \"%s\" dovrebbe essere il nome standard di Adobe \"%s\"." #, c-format msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s." msgstr " %s cupsICCProfile %s il valore dell'hash collide con %s." #, c-format msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop." msgstr " %s cupsUIResolver %s causa un loop." #, c-format msgid "" " %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options." msgstr " %s cupsUIResolver %s non elenca almeno due opzioni differenti." #, c-format msgid "" " **FAIL** %s must be 1284DeviceID\n" " REF: Page 72, section 5.5" msgstr "" " **FAIL** %s deve essere 1284DeviceID\n" " RIF: pagina 72, sezione 5.5" #, c-format msgid "" " **FAIL** Bad Default%s %s\n" " REF: Page 40, section 4.5." msgstr "" " **FAIL** Valore predefinito errato%s %s\n" " RIF: pagina 40, sezione 4.5." #, c-format msgid "" " **FAIL** Bad DefaultImageableArea %s\n" " REF: Page 102, section 5.15." msgstr "" " **FAIL** DefaultImageableArea non è valido %s\n" " RIF: pagina 102, sezione 5.15." #, c-format msgid "" " **FAIL** Bad DefaultPaperDimension %s\n" " REF: Page 103, section 5.15." msgstr "" " **FAIL** DefaultPaperDimension non è valido %s\n" " RIF: pagina 103, sezione 5.15." #, c-format msgid "" " **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n" " REF: Page 56, section 5.3." msgstr "" " **FAIL** FileVersion non è valido \"%s\"\n" " RIF: pagina 56, sezione 5.3." #, c-format msgid "" " **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n" " REF: Page 56, section 5.3." msgstr "" " **FAIL** FormatVersion non è valido \"%s\"\n" " RIF: pagina 56, sezione 5.3." msgid "" " **FAIL** Bad JobPatchFile attribute in file\n" " REF: Page 24, section 3.4." msgstr "" " **FAIL** l'attributo di JobPatchFile nel file non è valido\n" " RIF: pagina 24, sezione 3.4." #, c-format msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1." msgstr "" " **FAIL** LanguageEncoding non è valido %s - deve essere ISOLatin1." #, c-format msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English." msgstr " **FAIL** LanguageVersion non è valido %s - deve essere Inglese." #, c-format msgid "" " **FAIL** Bad Manufacturer (should be \"%s\")\n" " REF: Page 211, table D.1." msgstr "" " **FAIL** Manufacturer non è valido (dovrebbe essere \"%s\")\n" " RIF: pagina 211, tabella D.1." #, c-format msgid "" " **FAIL** Bad ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n" " REF: Pages 59-60, section 5.3." msgstr "" " **FAIL** ModelName non è valido - \"%c\" non consentito nella " "stringa.\n" " RIF: pagine 59-60, sezione 5.3." msgid "" " **FAIL** Bad PSVersion - not \"(string) int\".\n" " REF: Pages 62-64, section 5.3." msgstr "" " **FAIL** PSVersion non è valido - non è una \"(stringa) intera\".\n" " RIF: pagine 62-64, sezione 5.3." msgid "" " **FAIL** Bad Product - not \"(string)\".\n" " REF: Page 62, section 5.3." msgstr "" " **FAIL** Product non è valido - non è una \"(stringa)\".\n" " RIF: pagina 62, sezione 5.3." msgid "" " **FAIL** Bad ShortNickName - longer than 31 chars.\n" " REF: Pages 64-65, section 5.3." msgstr "" " **FAIL** ShortNickName non è valido - più lungo di 31 caratteri.\n" " RIF: pagine 64-65, sezione 5.3." #, c-format msgid "" " **FAIL** Bad option %s choice %s\n" " REF: Page 84, section 5.9" msgstr "" " **FAIL** L'opzione %s non è valida scelta %s\n" " RIF: pagina 84, sezione 5.9" #, c-format msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s" msgstr "" " **FAIL** Il codice dell'opzione predefinita non può essere " "interpretato: %s" #, c-format msgid "" " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains " "8-bit characters." msgstr "" " **FAIL** La stringa di traduzione predefinita dell'opzione %s scelta " "%s contiene caratteri a 8-bit." #, c-format msgid "" " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit " "characters." msgstr "" " **FAIL** La stringa di traduzione predefinita dell'opzione %s " "contiene caratteri a 8-bit." #, c-format msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case." msgstr " **FAIL** I nomi dei gruppi %s e %s differiscono solo per caso." #, c-format msgid " **FAIL** Multiple occurrences of option %s choice name %s." msgstr "" " **FAIL** Occorrenze multiple dell'opzione %s nome della scelta %s." #, c-format msgid " **FAIL** Option %s choice names %s and %s differ only by case." msgstr "" " **FAIL** I nomi delle scelte %s e %s dell'opzione %s differiscono " "solo per caso." #, c-format msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case." msgstr "" " **FAIL** I nomi delle opzioni %s e %s differiscono solo per caso." #, c-format msgid "" " **FAIL** REQUIRED Default%s\n" " REF: Page 40, section 4.5." msgstr "" " **FAIL** RICHIESTA predefinita%s\n" " RIF: pagina 40, sezione 4.5." msgid "" " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n" " REF: Page 102, section 5.15." msgstr "" " **FAIL** RICHIESTA DefaultImageableArea\n" " RIF: pagina 102, sezione 5.15." msgid "" " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n" " REF: Page 103, section 5.15." msgstr "" " **FAIL** RICHIESTA DefaultPaperDimension\n" " RIF: pagina 103, sezione 5.15." msgid "" " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n" " REF: Page 56, section 5.3." msgstr "" " **FAIL** RICHIESTA FileVersion\n" " RIF: pagina 56, sezione 5.3." msgid "" " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n" " REF: Page 56, section 5.3." msgstr "" " **FAIL** RICHIESTA FormatVersion\n" " RIF: pagina 56, sezione 5.3." #, c-format msgid "" " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n" " REF: Page 41, section 5.\n" " REF: Page 102, section 5.15." msgstr "" " **FAIL** RICHIESTA ImageableArea per PageSize %s\n" " RIF: pagina 41, sezione 5.\n" " RIF: pagina 102, sezione 5.15." msgid "" " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n" " REF: Pages 56-57, section 5.3." msgstr "" " **FAIL** RICHIESTA LanguageEncoding\n" " RIF: pagina 56-57, sezione 5.3." msgid "" " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n" " REF: Pages 57-58, section 5.3." msgstr "" " **FAIL** RICHIESTA LanguageVersion\n" " RIF: pagine 57-58, sezione 5.3." msgid "" " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n" " REF: Pages 58-59, section 5.3." msgstr "" " **FAIL** RICHIESTA Manufacturer\n" " RIF: pagine 58-59, sezione 5.3." msgid "" " **FAIL** REQUIRED ModelName\n" " REF: Pages 59-60, section 5.3." msgstr "" " **FAIL** RICHIESTA ModelName\n" " RIF: pagine 59-60, sezione 5.3." msgid "" " **FAIL** REQUIRED NickName\n" " REF: Page 60, section 5.3." msgstr "" " **FAIL** RICHIESTA NickName\n" " RIF: pagina 60, sezione 5.3." msgid "" " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n" " REF: Pages 61-62, section 5.3." msgstr "" " **FAIL** RICHIESTA PCFileName\n" " RIF: pagine 61-62, sezione 5.3." msgid "" " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n" " REF: Pages 62-64, section 5.3." msgstr "" " **FAIL** RICHIESTA PSVersion\n" " RIF: pagine 62-64, sezione 5.3." msgid "" " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n" " REF: Page 100, section 5.14." msgstr "" " **FAIL** RICHIESTA PageRegion\n" " RIF: pagina 100, sezione 5.14." msgid "" " **FAIL** REQUIRED PageSize\n" " REF: Page 41, section 5.\n" " REF: Page 99, section 5.14." msgstr "" " **FAIL** RICHIESTA PageSize\n" " RIF: pagina 41, sezione 5.\n" " RIF: pagina 99, sezione 5.14." msgid "" " **FAIL** REQUIRED PageSize\n" " REF: Pages 99-100, section 5.14." msgstr "" " **FAIL** RICHIESTA PageSize\n" " RIF: pagine 99-100, sezione 5.14." #, c-format msgid "" " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n" " REF: Page 41, section 5.\n" " REF: Page 103, section 5.15." msgstr "" " **FAIL** RICHIESTA PaperDimension per PageSize %s\n" " RIF: pagina 41, sezione 5.\n" " RIF: pagina 103, sezione 5.15." msgid "" " **FAIL** REQUIRED Product\n" " REF: Page 62, section 5.3." msgstr "" " **FAIL** RICHIESTA Product\n" " RIF: pagina 62, sezione 5.3." msgid "" " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n" " REF: Page 64-65, section 5.3." msgstr "" " **FAIL** RICHIESTA ShortNickName\n" " RIF: pagina 64-65, sezione 5.3." #, c-format msgid " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d." msgstr " **FAIL** Non è possibile aprire il file PPD - %s alla riga %d." #, c-format msgid " %d ERRORS FOUND" msgstr " %d SONO STATI TROVATI DEGLI ERRORI" msgid " NO ERRORS FOUND" msgstr " NON SONO STATI TROVATI ERRORI" msgid " --cr End lines with CR (Mac OS 9)." msgstr " --cr Termina righe con CR (Mac OS 9)." msgid " --crlf End lines with CR + LF (Windows)." msgstr " --crlf Termina righe con CR + LF (Windows)." msgid " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/macOS)." msgstr "" msgid " --list-filters List filters that will be used." msgstr "" msgid " -D Remove the input file when finished." msgstr "" " -D Rimuovi il file di input una volta terminato." msgid " -D name=value Set named variable to value." msgstr " -D name=value Imposta la variabile chiamata al valore." msgid " -I include-dir Add include directory to search path." msgstr "" " -I include-dir Aggiunge la directory include al percorso della " "ricerca." msgid " -P filename.ppd Set PPD file." msgstr " -P filename.ppd Imposta il file PPD." msgid " -U username Specify username." msgstr " -U username Specifica l'username." msgid " -c catalog.po Load the specified message catalog." msgstr "" " -c catalog.po Carica il catalogo del messaggio specificato." msgid " -c cups-files.conf Set cups-files.conf file to use." msgstr "" msgid " -d output-dir Specify the output directory." msgstr " -d output-dir Specifica la directory di output." msgid " -d printer Use the named printer." msgstr " -d printer Utilizza la stampante specificata." msgid " -e Use every filter from the PPD file." msgstr " -e Utilizza tutti i filtri dal file PPD." msgid " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)." msgstr "" " -i mime/type Imposta il tipo di MIME di input (altrimenti auto-" "typed)." msgid "" " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is " "file 1)." msgstr "" " -j job-id[,N] File del filtro N dal processo specificato (quello " "predefinito è il file 1)." msgid " -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale)." msgstr " -l lang[,lang,...] Specifica la lingua(e) (locale) di output." msgid " -m Use the ModelName value as the filename." msgstr " -m Utilizza il valore di ModelName come file." msgid "" " -m mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)." msgstr "" " -m mime/type Imposta il tipo di MIME di output (altrimenti " "application/pdf)." msgid " -n copies Set number of copies." msgstr " -n copies Imposta il numero di copie." msgid "" " -o filename.drv Set driver information file (otherwise ppdi.drv)." msgstr " -o filename.drv Imposta un driver (altrimenti ppdi.drv)." msgid " -o filename.ppd[.gz] Set output file (otherwise stdout)." msgstr "" " -o filename.ppd[.gz] Imposta il file di output (altrimenti stdout)." msgid " -o name=value Set option(s)." msgstr " -o nome=valore Imposta opzione(i)." msgid " -p filename.ppd Set PPD file." msgstr " -p filename.ppd Imposta il file PPD." msgid " -t Test PPDs instead of generating them." msgstr " -t Prova i PPD invece di generarli." msgid " -t title Set title." msgstr " -t title Imposta il titolo." msgid " -u Remove the PPD file when finished." msgstr " -u Rimuove il file PPD una volta terminato." msgid " -v Be verbose." msgstr " -v Fornisce maggiori dettagli." msgid " -z Compress PPD files using GNU zip." msgstr "" " -z Il file PPD compresso sta utilizzando GNU zip." msgid " FAIL" msgstr " OPERAZIONE NON RIUSCITA CORRETTAMENTE" msgid " PASS" msgstr " OPERAZIONE RIUSCITA CON SUCCESSO" msgid "! expression Unary NOT of expression" msgstr "" #, c-format msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - %s (RFC 8011 section 5.1.6)." msgstr "" #, c-format msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.6)." msgstr "" #, c-format msgid "\"%s\": Bad attribute name - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.4)." msgstr "" #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad attribute name - invalid character (RFC 8011 section 5.1.4)." msgstr "" #, c-format msgid "\"%s\": Bad boolean value %d (RFC 8011 section 5.1.21)." msgstr "" #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section 5.1.8)." msgstr "" #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.8)." msgstr "" #, c-format msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC hours %u (RFC 8011 section 5.1.15)." msgstr "" #, c-format msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC minutes %u (RFC 8011 section 5.1.15)." msgstr "" #, c-format msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC sign '%c' (RFC 8011 section 5.1.15)." msgstr "" #, c-format msgid "\"%s\": Bad dateTime day %u (RFC 8011 section 5.1.15)." msgstr "" #, c-format msgid "\"%s\": Bad dateTime deciseconds %u (RFC 8011 section 5.1.15)." msgstr "" #, c-format msgid "\"%s\": Bad dateTime hours %u (RFC 8011 section 5.1.15)." msgstr "" #, c-format msgid "\"%s\": Bad dateTime minutes %u (RFC 8011 section 5.1.15)." msgstr "" #, c-format msgid "\"%s\": Bad dateTime month %u (RFC 8011 section 5.1.15)." msgstr "" #, c-format msgid "\"%s\": Bad dateTime seconds %u (RFC 8011 section 5.1.15)." msgstr "" #, c-format msgid "\"%s\": Bad enum value %d - out of range (RFC 8011 section 5.1.5)." msgstr "" #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.4)." msgstr "" #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - invalid character (RFC 8011 section " "5.1.4)." msgstr "" #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section " "5.1.10)." msgstr "" #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section " "5.1.10)." msgstr "" #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 8011 section 5.1.3)." msgstr "" #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad control character (PWG 5100.14 section " "8.1)." msgstr "" #, c-format msgid "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.3)." msgstr "" #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section " "5.1.9)." msgstr "" #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section " "5.1.9)." msgstr "" #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad octetString value - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.20)." msgstr "" #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad rangeOfInteger value %d-%d - lower greater than upper (RFC 8011 " "section 5.1.14)." msgstr "" #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - bad units value (RFC 8011 section " "5.1.16)." msgstr "" #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - cross feed resolution must be " "positive (RFC 8011 section 5.1.16)." msgstr "" #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - feed resolution must be positive (RFC " "8011 section 5.1.16)." msgstr "" #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 8011 section 5.1.2)." msgstr "" #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad control character (PWG 5100.14 section " "8.3)." msgstr "" #, c-format msgid "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.2)." msgstr "" #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section 5.1.7)." msgstr "" #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.7)." msgstr "" msgid "\"requesting-user-name\" attribute in wrong group." msgstr "" msgid "\"requesting-user-name\" attribute with wrong syntax." msgstr "" #, c-format msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes" msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f byte" #, c-format msgid "%d x %d mm" msgstr "" #, c-format msgid "%g x %g \"" msgstr "" #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "" #, c-format msgid "%s (%s, %s)" msgstr "" #, c-format msgid "%s (Borderless)" msgstr "" #, c-format msgid "%s (Borderless, %s)" msgstr "" #, c-format msgid "%s (Borderless, %s, %s)" msgstr "" #, c-format msgid "%s accepting requests since %s" msgstr "%s sta accettando richieste da %s" #, c-format msgid "%s cannot be changed." msgstr "%s non può essere modificato" #, c-format msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc." msgstr "%s non è implementato dalla versione di CUPS di lpc." #, c-format msgid "%s is not ready" msgstr "%s non è pronta" #, c-format msgid "%s is ready" msgstr "%s è pronta" #, c-format msgid "%s is ready and printing" msgstr "%s è pronta e sta stampando" #, c-format msgid "%s job-id user title copies options [file]" msgstr "%s job-id titolo dell'utente opzioni delle copie [file]" #, c-format msgid "%s not accepting requests since %s -" msgstr "%s non sta accettando richieste da %s -" #, c-format msgid "%s not supported." msgstr "%s non è supportato." #, c-format msgid "%s/%s accepting requests since %s" msgstr "%s/%s sta accettando richieste da %s" #, c-format msgid "%s/%s not accepting requests since %s -" msgstr "%s/%s non sta accettando richieste da %s -" #, c-format msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]" msgstr "%s: %-33.33s [processo %d localhost]" #. TRANSLATORS: Message is "subject: error" #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" #, c-format msgid "%s: %s failed: %s" msgstr "%s: %s non riuscito correttamente: %s" #, c-format msgid "%s: Bad printer URI \"%s\"." msgstr "" #, c-format msgid "%s: Bad version %s for \"-V\"." msgstr "%s: la versione %s non è valida per \"-V\"." #, c-format msgid "%s: Don't know what to do." msgstr "%s: non so cosa fare." #, c-format msgid "%s: Error - %s" msgstr "" #, c-format msgid "" "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"." msgstr "" "%s: errore - %s destinazione inesistente dei nomi delle variabili di " "ambiente \"%s\"." #, c-format msgid "%s: Error - The printer or class does not exist." msgstr "" #, c-format msgid "%s: Error - add '/version=1.1' to server name." msgstr "%s: errore - aggiungere '/version=1.1' al nome del server." #, c-format msgid "%s: Error - bad job ID." msgstr "%s: errore - l'ID del processo non è valido." #, c-format msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously." msgstr "" "%s: errore - non è possibile stampare file e alterare le stampe " "simultaneamente." #, c-format msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided." msgstr "" "%s: errore - non è possibile stampare da stdin se non si fornisce un file o " "un ID del processo." #, c-format msgid "%s: Error - copies must be 1 or more." msgstr "" #, c-format msgid "%s: Error - expected \"username\" after \"-U\" option." msgstr "" #, c-format msgid "%s: Error - expected PPD file after \"-%c\" option." msgstr "" #, c-format msgid "%s: Error - expected character set after \"-S\" option." msgstr "%s: errore - è previsto un set di caratteri dopo l'opzione \"-S\"." #, c-format msgid "%s: Error - expected content type after \"-T\" option." msgstr "%s: errore - è previsto il tipo di contenuto dopo l'opzione \"-T\"." #, c-format msgid "%s: Error - expected copies after \"-#\" option." msgstr "%s: errore - sono previste delle copie dopo l'opzione \"-#\"." #, c-format msgid "%s: Error - expected copies after \"-n\" option." msgstr "%s: errore - sono previste delle copie dopo l'opzione \"-n\"." #, c-format msgid "%s: Error - expected destination MIME type after \"-m\" option." msgstr "" #, c-format msgid "%s: Error - expected destination after \"-P\" option." msgstr "%s: errore - è prevista una destinazione dopo l'opzione \"-P\"." #, c-format msgid "%s: Error - expected destination after \"-d\" option." msgstr "%s: errore - è prevista una destinazione dopo l'opzione \"-d\"." #, c-format msgid "%s: Error - expected filename after \"-c\" option." msgstr "" #, c-format msgid "%s: Error - expected form after \"-f\" option." msgstr "%s: errore - è previsto un modulo dopo l'opzione \"-f\"." #, c-format msgid "%s: Error - expected hold name after \"-H\" option." msgstr "%s: errore - è previsto un nome dopo l'opzione \"-H\"." #, c-format msgid "%s: Error - expected hostname after \"-H\" option." msgstr "%s: errore - è previsto un hostname dopo l'opzione \"-H\"." #, c-format msgid "%s: Error - expected hostname after \"-h\" option." msgstr "%s: errore - è previsto un hostname dopo l'opzione \"-h\"." #, c-format msgid "%s: Error - expected input file after \"-f\" option." msgstr "" #, c-format msgid "%s: Error - expected job-id after \"-j\" option." msgstr "" #, c-format msgid "%s: Error - expected mode list after \"-y\" option." msgstr "" "%s: errore - è prevista una lista di modalità di attesa dopo l'opzione \"-y" "\"." #, c-format msgid "%s: Error - expected name after \"-%c\" option." msgstr "%s: errore - è previsto un nome dopo l'opzione \"-%c\"." #, c-format msgid "%s: Error - expected name=value after \"-a\" option." msgstr "" #, c-format msgid "%s: Error - expected name=value after \"-o\" option." msgstr "" #, c-format msgid "%s: Error - expected number of copies after \"-n\" option." msgstr "" #, c-format msgid "%s: Error - expected option=value after \"-o\" option." msgstr "%s: errore - è previsto un opzione=valore dopo l'opzione \"-o\"." #, c-format msgid "%s: Error - expected page list after \"-P\" option." msgstr "%s: errore - è previsto un elenco di pagine dopo l'opzione \"-P\"." #, c-format msgid "%s: Error - expected printer name after \"-d\" option." msgstr "" #, c-format msgid "%s: Error - expected priority after \"-%c\" option." msgstr "%s: errore - è prevista una priorità dopo l'opzione \"-%c\"." #, c-format msgid "%s: Error - expected reason text after \"-r\" option." msgstr "%s: errore - è previsto un testo del motivo dopo l'opzione \"-r\"." #, c-format msgid "%s: Error - expected source MIME type after \"-i\" option." msgstr "" #, c-format msgid "%s: Error - expected title after \"-%c\" option." msgstr "" #, c-format msgid "%s: Error - expected title after \"-t\" option." msgstr "%s: errore - è previsto un titolo dopo l'opzione \"-t\"." #, c-format msgid "%s: Error - expected username after \"-U\" option." msgstr "%s: errore - è previsto un username dopo l'opzione \"-U\"." #, c-format msgid "%s: Error - expected username after \"-u\" option." msgstr "%s: errore - è previsto un username dopo l'opzione \"-u\"." #, c-format msgid "%s: Error - expected value after \"-%c\" option." msgstr "%s: errore - è previsto un valore dopo l'opzione \"-%c\"." #, c-format msgid "" "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after \"-W\" " "option." msgstr "" "%s: errore - deve seguire \"completed\", \"non-completed\" oppure \"all\" " "dopo l'opzione \"-W\"." #, c-format msgid "%s: Error - no default destination available." msgstr "%s: errore - nessuna destinazione predefinita disponibile." #, c-format msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100." msgstr "%s: errore- la priorità deve essere compresa tra 1 e 100." #, c-format msgid "%s: Error - scheduler not responding." msgstr "%s: errore - lo scheduler non sta rispondendo." #, c-format msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"." msgstr "%s: errore - troppi file - \"%s\"." #, c-format msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s" msgstr "%s: errore - non è possibile accedere a \"%s\" - %s" #, c-format msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s." msgstr "%s: errore - non è possibile mettere in coda da stdin - %s." #, c-format msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"." msgstr "%s: errore - destinazione sconosciuta \"%s\"." #, c-format msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"." msgstr "%s: errore - destinazione sconosciuta \"%s/%s\"." #, c-format msgid "%s: Error - unknown option \"%c\"." msgstr "%s: errore - opzione sconosciuta \"%c\"." #, c-format msgid "%s: Error - unknown option \"%s\"." msgstr "%s: errore - opzione sconosciuta \"%s\"." #, c-format msgid "%s: Error - unknown option \"-%c\"." msgstr "" #, c-format msgid "%s: Expected job ID after \"-i\" option." msgstr "%s: è previsto un ID del processo dopo l'opzione \"-i\"." #, c-format msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"." msgstr "%s: il nome della destinazione non è valido nella lista \"%s\"." #, c-format msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"." msgstr "%s: la stringa del filtro non è valida \"%s\"." #, c-format msgid "%s: Missing filename for \"-P\"." msgstr "" #, c-format msgid "%s: Missing timeout for \"-T\"." msgstr "%s: manca il timeout di \"-T\"." #, c-format msgid "%s: Missing version for \"-V\"." msgstr "%s: manca la versione di \"-V\"." #, c-format msgid "%s: Need job ID (\"-i jobid\") before \"-H restart\"." msgstr "" "%s: è necessario un ID del processo (\"-i jobid\") prima di \"-H restart\"." #, c-format msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s." msgstr "%s: nessun filtro per convertire da %s/%s a %s/%s." #, c-format msgid "%s: Operation failed: %s" msgstr "%s: operazione non riuscita correttamente: %s" #, c-format msgid "%s: Sorry, no encryption support." msgstr "%s: spiacenti, nessun supporto per la crittografia." #, c-format msgid "%s: Unable to connect to \"%s:%d\": %s" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Unable to connect to server." msgstr "%s: non è possibile connettersi al server." #, c-format msgid "%s: Unable to contact server." msgstr "%s: non è possibile contattare il server." #, c-format msgid "%s: Unable to create PPD file: %s" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"." msgstr "%s: non è possibile determinare il tipo di MIME di \"%s\"." #, c-format msgid "%s: Unable to open \"%s\": %s" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Unable to open %s: %s" msgstr "%s: non è possibile aprire %s: %s" #, c-format msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d." msgstr "%s: non è possibile aprire il file PPD: %s alla riga %d." #, c-format msgid "%s: Unable to query printer: %s" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"." msgstr "" "%s: non è possibile leggere il database del MIME da \"%s\" oppure da \"%s\"." #, c-format msgid "%s: Unable to resolve \"%s\"." msgstr "" #, c-format msgid "%s: Unknown argument \"%s\"." msgstr "" #, c-format msgid "%s: Unknown destination \"%s\"." msgstr "%s: destinazione sconosciuta \"%s\"." #, c-format msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s." msgstr "%s: destinazione sconosciuta del tipo di MIME %s/%s." #, c-format msgid "%s: Unknown option \"%c\"." msgstr "%s: opzione sconosciuta \"%c\"." #, c-format msgid "%s: Unknown option \"%s\"." msgstr "%s: opzione sconosciuta \"%s\"." #, c-format msgid "%s: Unknown option \"-%c\"." msgstr "%s: opzione sconosciuta \"-%c\"." #, c-format msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s." msgstr "%s: sorgente sconosciuto del tipo di MIME %s/%s." #, c-format msgid "" "%s: Warning - \"%c\" format modifier not supported - output may not be " "correct." msgstr "" "%s: attenzione - \"%c\" il formato del modificatore non è supportato - " "l'output potrebbe non essere corretto." #, c-format msgid "%s: Warning - character set option ignored." msgstr "%s: attenzione - l'opzione del set dei caratteri è stata ignorata." #, c-format msgid "%s: Warning - content type option ignored." msgstr "%s: attenzione - l'opzione del tipo di contenuto è stata ignorata." #, c-format msgid "%s: Warning - form option ignored." msgstr "%s: attenzione - l'opzione del modulo è stata ignorata." #, c-format msgid "%s: Warning - mode option ignored." msgstr "%s: attenzione - l'opzione modalità è stata ignorata." msgid "( expressions ) Group expressions" msgstr "" msgid "- Cancel all jobs" msgstr "" msgid "-# num-copies Specify the number of copies to print" msgstr "" msgid "--[no-]debug-logging Turn debug logging on/off" msgstr "" msgid "--[no-]remote-admin Turn remote administration on/off" msgstr "" msgid "--[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet" msgstr "" msgid "--[no-]share-printers Turn printer sharing on/off" msgstr "" msgid "--[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job" msgstr "" msgid "" "--device-id device-id Show models matching the given IEEE 1284 device ID" msgstr "" msgid "--domain regex Match domain to regular expression" msgstr "" msgid "" "--exclude-schemes scheme-list\n" " Exclude the specified URI schemes" msgstr "" msgid "" "--exec utility [argument ...] ;\n" " Execute program if true" msgstr "" msgid "--false Always false" msgstr "" msgid "--help Show program help" msgstr "" msgid "--hold Hold new jobs" msgstr "" msgid "--host regex Match hostname to regular expression" msgstr "" msgid "" "--include-schemes scheme-list\n" " Include only the specified URI schemes" msgstr "" msgid "--ippserver filename Produce ippserver attribute file" msgstr "" msgid "--language locale Show models matching the given locale" msgstr "" msgid "--literal-name name Match service name to literal name value" msgstr "" msgid "--local True if service is local" msgstr "" msgid "--ls List attributes" msgstr "" msgid "" "--make-and-model name Show models matching the given make and model name" msgstr "" msgid "--name regex Match service name to regular expression" msgstr "" msgid "--no-web-forms Disable web forms for media and supplies" msgstr "" msgid "--not expression Unary NOT of expression" msgstr "" msgid "--pam-service service Use the named PAM service" msgstr "" msgid "--path regex Match resource path to regular expression" msgstr "" msgid "--port number[-number] Match port to number or range" msgstr "" msgid "--print Print URI if true" msgstr "" msgid "--print-name Print service name if true" msgstr "" msgid "" "--product name Show models matching the given PostScript product" msgstr "" msgid "--quiet Quietly report match via exit code" msgstr "" msgid "--release Release previously held jobs" msgstr "" msgid "--remote True if service is remote" msgstr "" msgid "" "--stop-after-include-error\n" " Stop tests after a failed INCLUDE" msgstr "" msgid "" "--timeout seconds Specify the maximum number of seconds to discover " "devices" msgstr "" msgid "--true Always true" msgstr "" msgid "--txt key True if the TXT record contains the key" msgstr "" msgid "--txt-* regex Match TXT record key to regular expression" msgstr "" msgid "--uri regex Match URI to regular expression" msgstr "" msgid "--version Show program version" msgstr "" msgid "--version Show version" msgstr "" msgid "-1" msgstr "-1" msgid "-10" msgstr "-10" msgid "-100" msgstr "-100" msgid "-105" msgstr "-105" msgid "-11" msgstr "-11" msgid "-110" msgstr "-110" msgid "-115" msgstr "-115" msgid "-12" msgstr "-12" msgid "-120" msgstr "-120" msgid "-13" msgstr "-13" msgid "-14" msgstr "-14" msgid "-15" msgstr "-15" msgid "-2" msgstr "-2" msgid "-2 Set 2-sided printing support (default=1-sided)" msgstr "" msgid "-20" msgstr "-20" msgid "-25" msgstr "-25" msgid "-3" msgstr "-3" msgid "-30" msgstr "-30" msgid "-35" msgstr "-35" msgid "-4" msgstr "-4" msgid "-4 Connect using IPv4" msgstr "" msgid "-40" msgstr "-40" msgid "-45" msgstr "-45" msgid "-5" msgstr "-5" msgid "-50" msgstr "-50" msgid "-55" msgstr "-55" msgid "-6" msgstr "-6" msgid "-6 Connect using IPv6" msgstr "" msgid "-60" msgstr "-60" msgid "-65" msgstr "-65" msgid "-7" msgstr "-7" msgid "-70" msgstr "-70" msgid "-75" msgstr "-75" msgid "-8" msgstr "-8" msgid "-80" msgstr "-80" msgid "-85" msgstr "-85" msgid "-9" msgstr "-9" msgid "-90" msgstr "-90" msgid "-95" msgstr "-95" msgid "-A Enable authentication" msgstr "" msgid "-C Send requests using chunking (default)" msgstr "" msgid "-D description Specify the textual description of the printer" msgstr "" msgid "-D device-uri Set the device URI for the printer" msgstr "" msgid "" "-E Enable and accept jobs on the printer (after -p)" msgstr "" msgid "-E Encrypt the connection to the server" msgstr "" msgid "-E Test with encryption using HTTP Upgrade to TLS" msgstr "" msgid "-F Run in the foreground but detach from console." msgstr "" msgid "-F output-type/subtype Set the output format for the printer" msgstr "" msgid "-H Show the default server and port" msgstr "" msgid "-H HH:MM Hold the job until the specified UTC time" msgstr "" msgid "-H hold Hold the job until released/resumed" msgstr "" msgid "-H immediate Print the job as soon as possible" msgstr "" msgid "-H restart Reprint the job" msgstr "" msgid "-H resume Resume a held job" msgstr "" msgid "-H server[:port] Connect to the named server and port" msgstr "" msgid "-I Ignore errors" msgstr "" msgid "" "-I {filename,filters,none,profiles}\n" " Ignore specific warnings" msgstr "" msgid "" "-K keypath Set location of server X.509 certificates and keys." msgstr "" msgid "-L Send requests using content-length" msgstr "" msgid "-L location Specify the textual location of the printer" msgstr "" msgid "-M manufacturer Set manufacturer name (default=Test)" msgstr "" msgid "-N name Match service name to literal name value" msgstr "" msgid "-P destination Show status for the specified destination" msgstr "" msgid "-P destination Specify the destination" msgstr "" msgid "" "-P filename.plist Produce XML plist to a file and test report to " "standard output" msgstr "" msgid "-P filename.ppd Load printer attributes from PPD file" msgstr "" msgid "-P number[-number] Match port to number or range" msgstr "" msgid "-P page-list Specify a list of pages to print" msgstr "" msgid "-R Show the ranking of jobs" msgstr "" msgid "-R name-default Remove the default value for the named option" msgstr "" msgid "-R root-directory Set alternate root" msgstr "" msgid "-S Test with encryption using HTTPS" msgstr "" msgid "-S filename.strings Set strings file" msgstr "" msgid "-T seconds Set the browse timeout in seconds" msgstr "" msgid "-T seconds Set the receive/send timeout in seconds" msgstr "" msgid "-T title Specify the job title" msgstr "" msgid "-U username Specify the username to use for authentication" msgstr "" msgid "-U username Specify username to use for authentication" msgstr "" msgid "-V version Set default IPP version" msgstr "" msgid "-W completed Show completed jobs" msgstr "" msgid "-W not-completed Show pending jobs" msgstr "" msgid "" "-W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes," "translations}\n" " Issue warnings instead of errors" msgstr "" msgid "-X Produce XML plist instead of plain text" msgstr "" msgid "-a Cancel all jobs" msgstr "" msgid "-a Show jobs on all destinations" msgstr "" msgid "-a [destination(s)] Show the accepting state of destinations" msgstr "" msgid "-a filename.conf Load printer attributes from conf file" msgstr "" msgid "-c Make a copy of the print file(s)" msgstr "" msgid "-c Produce CSV output" msgstr "" msgid "-c [class(es)] Show classes and their member printers" msgstr "" msgid "-c class Add the named destination to a class" msgstr "" msgid "-c command Set print command" msgstr "" msgid "-c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use." msgstr "" msgid "-d Show the default destination" msgstr "" msgid "-d destination Set default destination" msgstr "" msgid "-d destination Set the named destination as the server default" msgstr "" msgid "-d destination Specify the destination" msgstr "" msgid "-d name=value Set named variable to value" msgstr "" msgid "-d regex Match domain to regular expression" msgstr "" msgid "-d spool-directory Set spool directory" msgstr "" msgid "-e Show available destinations on the network" msgstr "" msgid "-f Run in the foreground." msgstr "" msgid "-f filename Set default request filename" msgstr "" msgid "-f type/subtype[,...] Set supported file types" msgstr "" msgid "-h Show this usage message." msgstr "" msgid "-h Validate HTTP response headers" msgstr "" msgid "-h regex Match hostname to regular expression" msgstr "" msgid "-h server[:port] Connect to the named server and port" msgstr "" msgid "-i iconfile.png[,...] Set icon file(s)" msgstr "" msgid "-i id Specify an existing job ID to modify" msgstr "" msgid "-i ppd-file Specify a PPD file for the printer" msgstr "" msgid "" "-i seconds Repeat the last file with the given time interval" msgstr "" msgid "-k Keep job spool files" msgstr "" msgid "-l List attributes" msgstr "" msgid "-l Produce plain text output" msgstr "" msgid "-l Run cupsd on demand." msgstr "" msgid "-l Show supported options and values" msgstr "" msgid "-l Show verbose (long) output" msgstr "" msgid "-l location Set location of printer" msgstr "" msgid "" "-m Send an email notification when the job completes" msgstr "" msgid "-m Show models" msgstr "" msgid "" "-m everywhere Specify the printer is compatible with IPP Everywhere" msgstr "" msgid "-m model Set model name (default=Printer)" msgstr "" msgid "" "-m model Specify a standard model/PPD file for the printer" msgstr "" msgid "-n count Repeat the last file the given number of times" msgstr "" msgid "-n hostname Set hostname for printer" msgstr "" msgid "-n num-copies Specify the number of copies to print" msgstr "" msgid "-n regex Match service name to regular expression" msgstr "" msgid "" "-o Name=Value Specify the default value for the named PPD option " msgstr "" msgid "-o [destination(s)] Show jobs" msgstr "" msgid "" "-o cupsIPPSupplies=false\n" " Disable supply level reporting via IPP" msgstr "" msgid "" "-o cupsSNMPSupplies=false\n" " Disable supply level reporting via SNMP" msgstr "" msgid "-o job-k-limit=N Specify the kilobyte limit for per-user quotas" msgstr "" msgid "-o job-page-limit=N Specify the page limit for per-user quotas" msgstr "" msgid "-o job-quota-period=N Specify the per-user quota period in seconds" msgstr "" msgid "-o job-sheets=standard Print a banner page with the job" msgstr "" msgid "-o media=size Specify the media size to use" msgstr "" msgid "-o name-default=value Specify the default value for the named option" msgstr "" msgid "-o name[=value] Set default option and value" msgstr "" msgid "" "-o number-up=N Specify that input pages should be printed N-up (1, " "2, 4, 6, 9, and 16 are supported)" msgstr "" msgid "-o option[=value] Specify a printer-specific option" msgstr "" msgid "" "-o orientation-requested=N\n" " Specify portrait (3) or landscape (4) orientation" msgstr "" msgid "" "-o print-quality=N Specify the print quality - draft (3), normal (4), " "or best (5)" msgstr "" msgid "" "-o printer-error-policy=name\n" " Specify the printer error policy" msgstr "" msgid "" "-o printer-is-shared=true\n" " Share the printer" msgstr "" msgid "" "-o printer-op-policy=name\n" " Specify the printer operation policy" msgstr "" msgid "-o sides=one-sided Specify 1-sided printing" msgstr "" msgid "" "-o sides=two-sided-long-edge\n" " Specify 2-sided portrait printing" msgstr "" msgid "" "-o sides=two-sided-short-edge\n" " Specify 2-sided landscape printing" msgstr "" msgid "-p Print URI if true" msgstr "" msgid "-p [printer(s)] Show the processing state of destinations" msgstr "" msgid "-p destination Specify a destination" msgstr "" msgid "-p destination Specify/add the named destination" msgstr "" msgid "-p port Set port number for printer" msgstr "" msgid "-q Quietly report match via exit code" msgstr "" msgid "-q Run silently" msgstr "" msgid "-q Specify the job should be held for printing" msgstr "" msgid "-q priority Specify the priority from low (1) to high (100)" msgstr "" msgid "-r Remove the file(s) after submission" msgstr "" msgid "-r Show whether the CUPS server is running" msgstr "" msgid "-r True if service is remote" msgstr "" msgid "-r Use 'relaxed' open mode" msgstr "" msgid "-r class Remove the named destination from a class" msgstr "" msgid "-r reason Specify a reason message that others can see" msgstr "" msgid "-r subtype,[subtype] Set DNS-SD service subtype" msgstr "" msgid "-s Be silent" msgstr "" msgid "-s Print service name if true" msgstr "" msgid "-s Show a status summary" msgstr "" msgid "-s cups-files.conf Set cups-files.conf file to use." msgstr "" msgid "-s speed[,color-speed] Set speed in pages per minute" msgstr "" msgid "-t Produce a test report" msgstr "" msgid "-t Show all status information" msgstr "" msgid "-t Test the configuration file." msgstr "" msgid "-t key True if the TXT record contains the key" msgstr "" msgid "-t title Specify the job title" msgstr "" msgid "" "-u [user(s)] Show jobs queued by the current or specified users" msgstr "" msgid "-u allow:all Allow all users to print" msgstr "" msgid "" "-u allow:list Allow the list of users or groups (@name) to print" msgstr "" msgid "" "-u deny:list Prevent the list of users or groups (@name) to print" msgstr "" msgid "-u owner Specify the owner to use for jobs" msgstr "" msgid "-u regex Match URI to regular expression" msgstr "" msgid "-v Be verbose" msgstr "" msgid "-v Show devices" msgstr "" msgid "-v [printer(s)] Show the devices for each destination" msgstr "" msgid "-v device-uri Specify the device URI for the printer" msgstr "" msgid "-vv Be very verbose" msgstr "" msgid "-x Purge jobs rather than just canceling" msgstr "" msgid "-x destination Remove default options for destination" msgstr "" msgid "-x destination Remove the named destination" msgstr "" msgid "" "-x utility [argument ...] ;\n" " Execute program if true" msgstr "" msgid "/etc/cups/lpoptions file names default destination that does not exist." msgstr "" msgid "0" msgstr "0" msgid "1" msgstr "1" msgid "1 inch/sec." msgstr "1 inch/sec." msgid "1.25x0.25\"" msgstr "1.25x0.25\"" msgid "1.25x2.25\"" msgstr "1.25x2.25\"" msgid "1.5 inch/sec." msgstr "1.5 inch/sec." msgid "1.50x0.25\"" msgstr "1.50x0.25\"" msgid "1.50x0.50\"" msgstr "1.50x0.50\"" msgid "1.50x1.00\"" msgstr "1.50x1.00\"" msgid "1.50x2.00\"" msgstr "1.50x2.00\"" msgid "10" msgstr "10" msgid "10 inches/sec." msgstr "10 inches/sec." msgid "10 x 11" msgstr "10 x 11" msgid "10 x 13" msgstr "10 x 13" msgid "10 x 14" msgstr "10 x 14" msgid "100" msgstr "100" msgid "100 mm/sec." msgstr "100 mm/sec." msgid "105" msgstr "105" msgid "11" msgstr "11" msgid "11 inches/sec." msgstr "11 inches/sec." msgid "110" msgstr "110" msgid "115" msgstr "115" msgid "12" msgstr "12" msgid "12 inches/sec." msgstr "12 inches/sec." msgid "12 x 11" msgstr "12 x 11" msgid "120" msgstr "120" msgid "120 mm/sec." msgstr "120 mm/sec." msgid "120x60dpi" msgstr "120x60dpi" msgid "120x72dpi" msgstr "120x72dpi" msgid "13" msgstr "13" msgid "136dpi" msgstr "136dpi" msgid "14" msgstr "14" msgid "15" msgstr "15" msgid "15 mm/sec." msgstr "15 mm/sec." msgid "15 x 11" msgstr "15 x 11" msgid "150 mm/sec." msgstr "150 mm/sec." msgid "150dpi" msgstr "150dpi" msgid "16" msgstr "16" msgid "17" msgstr "17" msgid "18" msgstr "18" msgid "180dpi" msgstr "180dpi" msgid "19" msgstr "19" msgid "2" msgstr "2" msgid "2 inches/sec." msgstr "2 inches/sec." msgid "2-Sided Printing" msgstr "2-Sided Printing" msgid "2.00x0.37\"" msgstr "2.00x0.37\"" msgid "2.00x0.50\"" msgstr "2.00x0.50\"" msgid "2.00x1.00\"" msgstr "2.00x1.00\"" msgid "2.00x1.25\"" msgstr "2.00x1.25\"" msgid "2.00x2.00\"" msgstr "2.00x2.00\"" msgid "2.00x3.00\"" msgstr "2.00x3.00\"" msgid "2.00x4.00\"" msgstr "2.00x4.00\"" msgid "2.00x5.50\"" msgstr "2.00x5.50\"" msgid "2.25x0.50\"" msgstr "2.25x0.50\"" msgid "2.25x1.25\"" msgstr "2.25x1.25\"" msgid "2.25x4.00\"" msgstr "2.25x4.00\"" msgid "2.25x5.50\"" msgstr "2.25x5.50\"" msgid "2.38x5.50\"" msgstr "2.38x5.50\"" msgid "2.5 inches/sec." msgstr "2.5 inches/sec." msgid "2.50x1.00\"" msgstr "2.50x1.00\"" msgid "2.50x2.00\"" msgstr "2.50x2.00\"" msgid "2.75x1.25\"" msgstr "2.75x1.25\"" msgid "2.9 x 1\"" msgstr "2.9 x 1\"" msgid "20" msgstr "20" msgid "20 mm/sec." msgstr "20 mm/sec." msgid "200 mm/sec." msgstr "200 mm/sec." msgid "203dpi" msgstr "203dpi" msgid "21" msgstr "21" msgid "22" msgstr "22" msgid "23" msgstr "23" msgid "24" msgstr "24" msgid "24-Pin Series" msgstr "24-Pin Series" msgid "240x72dpi" msgstr "240x72dpi" msgid "25" msgstr "25" msgid "250 mm/sec." msgstr "250 mm/sec." msgid "26" msgstr "26" msgid "27" msgstr "27" msgid "28" msgstr "28" msgid "29" msgstr "29" msgid "3" msgstr "3" msgid "3 inches/sec." msgstr "3 inches/sec." msgid "3 x 5" msgstr "3 x 5" msgid "3.00x1.00\"" msgstr "3.00x1.00\"" msgid "3.00x1.25\"" msgstr "3.00x1.25\"" msgid "3.00x2.00\"" msgstr "3.00x2.00\"" msgid "3.00x3.00\"" msgstr "3.00x3.00\"" msgid "3.00x4.00\"" msgstr "" msgid "3.00x5.00\"" msgstr "3.00x5.00\"" msgid "3.00x6.00\"" msgstr "" msgid "3.00x8.00\"" msgstr "" msgid "3.25x2.00\"" msgstr "3.25x2.00\"" msgid "3.25x5.00\"" msgstr "3.25x5.00\"" msgid "3.25x5.50\"" msgstr "3.25x5.50\"" msgid "3.25x5.83\"" msgstr "3.25x5.83\"" msgid "3.25x7.83\"" msgstr "3.25x7.83\"" msgid "3.5 x 5" msgstr "3.5 x 5" msgid "3.5\" Disk" msgstr "3.5\" Disk" msgid "3.50x1.00\"" msgstr "3.50x1.00\"" msgid "30" msgstr "30" msgid "30 mm/sec." msgstr "30 mm/sec." msgid "300 mm/sec." msgstr "300 mm/sec." msgid "300dpi" msgstr "300dpi" msgid "30859 Paint Can Label" msgstr "" msgid "35" msgstr "35" msgid "360dpi" msgstr "360dpi" msgid "360x180dpi" msgstr "360x180dpi" msgid "4" msgstr "4" msgid "4 inches/sec." msgstr "4 inches/sec." msgid "4.00x1.00\"" msgstr "4.00x1.00\"" msgid "4.00x13.00\"" msgstr "4.00x13.00\"" msgid "4.00x2.00\"" msgstr "4.00x2.00\"" msgid "4.00x2.50\"" msgstr "4.00x2.50\"" msgid "4.00x3.00\"" msgstr "4.00x3.00\"" msgid "4.00x4.00\"" msgstr "4.00x4.00\"" msgid "4.00x5.00\"" msgstr "4.00x5.00\"" msgid "4.00x6.00\"" msgstr "4.00x6.00\"" msgid "4.00x6.50\"" msgstr "4.00x6.50\"" msgid "4.00x8.00\"" msgstr "" msgid "40" msgstr "40" msgid "40 mm/sec." msgstr "40 mm/sec." msgid "45" msgstr "45" msgid "5" msgstr "5" msgid "5 inches/sec." msgstr "5 inches/sec." msgid "5 x 7" msgstr "5 x 7" msgid "50" msgstr "50" msgid "55" msgstr "55" msgid "6" msgstr "6" msgid "6 inches/sec." msgstr "6 inches/sec." msgid "6.00x1.00\"" msgstr "6.00x1.00\"" msgid "6.00x2.00\"" msgstr "6.00x2.00\"" msgid "6.00x3.00\"" msgstr "6.00x3.00\"" msgid "6.00x4.00\"" msgstr "6.00x4.00\"" msgid "6.00x5.00\"" msgstr "6.00x5.00\"" msgid "6.00x6.00\"" msgstr "6.00x6.00\"" msgid "6.00x6.50\"" msgstr "6.00x6.50\"" msgid "6.00x8.00\"" msgstr "" msgid "60" msgstr "60" msgid "60 mm/sec." msgstr "60 mm/sec." msgid "600dpi" msgstr "600dpi" msgid "60dpi" msgstr "60dpi" msgid "60x72dpi" msgstr "60x72dpi" msgid "65" msgstr "65" msgid "7" msgstr "7" msgid "7 inches/sec." msgstr "7 inches/sec." msgid "7 x 9" msgstr "7 x 9" msgid "70" msgstr "70" msgid "75" msgstr "75" msgid "8" msgstr "8" msgid "8 inches/sec." msgstr "8 inches/sec." msgid "8 x 10" msgstr "8 x 10" msgid "8.00x1.00\"" msgstr "8.00x1.00\"" msgid "8.00x2.00\"" msgstr "8.00x2.00\"" msgid "8.00x3.00\"" msgstr "8.00x3.00\"" msgid "8.00x4.00\"" msgstr "8.00x4.00\"" msgid "8.00x5.00\"" msgstr "8.00x5.00\"" msgid "8.00x6.00\"" msgstr "8.00x6.00\"" msgid "8.00x6.50\"" msgstr "8.00x6.50\"" msgid "8.26x1.00\"" msgstr "" msgid "80" msgstr "80" msgid "80 mm/sec." msgstr "80 mm/sec." msgid "80x50mm" msgstr "" msgid "85" msgstr "85" msgid "9" msgstr "9" msgid "9 inches/sec." msgstr "9 inches/sec." msgid "9 x 11" msgstr "9 x 11" msgid "9 x 12" msgstr "9 x 12" msgid "9-Pin Series" msgstr "9-Pin Series" msgid "90" msgstr "90" msgid "95" msgstr "95" msgid "?Invalid help command unknown." msgstr "?Aiuto non valido comando sconosciuto." #, c-format msgid "A class named \"%s\" already exists." msgstr "Una classe denominata \"%s\" già esiste." #, c-format msgid "A printer named \"%s\" already exists." msgstr "Una stampante denominata \"%s\" già esiste." msgid "A0" msgstr "A0" msgid "A0 Long Edge" msgstr "A0 Long Edge" msgid "A1" msgstr "A1" msgid "A1 Long Edge" msgstr "A1 Long Edge" msgid "A10" msgstr "A10" msgid "A2" msgstr "A2" msgid "A2 Long Edge" msgstr "A2 Long Edge" msgid "A3" msgstr "A3" msgid "A3 Long Edge" msgstr "A3 Long Edge" msgid "A3 Oversize" msgstr "A3 Oversize" msgid "A3 Oversize Long Edge" msgstr "A3 Oversize Long Edge" msgid "A4" msgstr "A4" msgid "A4 Long Edge" msgstr "A4 Long Edge" msgid "A4 Oversize" msgstr "A4 Oversize" msgid "A4 Small" msgstr "A4 Small" msgid "A5" msgstr "A5" msgid "A5 Long Edge" msgstr "A5 Long Edge" msgid "A5 Oversize" msgstr "A5 Oversize" msgid "A6" msgstr "A6" msgid "A6 Long Edge" msgstr "A6 Long Edge" msgid "A7" msgstr "A7" msgid "A8" msgstr "A8" msgid "A9" msgstr "A9" msgid "ANSI A" msgstr "ANSI A" msgid "ANSI B" msgstr "ANSI B" msgid "ANSI C" msgstr "ANSI C" msgid "ANSI D" msgstr "ANSI D" msgid "ANSI E" msgstr "ANSI E" msgid "ARCH C" msgstr "ARCH C" msgid "ARCH C Long Edge" msgstr "ARCH C Long Edge" msgid "ARCH D" msgstr "ARCH D" msgid "ARCH D Long Edge" msgstr "ARCH D Long Edge" msgid "ARCH E" msgstr "ARCH E" msgid "ARCH E Long Edge" msgstr "ARCH E Long Edge" msgid "Accept Jobs" msgstr "Accetta le stampe" msgid "Accepted" msgstr "Accettato" msgid "Add Class" msgstr "Aggiungi una classe" msgid "Add Printer" msgstr "Aggiungi una stampante" msgid "Address" msgstr "Indirizzo" msgid "Administration" msgstr "Amministrazione" msgid "Always" msgstr "Sempre" msgid "AppSocket/HP JetDirect" msgstr "AppSocket/HP JetDirect" msgid "Applicator" msgstr "Applicatore" #, c-format msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d." msgstr "Tentativo di impostare %s printer-state al valore non valido %d." #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is in the wrong group." msgstr "" #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is the wrong value type." msgstr "" #, c-format msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)." msgstr "I gruppi degli attributi sono fuori uso (%x < %x)." msgid "B0" msgstr "B0" msgid "B1" msgstr "B1" msgid "B10" msgstr "B10" msgid "B2" msgstr "B2" msgid "B3" msgstr "B3" msgid "B4" msgstr "B4" msgid "B5" msgstr "B5" msgid "B5 Oversize" msgstr "B5 Oversize" msgid "B6" msgstr "B6" msgid "B7" msgstr "B7" msgid "B8" msgstr "B8" msgid "B9" msgstr "B9" #, c-format msgid "Bad \"printer-id\" value %d." msgstr "" #, c-format msgid "Bad '%s' value." msgstr "" #, c-format msgid "Bad 'document-format' value \"%s\"." msgstr "Il valore di 'document-format' non è valido \"%s\"." msgid "Bad CloseUI/JCLCloseUI" msgstr "" msgid "Bad NULL dests pointer" msgstr "Le destinazioni del puntatore NULL non sono valide" msgid "Bad OpenGroup" msgstr "OpenGroup non è valido" msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI" msgstr "OpenUI/JCLOpenUI non è valido" msgid "Bad OrderDependency" msgstr "OrderDependency non è valido" msgid "Bad PPD cache file." msgstr "Il file della cache del PPD non è valido." msgid "Bad PPD file." msgstr "" msgid "Bad Request" msgstr "La richiesta non è valida" msgid "Bad SNMP version number" msgstr "Il numero di versione di SNMP non è valido" msgid "Bad UIConstraints" msgstr "UIConstraints non è valido" msgid "Bad URI." msgstr "" msgid "Bad arguments to function" msgstr "" #, c-format msgid "Bad copies value %d." msgstr "Il valore %d delle copie non è valido." msgid "Bad custom parameter" msgstr "Il parametro personalizzato non è valido" #, c-format msgid "Bad device-uri \"%s\"." msgstr "Il device-uri \"%s\" non è valido." #, c-format msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"." msgstr "Lo schema del device-uri \"%s\" non è valido." #, c-format msgid "Bad document-format \"%s\"." msgstr "Il document-format \"%s\" non è valido." #, c-format msgid "Bad document-format-default \"%s\"." msgstr "Il document-format-default \"%s\" non è valido." msgid "Bad filename buffer" msgstr "Il buffer del file non è valido" msgid "Bad hostname/address in URI" msgstr "" #, c-format msgid "Bad job-name value: %s" msgstr "Il valore di job-name non è valido: %s" msgid "Bad job-name value: Wrong type or count." msgstr "Il valore di job-name non è valido: tipo o conteggio errato." msgid "Bad job-priority value." msgstr "Il valore di job-priority non è valido." #, c-format msgid "Bad job-sheets value \"%s\"." msgstr "Il valore di job-sheets \"%s\" non è valido." msgid "Bad job-sheets value type." msgstr "Il tipo di valore di job-sheets non è valido." msgid "Bad job-state value." msgstr "Il valore di job-state non è valido." #, c-format msgid "Bad job-uri \"%s\"." msgstr "Il valore di job-uri \"%s\" non è valido." #, c-format msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"." msgstr "Il valore di notify-pull-method \"%s\" non è valido." #, c-format msgid "Bad notify-recipient-uri \"%s\"." msgstr "Il valore di notify-recipient-uri \"%s\" non è valido." #, c-format msgid "Bad notify-user-data \"%s\"." msgstr "" #, c-format msgid "Bad number-up value %d." msgstr "Il valore di number-up %d non è valido." #, c-format msgid "Bad page-ranges values %d-%d." msgstr "Il valore di page-ranges %d-%d non è valido." msgid "Bad port number in URI" msgstr "" #, c-format msgid "Bad port-monitor \"%s\"." msgstr "Il valore di port-monitor \"%s\" non è valido." #, c-format msgid "Bad printer-state value %d." msgstr "Il valore di printer-state %d non è valido." msgid "Bad printer-uri." msgstr "" #, c-format msgid "Bad request ID %d." msgstr "L'ID della richiesta %d non è valido." #, c-format msgid "Bad request version number %d.%d." msgstr "Il numero della versione richiesta %d.%d non è valido." msgid "Bad resource in URI" msgstr "" msgid "Bad scheme in URI" msgstr "" msgid "Bad username in URI" msgstr "" msgid "Bad value string" msgstr "La stringa ha un valore che non è valido" msgid "Bad/empty URI" msgstr "" msgid "Banners" msgstr "Banner" msgid "Bond Paper" msgstr "Carta per scrivere" msgid "Booklet" msgstr "" #, c-format msgid "Boolean expected for waiteof option \"%s\"." msgstr "È previsto un valore booleano per l'opzione waiteof \"%s\"." msgid "Buffer overflow detected, aborting." msgstr "È stato individuato un buffer overflow, operazione annullata." msgid "CMYK" msgstr "CMYK" msgid "CPCL Label Printer" msgstr "CPCL Label Printer" msgid "Cancel Jobs" msgstr "" msgid "Canceling print job." msgstr "Eliminazione del processo di stampa in corso." msgid "Cannot change printer-is-shared for remote queues." msgstr "" msgid "Cannot share a remote Kerberized printer." msgstr "Non è possibile condividere una stampante remota kerberizzata." msgid "Cassette" msgstr "Caricatore" msgid "Change Settings" msgstr "Modifica le impostazioni" #, c-format msgid "Character set \"%s\" not supported." msgstr "Il set di caratteri \"%s\" non è supportato." msgid "Classes" msgstr "Classi" msgid "Clean Print Heads" msgstr "Pulisci le testine della stampante" msgid "Close-Job doesn't support the job-uri attribute." msgstr "Close-Job non supporta l'attributo job-uri." msgid "Color" msgstr "Colore" msgid "Color Mode" msgstr "Modalità colore" msgid "" "Commands may be abbreviated. Commands are:\n" "\n" "exit help quit status ?" msgstr "" "I comandi possono essere abbreviati. I comandi sono:\n" "\n" "exit help quit status ?" msgid "Community name uses indefinite length" msgstr "Il nome della comunità utilizza una lunghezza indefinita" msgid "Connected to printer." msgstr "Connesso alla stampante." msgid "Connecting to printer." msgstr "Connessione alla stampante in corso." msgid "Continue" msgstr "Continua" msgid "Continuous" msgstr "Continuo" msgid "Control file sent successfully." msgstr "Il file del controllo è stato inviato con successo." msgid "Copying print data." msgstr "Copia dei dati di stampa in corso." msgid "Created" msgstr "Creato" msgid "Credentials do not validate against site CA certificate." msgstr "" msgid "Credentials have expired." msgstr "" msgid "Custom" msgstr "Personalizzato" msgid "CustominCutInterval" msgstr "CustominCutInterval" msgid "CustominTearInterval" msgstr "CustominTearInterval" msgid "Cut" msgstr "Taglia" msgid "Cutter" msgstr "Taglierino" msgid "DYMO" msgstr "" msgid "Dark" msgstr "Scuro" msgid "Darkness" msgstr "Oscurità" msgid "Data file sent successfully." msgstr "I dati sono stati inviati con successo." msgid "Deep Color" msgstr "" msgid "Deep Gray" msgstr "" msgid "Delete Class" msgstr "Elimina la classe" msgid "Delete Printer" msgstr "Elimina la stampante" msgid "DeskJet Series" msgstr "DeskJet Series" #, c-format msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs." msgstr "La destinazione \"%s\" non sta accettando le stampe." msgid "Device CMYK" msgstr "" msgid "Device Gray" msgstr "" msgid "Device RGB" msgstr "" #, c-format msgid "" "Device: uri = %s\n" " class = %s\n" " info = %s\n" " make-and-model = %s\n" " device-id = %s\n" " location = %s" msgstr "" "Dispositivo: uri = %s\n" " classe = %s\n" " info = %s\n" " marca-e-modello = %s\n" " device-id = %s\n" " posizione = %s" msgid "Direct Thermal Media" msgstr "Direct Thermal Media" #, c-format msgid "Directory \"%s\" contains a relative path." msgstr "La directory \"%s\" contiene un path relativo." #, c-format msgid "Directory \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)." msgstr "" "La directory \"%s\" presenta dei permessi non sicuri (0%o/uid=%d/gid=%d)." #, c-format msgid "Directory \"%s\" is a file." msgstr "La directory \"%s\" è un file." #, c-format msgid "Directory \"%s\" not available: %s" msgstr "La directory \"%s\" non è disponibile: %s" #, c-format msgid "Directory \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)." msgstr "Directory \"%s\" permessi OK (0%o/uid=%d/gid=%d)." msgid "Disabled" msgstr "Disabilitato" #, c-format msgid "Document #%d does not exist in job #%d." msgstr "Il documento #%d non esiste nel processo #%d." msgid "Draft" msgstr "" msgid "Duplexer" msgstr "Duplexer" msgid "EPL1 Label Printer" msgstr "EPL1 Label Printer" msgid "EPL2 Label Printer" msgstr "EPL2 Label Printer" msgid "Edit Configuration File" msgstr "Edita il file di configurazione" msgid "Encryption is not supported." msgstr "" #. TRANSLATORS: Banner/cover sheet after the print job. msgid "Ending Banner" msgstr "Termine del banner" msgid "English" msgstr "Inglese" msgid "" "Enter your username and password or the root username and password to access " "this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a " "valid Kerberos ticket." msgstr "" "Digitare la username e la password oppure l'username di root e la password " "per accedere a questa pagina. Se si utilizza l'autenticazione Kerberos, " "assicurarsi di disporre di un ticket di Kerberos valido." msgid "Envelope #10" msgstr "" msgid "Envelope #11" msgstr "Envelope #11" msgid "Envelope #12" msgstr "Envelope #12" msgid "Envelope #14" msgstr "Envelope #14" msgid "Envelope #9" msgstr "Envelope #9" msgid "Envelope B4" msgstr "Envelope B4" msgid "Envelope B5" msgstr "Envelope B5" msgid "Envelope B6" msgstr "Envelope B6" msgid "Envelope C0" msgstr "Envelope C0" msgid "Envelope C1" msgstr "Envelope C1" msgid "Envelope C2" msgstr "Envelope C2" msgid "Envelope C3" msgstr "Envelope C3" msgid "Envelope C4" msgstr "Envelope C4" msgid "Envelope C5" msgstr "Envelope C5" msgid "Envelope C6" msgstr "Envelope C6" msgid "Envelope C65" msgstr "Envelope C65" msgid "Envelope C7" msgstr "Envelope C7" msgid "Envelope Choukei 3" msgstr "Envelope Choukei 3" msgid "Envelope Choukei 3 Long Edge" msgstr "Envelope Choukei 3 Long Edge" msgid "Envelope Choukei 4" msgstr "Envelope Choukei 4" msgid "Envelope Choukei 4 Long Edge" msgstr "Envelope Choukei 4 Long Edge" msgid "Envelope DL" msgstr "Envelope DL" msgid "Envelope Feed" msgstr "Envelope Feed" msgid "Envelope Invite" msgstr "Envelope Invite" msgid "Envelope Italian" msgstr "Envelope Italian" msgid "Envelope Kaku2" msgstr "Envelope Kaku2" msgid "Envelope Kaku2 Long Edge" msgstr "Envelope Kaku2 Long Edge" msgid "Envelope Kaku3" msgstr "Envelope Kaku3" msgid "Envelope Kaku3 Long Edge" msgstr "Envelope Kaku3 Long Edge" msgid "Envelope Monarch" msgstr "Envelope Monarch" msgid "Envelope PRC1" msgstr "" msgid "Envelope PRC1 Long Edge" msgstr "Envelope PRC1 Long Edge" msgid "Envelope PRC10" msgstr "Envelope PRC10" msgid "Envelope PRC10 Long Edge" msgstr "Envelope PRC10 Long Edge" msgid "Envelope PRC2" msgstr "Envelope PRC2" msgid "Envelope PRC2 Long Edge" msgstr "Envelope PRC2 Long Edge" msgid "Envelope PRC3" msgstr "Envelope PRC3" msgid "Envelope PRC3 Long Edge" msgstr "Envelope PRC3 Long Edge" msgid "Envelope PRC4" msgstr "Envelope PRC4" msgid "Envelope PRC4 Long Edge" msgstr "Envelope PRC4 Long Edge" msgid "Envelope PRC5 Long Edge" msgstr "Envelope PRC5 Long Edge" msgid "Envelope PRC5PRC5" msgstr "Envelope PRC5PRC5" msgid "Envelope PRC6" msgstr "Envelope PRC6" msgid "Envelope PRC6 Long Edge" msgstr "Envelope PRC6 Long Edge" msgid "Envelope PRC7" msgstr "Envelope PRC7" msgid "Envelope PRC7 Long Edge" msgstr "Envelope PRC7 Long Edge" msgid "Envelope PRC8" msgstr "Envelope PRC8" msgid "Envelope PRC8 Long Edge" msgstr "Envelope PRC8 Long Edge" msgid "Envelope PRC9" msgstr "Envelope PRC9" msgid "Envelope PRC9 Long Edge" msgstr "Envelope PRC9 Long Edge" msgid "Envelope Personal" msgstr "Envelope Personal" msgid "Envelope You4" msgstr "Envelope You4" msgid "Envelope You4 Long Edge" msgstr "Envelope You4 Long Edge" msgid "Environment Variables:" msgstr "Variabili d'ambiente:" msgid "Epson" msgstr "Epson" msgid "Error Policy" msgstr "Policy dell'errore" msgid "Error reading raster data." msgstr "" msgid "Error sending raster data." msgstr "Si è verificato un errore durante l'invio dei dati raster." msgid "Error: need hostname after \"-h\" option." msgstr "Errore: è necessario l'hostname dopo l'opzione \"-h\"." msgid "European Fanfold" msgstr "" msgid "European Fanfold Legal" msgstr "" msgid "Every 10 Labels" msgstr "Ogni 10 etichette" msgid "Every 2 Labels" msgstr "Ogni 2 etichette" msgid "Every 3 Labels" msgstr "Ogni 3 etichette" msgid "Every 4 Labels" msgstr "Ogni 4 etichette" msgid "Every 5 Labels" msgstr "Ogni 5 etichette" msgid "Every 6 Labels" msgstr "Ogni 6 etichette" msgid "Every 7 Labels" msgstr "Ogni 7 etichette" msgid "Every 8 Labels" msgstr "Ogni 8 etichette" msgid "Every 9 Labels" msgstr "Ogni 9 etichette" msgid "Every Label" msgstr "Ogni etichetta" msgid "Executive" msgstr "Esecutivo" msgid "Expectation Failed" msgstr "Aspettativa non riuscita" msgid "Expressions:" msgstr "Espressioni:" msgid "Fast Grayscale" msgstr "" #, c-format msgid "File \"%s\" contains a relative path." msgstr "Il file \"%s\" contiene un path relativo." #, c-format msgid "File \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)." msgstr "il file \"%s\" presenta dei permessi non sicuri (0%o/uid=%d/gid=%d)." #, c-format msgid "File \"%s\" is a directory." msgstr "Il file \"%s\" è una directory." #, c-format msgid "File \"%s\" not available: %s" msgstr "Il file \"%s\" non è disponibile: %s" #, c-format msgid "File \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)." msgstr "File \"%s\" permessi OK (0%o/uid=%d/gid=%d)." msgid "File Folder" msgstr "" #, c-format msgid "" "File device URIs have been disabled. To enable, see the FileDevice directive " "in \"%s/cups-files.conf\"." msgstr "" "I file del dispositivo URI sono stati disabilitati. Per abilitare, vedere la " "direttiva FileDevice in \"%s/cups-files.conf\"." #, c-format msgid "Finished page %d." msgstr "Finito pagina %d." msgid "Finishing Preset" msgstr "" msgid "Fold" msgstr "" msgid "Folio" msgstr "Foglio" msgid "Forbidden" msgstr "Vietato" msgid "Found" msgstr "" msgid "General" msgstr "Generale" msgid "Generic" msgstr "Generico" msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length" msgstr "Get-Response-PDU utilizza una lunghezza indefinita" msgid "Glossy Paper" msgstr "Carta lucida" msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id." msgstr "Esiste un attributo printer-uri ma nessun job-id." msgid "GrayScale" msgstr "" msgid "Grayscale" msgstr "Scala di grigi" msgid "HP" msgstr "HP" msgid "Hanging Folder" msgstr "Directory appesa" msgid "Hash buffer too small." msgstr "" msgid "Help file not in index." msgstr "Il file di aiuto non è nell'indice." msgid "High" msgstr "" msgid "IPP 1setOf attribute with incompatible value tags." msgstr "L'attributo IPP 1setOf con tag di valore incompatibile." msgid "IPP attribute has no name." msgstr "L'attributo dell'IPP non ha nessun nome." msgid "IPP attribute is not a member of the message." msgstr "L'attributo IPP non è un membro del messaggio." msgid "IPP begCollection value not 0 bytes." msgstr "Il valore di IPP begCollection non è di 0 byte." msgid "IPP boolean value not 1 byte." msgstr "Il valore booleano di IPP non è di 1 byte." msgid "IPP date value not 11 bytes." msgstr "Il valore IPP date non è di 11 byte." msgid "IPP endCollection value not 0 bytes." msgstr "Il valore di IPP endCollection non è di 0 byte." msgid "IPP enum value not 4 bytes." msgstr "Il valore di IPP enum non è di 4 byte." msgid "IPP extension tag larger than 0x7FFFFFFF." msgstr "Il tag dell'estensione di IPP è maggiore di 0x7FFFFFFF." msgid "IPP integer value not 4 bytes." msgstr "Il valore intero di IPP non è di 4 byte." msgid "IPP language length overflows value." msgstr "Valore di overflow della lunghezza della lingua di IPP." msgid "IPP language length too large." msgstr "La lunghezza della lingua di IPP è troppo grande." msgid "IPP member name is not empty." msgstr "Il nome del membro IPP non è vuoto." msgid "IPP memberName value is empty." msgstr "Il valore di IPP memberName è vuoto." msgid "IPP memberName with no attribute." msgstr "IPP memberName con nessun attributo." msgid "IPP name larger than 32767 bytes." msgstr "Il nome dell'IPP è più grande di 32767 byte." msgid "IPP nameWithLanguage value less than minimum 4 bytes." msgstr "Il valore di IPP nameWithLanguage è inferiore al minimo di 4 byte." msgid "IPP octetString length too large." msgstr "La lunghezza di IPP octetString è troppo grande." msgid "IPP rangeOfInteger value not 8 bytes." msgstr "Il valore di IPP rangeOfInteger non è di 8 byte." msgid "IPP resolution value not 9 bytes." msgstr "Il valore di IPP resolution non è di 9 byte." msgid "IPP string length overflows value." msgstr "Valore di overflow della lunghezza della stringa di IPP." msgid "IPP textWithLanguage value less than minimum 4 bytes." msgstr "Il valore di textWithLanguage dell'IPP è inferiore a 4 byte." msgid "IPP value larger than 32767 bytes." msgstr "Il valore di IPP è più grande di 32767 byte." msgid "IPPFIND_SERVICE_DOMAIN Domain name" msgstr "" msgid "" "IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n" " Fully-qualified domain name" msgstr "" msgid "IPPFIND_SERVICE_NAME Service instance name" msgstr "" msgid "IPPFIND_SERVICE_PORT Port number" msgstr "" msgid "IPPFIND_SERVICE_REGTYPE DNS-SD registration type" msgstr "" msgid "IPPFIND_SERVICE_SCHEME URI scheme" msgstr "" msgid "IPPFIND_SERVICE_URI URI" msgstr "" msgid "IPPFIND_TXT_* Value of TXT record key" msgstr "" msgid "ISOLatin1" msgstr "ISOLatin1" msgid "Illegal control character" msgstr "Il carattere di controllo è illegale" msgid "Illegal main keyword string" msgstr "La stringa della parola chiave principale è illegale" msgid "Illegal option keyword string" msgstr "La stringa della parola chiave dell'opzione è illegale" msgid "Illegal translation string" msgstr "La stringa della traduzione è illegale" msgid "Illegal whitespace character" msgstr "Il carattere spazio è illegale" msgid "Installable Options" msgstr "Opzioni installabili" msgid "Installed" msgstr "Installato" msgid "IntelliBar Label Printer" msgstr "IntelliBar Label Printer" msgid "Intellitech" msgstr "Intellitech" msgid "Internal Server Error" msgstr "Errore interno del server" msgid "Internal error" msgstr "Errore interno" msgid "Internet Postage 2-Part" msgstr "Internet Postage 2-Part" msgid "Internet Postage 3-Part" msgstr "Internet Postage 3-Part" msgid "Internet Printing Protocol" msgstr "Internet Printing Protocol" msgid "Invalid group tag." msgstr "" msgid "Invalid media name arguments." msgstr "Gli argomenti del nome del supporto non sono validi." msgid "Invalid media size." msgstr "La dimensione del supporto non è valida." msgid "Invalid named IPP attribute in collection." msgstr "" msgid "Invalid ppd-name value." msgstr "" #, c-format msgid "Invalid printer command \"%s\"." msgstr "Il comando della stampante non è valido \"%s\"." msgid "JCL" msgstr "JCL" msgid "JIS B0" msgstr "JIS B0" msgid "JIS B1" msgstr "JIS B1" msgid "JIS B10" msgstr "JIS B10" msgid "JIS B2" msgstr "JIS B2" msgid "JIS B3" msgstr "JIS B3" msgid "JIS B4" msgstr "JIS B4" msgid "JIS B4 Long Edge" msgstr "JIS B4 Long Edge" msgid "JIS B5" msgstr "JIS B5" msgid "JIS B5 Long Edge" msgstr "JIS B5 Long Edge" msgid "JIS B6" msgstr "JIS B6" msgid "JIS B6 Long Edge" msgstr "JIS B6 Long Edge" msgid "JIS B7" msgstr "JIS B7" msgid "JIS B8" msgstr "JIS B8" msgid "JIS B9" msgstr "JIS B9" #, c-format msgid "Job #%d cannot be restarted - no files." msgstr "Il processo #%d non può essere riavviato, nessun file." #, c-format msgid "Job #%d does not exist." msgstr "Il processo #%d non esiste." #, c-format msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel." msgstr "Il processo #%d è già stato interrotto - non è possibile eliminarlo." #, c-format msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel." msgstr "Il processo #%d è già stato eliminato, impossibile eliminarlo." #, c-format msgid "Job #%d is already completed - can't cancel." msgstr "Il processo #%d è già completato, non è possibile eliminarlo." #, c-format msgid "Job #%d is finished and cannot be altered." msgstr "Il processo #%d è terminato e non può essere alterato." #, c-format msgid "Job #%d is not complete." msgstr "Il processo #%d non è stato completato." #, c-format msgid "Job #%d is not held for authentication." msgstr "Il processo #%d non è stato eseguito per l'autenticazione." #, c-format msgid "Job #%d is not held." msgstr "Il processo #%d non è stato eseguito." msgid "Job Completed" msgstr "Il processo è stato completato" msgid "Job Created" msgstr "Il processo è stato creato" msgid "Job Options Changed" msgstr "Le opzioni del processo sono state modificate" msgid "Job Stopped" msgstr "Il processo è stato fermato" msgid "Job is completed and cannot be changed." msgstr "Il processo è stato completato e non può essere modificato." msgid "Job operation failed" msgstr "L'operazione del processo non è andata a buon fine" msgid "Job state cannot be changed." msgstr "Lo stato del processo non può essere modificato." msgid "Job subscriptions cannot be renewed." msgstr "Le sottoscrizioni del processo non possono essere rinnovate." msgid "Jobs" msgstr "Stampe" msgid "LPD/LPR Host or Printer" msgstr "LPD/LPR Host o stampante" msgid "" "LPDEST environment variable names default destination that does not exist." msgstr "" msgid "Label Printer" msgstr "Label Printer" msgid "Label Top" msgstr "Label Top" #, c-format msgid "Language \"%s\" not supported." msgstr "La lingua \"%s\" non è supportata." msgid "Large Address" msgstr "Large Address" msgid "LaserJet Series PCL 4/5" msgstr "LaserJet Series PCL 4/5" msgid "Letter Oversize" msgstr "Letter Oversize" msgid "Letter Oversize Long Edge" msgstr "Letter Oversize Long Edge" msgid "Light" msgstr "Luce" msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)" msgstr "Linea più lunga di quella massima consentita (255 caratteri)" msgid "List Available Printers" msgstr "Elenco delle stampanti disponibili" #, c-format msgid "Listening on port %d." msgstr "" msgid "Local printer created." msgstr "" msgid "Long-Edge (Portrait)" msgstr "Long-Edge (Portrait)" msgid "Looking for printer." msgstr "Cerca una stampante." msgid "Main Roll" msgstr "" msgid "Manual Feed" msgstr "Alimentazione manuale" msgid "Media Size" msgstr "Dimensione del supporto" msgid "Media Source" msgstr "Sorgente multimediale" msgid "Media Tracking" msgstr "Monitoraggio del supporto" msgid "Media Type" msgstr "Tipo di supporto" msgid "Medium" msgstr "Supporto" msgid "Memory allocation error" msgstr "Errore di allocazione della memoria" msgid "Missing CloseGroup" msgstr "Manca CloseGroup" msgid "Missing CloseUI/JCLCloseUI" msgstr "" msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header" msgstr "Manca la libreria di PPD-Adobe-4.x" msgid "Missing asterisk in column 1" msgstr "Manca l'asterisco nella colonna 1" msgid "Missing document-number attribute." msgstr "Manca l'attributo di document-number." msgid "Missing form variable" msgstr "Manca la variabile del modulo" msgid "Missing last-document attribute in request." msgstr "Manca l'attributo last-document nella richiesta." msgid "Missing media or media-col." msgstr "Manca media o media-col." msgid "Missing media-size in media-col." msgstr "Manca media-size in media-col." msgid "Missing notify-subscription-ids attribute." msgstr "Manca l'attributo notify-subscription-ids." msgid "Missing option keyword" msgstr "Manca la parola chiave dell'opzione" msgid "Missing requesting-user-name attribute." msgstr "Manca l'attributo di requesting-user-name." #, c-format msgid "Missing required attribute \"%s\"." msgstr "" msgid "Missing required attributes." msgstr "Mancano gli attributi richiesti." msgid "Missing resource in URI" msgstr "" msgid "Missing scheme in URI" msgstr "" msgid "Missing value string" msgstr "Manca la stringa del valore" msgid "Missing x-dimension in media-size." msgstr "Manca x-dimension in media-size." msgid "Missing y-dimension in media-size." msgstr "Manca y-dimension in media-size." #, c-format msgid "" "Model: name = %s\n" " natural_language = %s\n" " make-and-model = %s\n" " device-id = %s" msgstr "" "Modello: nome = %s\n" " lingua_naturale = %s\n" " marca-e-modello = %s\n" " device-id = %s" msgid "Modifiers:" msgstr "Modificatori:" msgid "Modify Class" msgstr "Modifica la classe" msgid "Modify Printer" msgstr "Modifica la stampante" msgid "Move All Jobs" msgstr "Sposta tutti le stampe" msgid "Move Job" msgstr "Sposta il processo" msgid "Moved Permanently" msgstr "Spostato in modo permanente" msgid "NULL PPD file pointer" msgstr "Puntatore del file PPD NULL" msgid "Name OID uses indefinite length" msgstr "Il nome OID utilizza una lunghezza indefinita" msgid "Nested classes are not allowed." msgstr "Le classi nidificate non sono consentite." msgid "Never" msgstr "Mai" msgid "New credentials are not valid for name." msgstr "" msgid "New credentials are older than stored credentials." msgstr "" msgid "No" msgstr "No" msgid "No Content" msgstr "Nessun contenuto" msgid "No IPP attributes." msgstr "" msgid "No PPD name" msgstr "Nessun nome del PPD" msgid "No VarBind SEQUENCE" msgstr "Nessuna SEQUENZA di VarBind" msgid "No active connection" msgstr "Nessuna connessione attiva" msgid "No active connection." msgstr "" #, c-format msgid "No active jobs on %s." msgstr "Nessun processo attivo su %s." msgid "No attributes in request." msgstr "Nessun attributo nella richiesta." msgid "No authentication information provided." msgstr "Nessuna informazione di autenticazione fornita." msgid "No common name specified." msgstr "" msgid "No community name" msgstr "Nessun nome della comunità" msgid "No default destination." msgstr "" msgid "No default printer." msgstr "Nessuna stampante predefinita." msgid "No destinations added." msgstr "Nessuna destinazione aggiunta." msgid "No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable." msgstr "" "Non è stato trovato nessun dispositivo URI in argv[0] o nella variabile di " "ambiente DEVICE_URI." msgid "No error-index" msgstr "Nessin error-index" msgid "No error-status" msgstr "Nessun error-status" msgid "No file in print request." msgstr "Nessun file nella richiesta di stampa." msgid "No modification time" msgstr "Nessun orario di modifica" msgid "No name OID" msgstr "Nessun nome OID" msgid "No pages were found." msgstr "Nessuna pagina è stata trovata." msgid "No printer name" msgstr "Nessun nome della stampante" msgid "No printer-uri found" msgstr "Non è stato trovato printer-uri" msgid "No printer-uri found for class" msgstr "Non è stato trovato printer-uri per la classe" msgid "No printer-uri in request." msgstr "Nessun printer-uri nella richiesta." msgid "No request URI." msgstr "" msgid "No request protocol version." msgstr "" msgid "No request sent." msgstr "" msgid "No request-id" msgstr "Nessun request-id" msgid "No stored credentials, not valid for name." msgstr "" msgid "No subscription attributes in request." msgstr "Nessun attributo della sottoscrizione nella richiesta." msgid "No subscriptions found." msgstr "Non è stata trovata nessuna sottoscrizione." msgid "No variable-bindings SEQUENCE" msgstr "Nessuna SEQUENZA di variable-bindings" msgid "No version number" msgstr "Nessun numero di versione" msgid "Non-continuous (Mark sensing)" msgstr "Non-continuous (Mark sensing)" msgid "Non-continuous (Web sensing)" msgstr "Non-continuous (Web sensing)" msgid "None" msgstr "" msgid "Normal" msgstr "Normale" msgid "Not Found" msgstr "Non trovato" msgid "Not Implemented" msgstr "Non implementato" msgid "Not Installed" msgstr "Non installato" msgid "Not Modified" msgstr "Non modificato" msgid "Not Supported" msgstr "Non supportato" msgid "Not allowed to print." msgstr "Non autorizzato a stampare." msgid "Note" msgstr "Nota" msgid "OK" msgstr "OK" msgid "Off (1-Sided)" msgstr "Off (1-Sided)" msgid "Oki" msgstr "Oki" msgid "Online Help" msgstr "Guida in linea" msgid "Only local users can create a local printer." msgstr "" #, c-format msgid "Open of %s failed: %s" msgstr "L'apertura di %s non è andata a buon fine: %s" msgid "OpenGroup without a CloseGroup first" msgstr "OpenGroup senza prima un CloseGroup" msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first" msgstr "OpenUI/JCLOpenUI senza prima un CloseUI/JCLCloseUI" msgid "Operation Policy" msgstr "Policy dell'operazione" #, c-format msgid "Option \"%s\" cannot be included via %%%%IncludeFeature." msgstr "L'opzione \"%s\" non può essere inclusa tramite %%%%IncludeFeature." msgid "Options Installed" msgstr "Opzioni installate" msgid "Options:" msgstr "Opzioni:" msgid "Other Media" msgstr "" msgid "Other Tray" msgstr "" msgid "Out of date PPD cache file." msgstr "Il file della cache del PPD non è aggiornato." msgid "Out of memory." msgstr "Memoria insufficiente." msgid "Output Mode" msgstr "Modalità di output" msgid "PCL Laser Printer" msgstr "Stampante laser PCL" msgid "PRC16K" msgstr "PRC16K" msgid "PRC16K Long Edge" msgstr "PRC16K Long Edge" msgid "PRC32K" msgstr "PRC32K" msgid "PRC32K Long Edge" msgstr "PRC32K Long Edge" msgid "PRC32K Oversize" msgstr "PRC32K Oversize" msgid "PRC32K Oversize Long Edge" msgstr "PRC32K Oversize Long Edge" msgid "" "PRINTER environment variable names default destination that does not exist." msgstr "" msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU" msgstr "Il pacchetto non contiene un Get-Response-PDU" msgid "Packet does not start with SEQUENCE" msgstr "Il pacchetto non inizia con SEQUENZA" msgid "ParamCustominCutInterval" msgstr "ParamCustominCutInterval" msgid "ParamCustominTearInterval" msgstr "ParamCustominTearInterval" #, c-format msgid "Password for %s on %s? " msgstr "Password di %s su %s? " msgid "Pause Class" msgstr "Metti in pausa la classe" msgid "Pause Printer" msgstr "Metti in pausa la stampante" msgid "Peel-Off" msgstr "Peel-Off" msgid "Photo" msgstr "Foto" msgid "Photo Labels" msgstr "Etichette delle foto" msgid "Plain Paper" msgstr "Carta comune" msgid "Policies" msgstr "Policy" msgid "Port Monitor" msgstr "Controllo della porta" msgid "PostScript Printer" msgstr "Stampante PostScript" msgid "Postcard" msgstr "Postcard" msgid "Postcard Double" msgstr "" msgid "Postcard Double Long Edge" msgstr "Postcard Double Long Edge" msgid "Postcard Long Edge" msgstr "Postcard Long Edge" msgid "Preparing to print." msgstr "Preparazione per la stampa." msgid "Print Density" msgstr "Densità di stampa" msgid "Print Job:" msgstr "Processo di stampa:" msgid "Print Mode" msgstr "Modalità di stampa" msgid "Print Quality" msgstr "" msgid "Print Rate" msgstr "Velocità di stampa" msgid "Print Self-Test Page" msgstr "Stampa la pagina Self-Test" msgid "Print Speed" msgstr "Velocità di stampa" msgid "Print Test Page" msgstr "Stampa pagina di prova" msgid "Print and Cut" msgstr "Stampa e taglia" msgid "Print and Tear" msgstr "Stampa e strappa" msgid "Print file sent." msgstr "Il file di stampa è stato inviato." msgid "Print job canceled at printer." msgstr "Il processo di stampa è stato annullato." msgid "Print job too large." msgstr "Il processo di stampa è troppo grande." msgid "Print job was not accepted." msgstr "Il processo di stampa non è stato accettato." #, c-format msgid "Printer \"%s\" already exists." msgstr "" msgid "Printer Added" msgstr "La stampante è stata aggiunta" msgid "Printer Default" msgstr "Stampante predefinita" msgid "Printer Deleted" msgstr "La stampante è stata eliminata" msgid "Printer Modified" msgstr "La stampante è stata modificata" msgid "Printer Paused" msgstr "La stampante è stata messa in pausa" msgid "Printer Settings" msgstr "Impostazioni della stampante" msgid "Printer cannot print supplied content." msgstr "La stampante non può stampare il contenuto fornito." msgid "Printer cannot print with supplied options." msgstr "La stampante non può stampare con le opzioni fornite." msgid "Printer does not support required IPP attributes or document formats." msgstr "" msgid "Printer:" msgstr "Stampante:" msgid "Printers" msgstr "Stampanti" #, c-format msgid "Printing page %d, %u%% complete." msgstr "" msgid "Punch" msgstr "" msgid "Quarto" msgstr "Quarto" msgid "Quota limit reached." msgstr "Il limite della quota è stato raggiunto." msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size" msgstr "Rank Owner Job File(s) Total Size" msgid "Reject Jobs" msgstr "Stampe rifiutate" #, c-format msgid "Remote host did not accept control file (%d)." msgstr "L'host remosto non ha accettato il controllo (%d)." #, c-format msgid "Remote host did not accept data file (%d)." msgstr "L'host remoto non ha accettato i dati (%d)." msgid "Reprint After Error" msgstr "Ristampa dopo un errore" msgid "Request Entity Too Large" msgstr "Entità della richiesta troppo grande" msgid "Resolution" msgstr "Risoluzione" msgid "Resume Class" msgstr "Riprendi la classe" msgid "Resume Printer" msgstr "Riprendi la stampante" msgid "Return Address" msgstr "Ritorna l'indirizzo" msgid "Rewind" msgstr "Ricarica" msgid "SEQUENCE uses indefinite length" msgstr "SEQUENZA utilizza una lunghezza indefinita" msgid "SSL/TLS Negotiation Error" msgstr "Errore di negoziazione SSL/TLS" msgid "Second Roll (DUO/Twin Only)" msgstr "" msgid "See Other" msgstr "Vedi altro" msgid "See remote printer." msgstr "" msgid "Self-signed credentials are blocked." msgstr "" msgid "Sending data to printer." msgstr "Invio dei dati alla stampante." msgid "Server Restarted" msgstr "Il server è stato riavviato" msgid "Server Security Auditing" msgstr "Revisione della sicurezza del server" msgid "Server Started" msgstr "Il server è stato avviato" msgid "Server Stopped" msgstr "Il server è stato fermato" msgid "Server credentials not set." msgstr "" msgid "Service Unavailable" msgstr "Servizio non disponibile" msgid "Set Allowed Users" msgstr "Imposta gli utenti autorizzati" msgid "Set As Server Default" msgstr "Imposta come server predefinito" msgid "Set Class Options" msgstr "Imposta le opzioni della classe" msgid "Set Printer Options" msgstr "Imposta le opzioni della stampante" msgid "Set Publishing" msgstr "Imposta la pubblicazione" msgid "Shipping Address" msgstr "Indirizzo di spedizione" msgid "Short-Edge (Landscape)" msgstr "Short-Edge (Landscape)" msgid "Special Paper" msgstr "Carta speciale" #, c-format msgid "Spooling job, %.0f%% complete." msgstr "Processo di spooling, %.0f%% completato." msgid "Standard" msgstr "Standard" msgid "Staple" msgstr "" #. TRANSLATORS: Banner/cover sheet before the print job. msgid "Starting Banner" msgstr "Inizio del banner" #, c-format msgid "Starting page %d." msgstr "Pagina iniziale %d." msgid "Statement" msgstr "Rapporto" #, c-format msgid "Subscription #%d does not exist." msgstr "La sottoscrizione #%d non esiste." msgid "Substitutions:" msgstr "Sottoscrizioni:" msgid "Super A" msgstr "Super A" msgid "Super B" msgstr "Super B" msgid "Super B/A3" msgstr "Super B/A3" msgid "Switching Protocols" msgstr "Protocolli di commutazione" msgid "Tabloid" msgstr "Tabloid" msgid "Tabloid Oversize" msgstr "Tabloid Oversize" msgid "Tabloid Oversize Long Edge" msgstr "Tabloid Oversize Long Edge" msgid "Tear" msgstr "Tear" msgid "Tear-Off" msgstr "Tear-Off" msgid "Tear-Off Adjust Position" msgstr "Tear-Off Adjust Position" #, c-format msgid "The \"%s\" attribute is required for print jobs." msgstr "L'attributo \"%s\" è richiesto per i processi di stampa." #, c-format msgid "The %s attribute cannot be provided with job-ids." msgstr "L'attributo %s non può essere fornito con job-ids." #, c-format msgid "" "The '%s' Job Status attribute cannot be supplied in a job creation request." msgstr "" #, c-format msgid "" "The '%s' operation attribute cannot be supplied in a Create-Job request." msgstr "" "L'attributo dell'operazione '%s' non può essere fornito in una richiesta " "Create-Job." #, c-format msgid "The PPD file \"%s\" could not be found." msgstr "Il file PPD \"%s\" non è stato trovato." #, c-format msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s" msgstr "Non è possibile aprire il file PPD \"%s\": %s" msgid "The PPD file could not be opened." msgstr "Il file PPD non può essere aperto." msgid "" "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not " "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)." msgstr "" "Il nome della classe può contenere fino a 127 caratteri stampabili e non può " "contenere spazi, barre (/) o cancelletto (#)." msgid "" "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions." msgstr "" "L'attributo notify-lease-duration non può essere utilizzato con le " "sottoscrizioni del processo." #, c-format msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)." msgstr "Il valore di notify-user-data è troppo grande (%d > 63 ottetti)." msgid "The printer configuration is incorrect or the printer no longer exists." msgstr "" "La configurazione della stampante è errata oppure la stampante non esiste " "più." msgid "The printer did not respond." msgstr "La stampante non ha risposto." msgid "The printer is in use." msgstr "La stampante è in uso." msgid "The printer is not connected." msgstr "La stampante non è connessa." msgid "The printer is not responding." msgstr "La stampante non risponde." msgid "The printer is now connected." msgstr "Adesso la stampante è connessa." msgid "The printer is now online." msgstr "Adesso la stampante è online." msgid "The printer is offline." msgstr "La stampante è offline." msgid "The printer is unreachable at this time." msgstr "In questo momento la stampante non è raggiungibile." msgid "The printer may not exist or is unavailable at this time." msgstr "" "La stampante potrebbe non esistere oppure non è disponibile in questo " "momento." msgid "" "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not " "contain spaces, slashes (/ \\), quotes (' \"), question mark (?), or the " "pound sign (#)." msgstr "" msgid "The printer or class does not exist." msgstr "Non esiste la stampante o la classe." msgid "The printer or class is not shared." msgstr "La stampante o la classe non è condivisa." #, c-format msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters." msgstr "Il printer-uri \"%s\" contiene caratteri non validi." msgid "The printer-uri attribute is required." msgstr "L'attributo printer-uri è richiesto." msgid "" "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"." msgstr "" "Il printer-uri deve essere del formato \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"." msgid "" "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"." msgstr "" "Il printer-uri deve essere del formato \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME" "\"." msgid "" "The web interface is currently disabled. Run \"cupsctl WebInterface=yes\" to " "enable it." msgstr "" "L'interfaccia web è attualmente disabilitata. Avviare \"cupsctl " "WebInterface=yes\" per abilitarla." #, c-format msgid "The which-jobs value \"%s\" is not supported." msgstr "Il valore which-jobs \"%s\" non è supportato." msgid "There are too many subscriptions." msgstr "Ci sono troppe sottoscrizioni." msgid "There was an unrecoverable USB error." msgstr "Si è verificato un errore irreversibile sulla porta USB." msgid "Thermal Transfer Media" msgstr "Trasferimento termico" msgid "Too many active jobs." msgstr "Troppe stampe attive." #, c-format msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)." msgstr "Troppi valori di job-sheets (%d > 2)." #, c-format msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)." msgstr "Troppi valori di printer-state-reasons (%d > %d)." msgid "Transparency" msgstr "Trasparenza" msgid "Tray" msgstr "Vassoio" msgid "Tray 1" msgstr "Vassoio 1" msgid "Tray 2" msgstr "Vassoio 2" msgid "Tray 3" msgstr "Vassoio 3" msgid "Tray 4" msgstr "Vassoio 4" msgid "Trust on first use is disabled." msgstr "" msgid "URI Too Long" msgstr "L'URI è troppo lungo" msgid "URI too large" msgstr "" msgid "US Fanfold" msgstr "" msgid "US Ledger" msgstr "US Ledger" msgid "US Legal" msgstr "US Legal" msgid "US Legal Oversize" msgstr "US Legal Oversize" msgid "US Letter" msgstr "US Letter" msgid "US Letter Long Edge" msgstr "US Letter Long Edge" msgid "US Letter Oversize" msgstr "US Letter Oversize" msgid "US Letter Oversize Long Edge" msgstr "US Letter Oversize Long Edge" msgid "US Letter Small" msgstr "US Letter Small" msgid "Unable to access cupsd.conf file" msgstr "Non è possibile accedere al file cupsd.conf" msgid "Unable to access help file." msgstr "Non è possibile accedere al file help." msgid "Unable to add class" msgstr "Non è possibile aggiungere la classe" msgid "Unable to add document to print job." msgstr "Non è possibile aggiungere il documento al processo di stampa." #, c-format msgid "Unable to add job for destination \"%s\"." msgstr "Non è possibile aggiungere il processo alla destinazione \"%s\"." msgid "Unable to add printer" msgstr "Non è possibile aggiungere la stampante" msgid "Unable to allocate memory for file types." msgstr "Non è possibile allocare la memoria per i tipi di file." msgid "Unable to allocate memory for page info" msgstr "Non è possibile allocare la memoria per le info della pagina" msgid "Unable to allocate memory for pages array" msgstr "Non è possibile allocare memoria per array di pagine" msgid "Unable to allocate memory for printer" msgstr "" msgid "Unable to cancel print job." msgstr "Non è possibile eliminare il processo di stampa." msgid "Unable to change printer" msgstr "Non è possibile modificare la stampante" msgid "Unable to change printer-is-shared attribute" msgstr "Non è possibile modificare l'attributo printer-is-shared" msgid "Unable to change server settings" msgstr "Non è possibile modificare le impostazioni del server" #, c-format msgid "Unable to compile mimeMediaType regular expression: %s." msgstr "Non è possibile compilare l'espressione regolare mimeMediaType: %s." #, c-format msgid "Unable to compile naturalLanguage regular expression: %s." msgstr "Non è possibile compilare l'espressione regolare naturalLanguage: %s." msgid "Unable to configure printer options." msgstr "Non è possibile configurare le opzioni della stampante." msgid "Unable to connect to host." msgstr "Non è possibile connettersi all'host." msgid "Unable to contact printer, queuing on next printer in class." msgstr "" "Non è possibile contattare la stampante, in coda nella classe della " "stampante successiva." #, c-format msgid "Unable to copy PPD file - %s" msgstr "Non è possibile copiare il file PPD - %s" msgid "Unable to copy PPD file." msgstr "Non è possibile copiare il file PPD." msgid "Unable to create credentials from array." msgstr "" msgid "Unable to create printer-uri" msgstr "Non è possibile creare il printer-uri" msgid "Unable to create printer." msgstr "" msgid "Unable to create server credentials." msgstr "" #, c-format msgid "Unable to create spool directory \"%s\": %s" msgstr "" msgid "Unable to create temporary file" msgstr "Non è possibile creare un file temporaneo" msgid "Unable to delete class" msgstr "Non è possibile eliminare la classe" msgid "Unable to delete printer" msgstr "Non è possibile eliminare la stampante" msgid "Unable to do maintenance command" msgstr "Non è possibile avviare il comando della manutenzione" msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB" msgstr "Non è possibile editare i file cupsd.conf più grandi di 1MB" #, c-format msgid "Unable to establish a secure connection to host (%d)." msgstr "" msgid "" "Unable to establish a secure connection to host (certificate chain invalid)." msgstr "" "Non è possibile stabilire una connessione sicura all'host (catena di " "certificati non validi)." msgid "" "Unable to establish a secure connection to host (certificate not yet valid)." msgstr "" "Non è possibile stabilire una connessione sicura all'host (il certificato " "non è ancora valido)." msgid "Unable to establish a secure connection to host (expired certificate)." msgstr "" "Non è possibile stabilire una connessione sicura all'host (il certificato è " "scaduto)." msgid "Unable to establish a secure connection to host (host name mismatch)." msgstr "" "Non è possibile stabilire una connessione sicura all'host (il nome dell'host " "non corrisponde)." msgid "" "Unable to establish a secure connection to host (peer dropped connection " "before responding)." msgstr "" "Non è possibile stabilire una connessione sicura all'host (peer ha chiuso la " "connessione prima di rispondere)." msgid "" "Unable to establish a secure connection to host (self-signed certificate)." msgstr "" "Non è possibile stabilire una connessione sicura all'host (certificato " "autofirmato)." msgid "" "Unable to establish a secure connection to host (untrusted certificate)." msgstr "" "Non è possibile stabilire una connessione sicura all'host (certificato non " "verificato)." msgid "Unable to establish a secure connection to host." msgstr "Non è possibile stabilire una connessione sicura all'host." #, c-format msgid "Unable to execute command \"%s\": %s" msgstr "" msgid "Unable to find destination for job" msgstr "Non è possibile trovare la destinazione del processo" msgid "Unable to find printer." msgstr "Non è possibile trovare la stampante." msgid "Unable to find server credentials." msgstr "" msgid "Unable to get backend exit status." msgstr "Non è possibile ottenere lo stato del backend." msgid "Unable to get class list" msgstr "Non è possibile ottenere la lista della classe" msgid "Unable to get class status" msgstr "Non è possibile ottenere lo stato della classe" msgid "Unable to get list of printer drivers" msgstr "Non è possibile ottenere i driver della stampante" msgid "Unable to get printer attributes" msgstr "Non è possibile ottenere gli attributi della stampante" msgid "Unable to get printer list" msgstr "Non è possibile ottenere la lista della stampante" msgid "Unable to get printer status" msgstr "Non è possibile ottenere lo stato della stampante" msgid "Unable to get printer status." msgstr "Non è possibile ottenere lo stato della stampante" msgid "Unable to load help index." msgstr "Non è possibile caricare l'indice dell'aiuto." #, c-format msgid "Unable to locate printer \"%s\"." msgstr "Non è possibile localizzare la stampante \"%s\"." msgid "Unable to locate printer." msgstr "Non è possibile localizzare la stampante." msgid "Unable to modify class" msgstr "Non è possibile modificare la classe" msgid "Unable to modify printer" msgstr "Non è possibile modificare la stampante" msgid "Unable to move job" msgstr "Non è possibile spostare il processo" msgid "Unable to move jobs" msgstr "Non è possibile spostare le stampe" msgid "Unable to open PPD file" msgstr "Non è possibile aprire il file PPD" msgid "Unable to open cupsd.conf file:" msgstr "Non è possibile aprire il file cupsd.conf:" msgid "Unable to open device file" msgstr "Non è possibile aprire il file del dispositivo:" #, c-format msgid "Unable to open document #%d in job #%d." msgstr "Non è possibile aprire il documento #%d nel processo #%d." msgid "Unable to open help file." msgstr "Non è possibile aprire il file dell'aiuto." msgid "Unable to open print file" msgstr "Non è possibile aprire il file della stampa" msgid "Unable to open raster file" msgstr "non è possibile aprire il file del raster" msgid "Unable to print test page" msgstr "Non è possibile stampare la pagina di prova" msgid "Unable to read print data." msgstr "Non è possibile leggere i dati della stampa." #, c-format msgid "Unable to register \"%s.%s\": %d" msgstr "" msgid "Unable to rename job document file." msgstr "" msgid "Unable to resolve printer-uri." msgstr "" msgid "Unable to see in file" msgstr "Non è possibile vedere nel file" msgid "Unable to send command to printer driver" msgstr "Non è possibile inviare il comando al driver della stampante" msgid "Unable to send data to printer." msgstr "Non è possibile inviare i dati alla stampante." msgid "Unable to set options" msgstr "Non è possibile impostare le opzioni" msgid "Unable to set server default" msgstr "Non è possibile impostare il server predefinito" msgid "Unable to start backend process." msgstr "Non è possibile avviare il processo del backend." msgid "Unable to upload cupsd.conf file" msgstr "Non è possibile caricare il file cupsd.conf" msgid "Unable to use legacy USB class driver." msgstr "Non è possibile utilizzare il driver legacy della classe USB. " msgid "Unable to write print data" msgstr "Non è possibile scrivere i dati della stampa" #, c-format msgid "Unable to write uncompressed print data: %s" msgstr "Non è possibile scrivere i dati della stampa non compressi: %s" msgid "Unauthorized" msgstr "Non autorizzato" msgid "Units" msgstr "Unità" msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" #, c-format msgid "Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"." msgstr "Scelta sconosciuta \"%s\" dell'opzione \"%s\"." #, c-format msgid "Unknown directive \"%s\" on line %d of \"%s\" ignored." msgstr "" #, c-format msgid "Unknown encryption option value: \"%s\"." msgstr "Valore sconosciuto dell'opzione di crittografia: \"%s\"." #, c-format msgid "Unknown file order: \"%s\"." msgstr "ordine del file sconosciuto: \"%s\"." #, c-format msgid "Unknown format character: \"%c\"." msgstr "Formato del carattere sconosciuto: \"%c\"." msgid "Unknown hash algorithm." msgstr "" msgid "Unknown media size name." msgstr "Nome del formato del supporto sconosciuto." #, c-format msgid "Unknown option \"%s\" with value \"%s\"." msgstr "Opzione sconosciuta \"%s\" con il valore \"%s\"." #, c-format msgid "Unknown option \"%s\"." msgstr "Opzione sconosciuta \"%s\"." #, c-format msgid "Unknown print mode: \"%s\"." msgstr "Modalità di stampa sconosciuta: \"%s\"." #, c-format msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"." msgstr "printer-error-policy sconosciuta \"%s\"." #, c-format msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"." msgstr "printer-op-policy sconosciuta \"%s\"." msgid "Unknown request method." msgstr "" msgid "Unknown request version." msgstr "" msgid "Unknown scheme in URI" msgstr "" msgid "Unknown service name." msgstr "Nome del servizio sconosciuto." #, c-format msgid "Unknown version option value: \"%s\"." msgstr "Valore sconosciuto dell'opzione versione: \"%s\"." #, c-format msgid "Unsupported 'compression' value \"%s\"." msgstr "Valore di 'compressione' non supportato \"%s\"." #, c-format msgid "Unsupported 'document-format' value \"%s\"." msgstr "Valore di 'document-format' non supportato \"%s\"." msgid "Unsupported 'job-hold-until' value." msgstr "" msgid "Unsupported 'job-name' value." msgstr "Valore di 'job-name' non supportato." #, c-format msgid "Unsupported character set \"%s\"." msgstr "Il set dei caratteri \"%s\" non è supportato." #, c-format msgid "Unsupported compression \"%s\"." msgstr "Compressione non supportata \"%s\"." #, c-format msgid "Unsupported document-format \"%s\"." msgstr "Il formato del documento \"%s\" non è supportato." #, c-format msgid "Unsupported document-format \"%s/%s\"." msgstr "Il formato del documento \"%s/%s\" non è supportato." #, c-format msgid "Unsupported format \"%s\"." msgstr "Il formato \"%s\" non è supportato." msgid "Unsupported margins." msgstr "Margini non supportati." msgid "Unsupported media value." msgstr "Il valore del supporto non è supportato." #, c-format msgid "Unsupported number-up value %d, using number-up=1." msgstr "Il valore %d di number-up non è supportato, usare number-up=1." #, c-format msgid "Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb." msgstr "" "Il valore %s di number-up-layout non è supportato, usare number-up-" "layout=1rtb." #, c-format msgid "Unsupported page-border value %s, using page-border=none." msgstr "Il valore %s di page-border non è supportato, usare page-border=none." msgid "Unsupported raster data." msgstr "I dati del raster non sono supportati." msgid "Unsupported value type" msgstr "Tipo di valore non supportato" msgid "Upgrade Required" msgstr "È richiesto l'aggiornamento" #, c-format msgid "Usage: %s [options] destination(s)" msgstr "" #, c-format msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]" msgstr "Uso: %s job-id utente titolo copie opzioni [file]" msgid "" "Usage: cancel [options] [id]\n" " cancel [options] [destination]\n" " cancel [options] [destination-id]" msgstr "" msgid "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]" msgstr "Uso: cupsctl [opzioni] [param=valore ... paramN=valoreN]" msgid "Usage: cupsd [options]" msgstr "Uso: cupsd [opzioni]" msgid "Usage: cupsfilter [ options ] [ -- ] filename" msgstr "" msgid "" "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n" " program | cupstestppd [options] -" msgstr "" msgid "Usage: ippeveprinter [options] \"name\"" msgstr "" msgid "" "Usage: ippfind [options] regtype[,subtype][.domain.] ... [expression]\n" " ippfind [options] name[.regtype[.domain.]] ... [expression]\n" " ippfind --help\n" " ippfind --version" msgstr "" "Uso: ippfind [opzioni] regtype[,subtype][.dominio.] ... [espressione]\n" " ippfind [opzioni] nome[.regtype[.dominio.]] ... [espressione]\n" " ippfind --help\n" " ippfind --version" msgid "Usage: ipptool [options] URI filename [ ... filenameN ]" msgstr "Uso: ipptool [opzioni] URI file [ ... fileN ]" msgid "" "Usage: lp [options] [--] [file(s)]\n" " lp [options] -i id" msgstr "" msgid "" "Usage: lpadmin [options] -d destination\n" " lpadmin [options] -p destination\n" " lpadmin [options] -p destination -c class\n" " lpadmin [options] -p destination -r class\n" " lpadmin [options] -x destination" msgstr "" msgid "" "Usage: lpinfo [options] -m\n" " lpinfo [options] -v" msgstr "" msgid "" "Usage: lpmove [options] job destination\n" " lpmove [options] source-destination destination" msgstr "" msgid "" "Usage: lpoptions [options] -d destination\n" " lpoptions [options] [-p destination] [-l]\n" " lpoptions [options] [-p destination] -o option[=value]\n" " lpoptions [options] -x destination" msgstr "" msgid "Usage: lpq [options] [+interval]" msgstr "" msgid "Usage: lpr [options] [file(s)]" msgstr "" msgid "" "Usage: lprm [options] [id]\n" " lprm [options] -" msgstr "" msgid "Usage: lpstat [options]" msgstr "" msgid "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]" msgstr "Uso: ppdc [opzioni] file.drv [ ... fileN.drv ]" msgid "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html" msgstr "Uso: ppdhtml [opzioni] file.drv >file.html" msgid "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]" msgstr "Uso: ppdi [opzioni] file.ppd [ ... fileN.ppd ]" msgid "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]" msgstr "Uso: ppdmerge [opzioni] file.ppd [ ... fileN.ppd ]" msgid "" "Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]" msgstr "Uso: ppdpo [opzioni] -o file.po file.drv [ ... fileN.drv ]" msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]" msgstr "Uso: snmp [host-o-indirizzo-ip]" #, c-format msgid "Using spool directory \"%s\"." msgstr "" msgid "Value uses indefinite length" msgstr "Il valore utilizza una lunghezza indefinita" msgid "VarBind uses indefinite length" msgstr "VarBind utilizza una lunghezza indefinita" msgid "Version uses indefinite length" msgstr "Version utilizza una lunghezza indefinita" msgid "Waiting for job to complete." msgstr "In attesa di lavoro da completare." msgid "Waiting for printer to become available." msgstr "In attesa che la stampante ritorni disponibile." msgid "Waiting for printer to finish." msgstr "In attesa che la stampante finisca." msgid "Warning: This program will be removed in a future version of CUPS." msgstr "" msgid "Web Interface is Disabled" msgstr "L'interfaccia web è stata disabilitata" msgid "Yes" msgstr "Sì" msgid "You cannot access this page." msgstr "" #, c-format msgid "You must access this page using the URL https://%s:%d%s." msgstr "Bisogna accedere a questa pagina, usando l'URL https://%s:%d%s." msgid "Your account does not have the necessary privileges." msgstr "" msgid "ZPL Label Printer" msgstr "ZPL Label Printer" msgid "Zebra" msgstr "Zebra" msgid "aborted" msgstr "interrotto" #. TRANSLATORS: Accuracy Units msgid "accuracy-units" msgstr "" #. TRANSLATORS: Millimeters msgid "accuracy-units.mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: Nanometers msgid "accuracy-units.nm" msgstr "" #. TRANSLATORS: Micrometers msgid "accuracy-units.um" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bale Output msgid "baling" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bale Using msgid "baling-type" msgstr "" #. TRANSLATORS: Band msgid "baling-type.band" msgstr "" #. TRANSLATORS: Shrink Wrap msgid "baling-type.shrink-wrap" msgstr "" #. TRANSLATORS: Wrap msgid "baling-type.wrap" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bale After msgid "baling-when" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job msgid "baling-when.after-job" msgstr "" #. TRANSLATORS: Sets msgid "baling-when.after-sets" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bind Output msgid "binding" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bind Edge msgid "binding-reference-edge" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bottom msgid "binding-reference-edge.bottom" msgstr "" #. TRANSLATORS: Left msgid "binding-reference-edge.left" msgstr "" #. TRANSLATORS: Right msgid "binding-reference-edge.right" msgstr "" #. TRANSLATORS: Top msgid "binding-reference-edge.top" msgstr "" #. TRANSLATORS: Binder Type msgid "binding-type" msgstr "" #. TRANSLATORS: Adhesive msgid "binding-type.adhesive" msgstr "" #. TRANSLATORS: Comb msgid "binding-type.comb" msgstr "" #. TRANSLATORS: Flat msgid "binding-type.flat" msgstr "" #. TRANSLATORS: Padding msgid "binding-type.padding" msgstr "" #. TRANSLATORS: Perfect msgid "binding-type.perfect" msgstr "" #. TRANSLATORS: Spiral msgid "binding-type.spiral" msgstr "" #. TRANSLATORS: Tape msgid "binding-type.tape" msgstr "" #. TRANSLATORS: Velo msgid "binding-type.velo" msgstr "" msgid "canceled" msgstr "eliminato" #. TRANSLATORS: Chamber Humidity msgid "chamber-humidity" msgstr "" #. TRANSLATORS: Chamber Temperature msgid "chamber-temperature" msgstr "" #. TRANSLATORS: Print Job Cost msgid "charge-info-message" msgstr "" #. TRANSLATORS: Coat Sheets msgid "coating" msgstr "" #. TRANSLATORS: Add Coating To msgid "coating-sides" msgstr "" #. TRANSLATORS: Back msgid "coating-sides.back" msgstr "" #. TRANSLATORS: Front and Back msgid "coating-sides.both" msgstr "" #. TRANSLATORS: Front msgid "coating-sides.front" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of Coating msgid "coating-type" msgstr "" #. TRANSLATORS: Archival msgid "coating-type.archival" msgstr "" #. TRANSLATORS: Archival Glossy msgid "coating-type.archival-glossy" msgstr "" #. TRANSLATORS: Archival Matte msgid "coating-type.archival-matte" msgstr "" #. TRANSLATORS: Archival Semi Gloss msgid "coating-type.archival-semi-gloss" msgstr "" #. TRANSLATORS: Glossy msgid "coating-type.glossy" msgstr "" #. TRANSLATORS: High Gloss msgid "coating-type.high-gloss" msgstr "" #. TRANSLATORS: Matte msgid "coating-type.matte" msgstr "" #. TRANSLATORS: Semi-gloss msgid "coating-type.semi-gloss" msgstr "" #. TRANSLATORS: Silicone msgid "coating-type.silicone" msgstr "" #. TRANSLATORS: Translucent msgid "coating-type.translucent" msgstr "" msgid "completed" msgstr "completato" #. TRANSLATORS: Print Confirmation Sheet msgid "confirmation-sheet-print" msgstr "" #. TRANSLATORS: Copies msgid "copies" msgstr "" #. TRANSLATORS: Back Cover msgid "cover-back" msgstr "" #. TRANSLATORS: Front Cover msgid "cover-front" msgstr "" #. TRANSLATORS: Cover Sheet Info msgid "cover-sheet-info" msgstr "" #. TRANSLATORS: Date Time msgid "cover-sheet-info-supported.date-time" msgstr "" #. TRANSLATORS: From Name msgid "cover-sheet-info-supported.from-name" msgstr "" #. TRANSLATORS: Logo msgid "cover-sheet-info-supported.logo" msgstr "" #. TRANSLATORS: Message msgid "cover-sheet-info-supported.message" msgstr "" #. TRANSLATORS: Organization msgid "cover-sheet-info-supported.organization" msgstr "" #. TRANSLATORS: Subject msgid "cover-sheet-info-supported.subject" msgstr "" #. TRANSLATORS: To Name msgid "cover-sheet-info-supported.to-name" msgstr "" #. TRANSLATORS: Printed Cover msgid "cover-type" msgstr "" #. TRANSLATORS: No Cover msgid "cover-type.no-cover" msgstr "" #. TRANSLATORS: Back Only msgid "cover-type.print-back" msgstr "" #. TRANSLATORS: Front and Back msgid "cover-type.print-both" msgstr "" #. TRANSLATORS: Front Only msgid "cover-type.print-front" msgstr "" #. TRANSLATORS: None msgid "cover-type.print-none" msgstr "" #. TRANSLATORS: Cover Output msgid "covering" msgstr "" #. TRANSLATORS: Add Cover msgid "covering-name" msgstr "" #. TRANSLATORS: Plain msgid "covering-name.plain" msgstr "" #. TRANSLATORS: Pre-cut msgid "covering-name.pre-cut" msgstr "" #. TRANSLATORS: Pre-printed msgid "covering-name.pre-printed" msgstr "" msgid "cups-deviced failed to execute." msgstr "cups-deviced ha smesso di funzionare." msgid "cups-driverd failed to execute." msgstr "cups-driverd ha smesso di funzionare." #, c-format msgid "cupsctl: Cannot set %s directly." msgstr "" #, c-format msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s" msgstr "cupsctl: non è possibile connettersi al server: %s" #, c-format msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"" msgstr "cupsctl: opzione sconosciuta \"%s\"" #, c-format msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"" msgstr "cupsctl: opzione sconosciuta \"-%c\"" msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option." msgstr "cupsd: dopo l'opzione \"-c\" è previsto il file di configurazione." msgid "cupsd: Expected cups-files.conf filename after \"-s\" option." msgstr "cupsd: dopo l'opzione \"-s\" è previsto il file cups-files.conf." msgid "cupsd: On-demand support not compiled in, running in normal mode." msgstr "" msgid "cupsd: Relative cups-files.conf filename not allowed." msgstr "cupsd: non è consentito il file relativo cups-files.conf." msgid "cupsd: Unable to get current directory." msgstr "cupsd: non è possibile ottenere la directory corrente." msgid "cupsd: Unable to get path to cups-files.conf file." msgstr "cupsd: non è possibile ottenere il path del file cups-files.conf." #, c-format msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting." msgstr "cupsd: argomento sconosciuto \"%s\" - operazione interrotta." #, c-format msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting." msgstr "cupsd: opzione sconosciuta \"%c\" - operazione interrotta." #, c-format msgid "cupsfilter: Invalid document number %d." msgstr "cupsfilter: il numero del documento non è valido %d." #, c-format msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d." msgstr "cupsfilter: l'ID del processo non è valido %d." msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified." msgstr "cupsfilter: può essere specificato solo un nome del file." #, c-format msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s" msgstr "cupsfilter: non è possibile ottenere il file del processo - %s" msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option." msgstr "cupstestppd: l'opzione -q non è compatibile con l'opzione -v." msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option." msgstr "cupstestppd: l'opzione -v è incompatibile con l'opzione -q." #. TRANSLATORS: Detailed Status Message msgid "detailed-status-message" msgstr "" #, c-format msgid "device for %s/%s: %s" msgstr "dispositivo per %s/%s: %s" #, c-format msgid "device for %s: %s" msgstr "dispositivo per %s: %s" #. TRANSLATORS: Copies msgid "document-copies" msgstr "" #. TRANSLATORS: Document Privacy Attributes msgid "document-privacy-attributes" msgstr "" #. TRANSLATORS: All msgid "document-privacy-attributes.all" msgstr "" #. TRANSLATORS: Default msgid "document-privacy-attributes.default" msgstr "" #. TRANSLATORS: Document Description msgid "document-privacy-attributes.document-description" msgstr "" #. TRANSLATORS: Document Template msgid "document-privacy-attributes.document-template" msgstr "" #. TRANSLATORS: None msgid "document-privacy-attributes.none" msgstr "" #. TRANSLATORS: Document Privacy Scope msgid "document-privacy-scope" msgstr "" #. TRANSLATORS: All msgid "document-privacy-scope.all" msgstr "" #. TRANSLATORS: Default msgid "document-privacy-scope.default" msgstr "" #. TRANSLATORS: None msgid "document-privacy-scope.none" msgstr "" #. TRANSLATORS: Owner msgid "document-privacy-scope.owner" msgstr "" #. TRANSLATORS: Document State msgid "document-state" msgstr "" #. TRANSLATORS: Detailed Document State msgid "document-state-reasons" msgstr "" #. TRANSLATORS: Aborted By System msgid "document-state-reasons.aborted-by-system" msgstr "" #. TRANSLATORS: Canceled At Device msgid "document-state-reasons.canceled-at-device" msgstr "" #. TRANSLATORS: Canceled By Operator msgid "document-state-reasons.canceled-by-operator" msgstr "" #. TRANSLATORS: Canceled By User msgid "document-state-reasons.canceled-by-user" msgstr "" #. TRANSLATORS: Completed Successfully msgid "document-state-reasons.completed-successfully" msgstr "" #. TRANSLATORS: Completed With Errors msgid "document-state-reasons.completed-with-errors" msgstr "" #. TRANSLATORS: Completed With Warnings msgid "document-state-reasons.completed-with-warnings" msgstr "" #. TRANSLATORS: Compression Error msgid "document-state-reasons.compression-error" msgstr "" #. TRANSLATORS: Data Insufficient msgid "document-state-reasons.data-insufficient" msgstr "" #. TRANSLATORS: Digital Signature Did Not Verify msgid "document-state-reasons.digital-signature-did-not-verify" msgstr "" #. TRANSLATORS: Digital Signature Type Not Supported msgid "document-state-reasons.digital-signature-type-not-supported" msgstr "" #. TRANSLATORS: Digital Signature Wait msgid "document-state-reasons.digital-signature-wait" msgstr "" #. TRANSLATORS: Document Access Error msgid "document-state-reasons.document-access-error" msgstr "" #. TRANSLATORS: Document Fetchable msgid "document-state-reasons.document-fetchable" msgstr "" #. TRANSLATORS: Document Format Error msgid "document-state-reasons.document-format-error" msgstr "" #. TRANSLATORS: Document Password Error msgid "document-state-reasons.document-password-error" msgstr "" #. TRANSLATORS: Document Permission Error msgid "document-state-reasons.document-permission-error" msgstr "" #. TRANSLATORS: Document Security Error msgid "document-state-reasons.document-security-error" msgstr "" #. TRANSLATORS: Document Unprintable Error msgid "document-state-reasons.document-unprintable-error" msgstr "" #. TRANSLATORS: Errors Detected msgid "document-state-reasons.errors-detected" msgstr "" #. TRANSLATORS: Incoming msgid "document-state-reasons.incoming" msgstr "" #. TRANSLATORS: Interpreting msgid "document-state-reasons.interpreting" msgstr "" #. TRANSLATORS: None msgid "document-state-reasons.none" msgstr "" #. TRANSLATORS: Outgoing msgid "document-state-reasons.outgoing" msgstr "" #. TRANSLATORS: Printing msgid "document-state-reasons.printing" msgstr "" #. TRANSLATORS: Processing To Stop Point msgid "document-state-reasons.processing-to-stop-point" msgstr "" #. TRANSLATORS: Queued msgid "document-state-reasons.queued" msgstr "" #. TRANSLATORS: Queued For Marker msgid "document-state-reasons.queued-for-marker" msgstr "" #. TRANSLATORS: Queued In Device msgid "document-state-reasons.queued-in-device" msgstr "" #. TRANSLATORS: Resources Are Not Ready msgid "document-state-reasons.resources-are-not-ready" msgstr "" #. TRANSLATORS: Resources Are Not Supported msgid "document-state-reasons.resources-are-not-supported" msgstr "" #. TRANSLATORS: Submission Interrupted msgid "document-state-reasons.submission-interrupted" msgstr "" #. TRANSLATORS: Transforming msgid "document-state-reasons.transforming" msgstr "" #. TRANSLATORS: Unsupported Compression msgid "document-state-reasons.unsupported-compression" msgstr "" #. TRANSLATORS: Unsupported Document Format msgid "document-state-reasons.unsupported-document-format" msgstr "" #. TRANSLATORS: Warnings Detected msgid "document-state-reasons.warnings-detected" msgstr "" #. TRANSLATORS: Pending msgid "document-state.3" msgstr "" #. TRANSLATORS: Processing msgid "document-state.5" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stopped msgid "document-state.6" msgstr "" #. TRANSLATORS: Canceled msgid "document-state.7" msgstr "" #. TRANSLATORS: Aborted msgid "document-state.8" msgstr "" #. TRANSLATORS: Completed msgid "document-state.9" msgstr "" msgid "error-index uses indefinite length" msgstr "error-index utilizza una lunghezza indefinita" msgid "error-status uses indefinite length" msgstr "error-status utilizza una lunghezza indefinita" msgid "" "expression --and expression\n" " Logical AND" msgstr "" msgid "" "expression --or expression\n" " Logical OR" msgstr "" msgid "expression expression Logical AND" msgstr "" #. TRANSLATORS: Feed Orientation msgid "feed-orientation" msgstr "" #. TRANSLATORS: Long Edge First msgid "feed-orientation.long-edge-first" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short Edge First msgid "feed-orientation.short-edge-first" msgstr "" #. TRANSLATORS: Fetch Status Code msgid "fetch-status-code" msgstr "" #. TRANSLATORS: Finishing Template msgid "finishing-template" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bale msgid "finishing-template.bale" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bind msgid "finishing-template.bind" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bind Bottom msgid "finishing-template.bind-bottom" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bind Left msgid "finishing-template.bind-left" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bind Right msgid "finishing-template.bind-right" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bind Top msgid "finishing-template.bind-top" msgstr "" #. TRANSLATORS: Booklet Maker msgid "finishing-template.booklet-maker" msgstr "" #. TRANSLATORS: Coat msgid "finishing-template.coat" msgstr "" #. TRANSLATORS: Cover msgid "finishing-template.cover" msgstr "" #. TRANSLATORS: Edge Stitch msgid "finishing-template.edge-stitch" msgstr "" #. TRANSLATORS: Edge Stitch Bottom msgid "finishing-template.edge-stitch-bottom" msgstr "" #. TRANSLATORS: Edge Stitch Left msgid "finishing-template.edge-stitch-left" msgstr "" #. TRANSLATORS: Edge Stitch Right msgid "finishing-template.edge-stitch-right" msgstr "" #. TRANSLATORS: Edge Stitch Top msgid "finishing-template.edge-stitch-top" msgstr "" #. TRANSLATORS: Fold msgid "finishing-template.fold" msgstr "" #. TRANSLATORS: Accordion Fold msgid "finishing-template.fold-accordion" msgstr "" #. TRANSLATORS: Double Gate Fold msgid "finishing-template.fold-double-gate" msgstr "" #. TRANSLATORS: Engineering Z Fold msgid "finishing-template.fold-engineering-z" msgstr "" #. TRANSLATORS: Gate Fold msgid "finishing-template.fold-gate" msgstr "" #. TRANSLATORS: Half Fold msgid "finishing-template.fold-half" msgstr "" #. TRANSLATORS: Half Z Fold msgid "finishing-template.fold-half-z" msgstr "" #. TRANSLATORS: Left Gate Fold msgid "finishing-template.fold-left-gate" msgstr "" #. TRANSLATORS: Letter Fold msgid "finishing-template.fold-letter" msgstr "" #. TRANSLATORS: Parallel Fold msgid "finishing-template.fold-parallel" msgstr "" #. TRANSLATORS: Poster Fold msgid "finishing-template.fold-poster" msgstr "" #. TRANSLATORS: Right Gate Fold msgid "finishing-template.fold-right-gate" msgstr "" #. TRANSLATORS: Z Fold msgid "finishing-template.fold-z" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F10-1 msgid "finishing-template.jdf-f10-1" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F10-2 msgid "finishing-template.jdf-f10-2" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F10-3 msgid "finishing-template.jdf-f10-3" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F12-1 msgid "finishing-template.jdf-f12-1" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F12-10 msgid "finishing-template.jdf-f12-10" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F12-11 msgid "finishing-template.jdf-f12-11" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F12-12 msgid "finishing-template.jdf-f12-12" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F12-13 msgid "finishing-template.jdf-f12-13" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F12-14 msgid "finishing-template.jdf-f12-14" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F12-2 msgid "finishing-template.jdf-f12-2" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F12-3 msgid "finishing-template.jdf-f12-3" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F12-4 msgid "finishing-template.jdf-f12-4" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F12-5 msgid "finishing-template.jdf-f12-5" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F12-6 msgid "finishing-template.jdf-f12-6" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F12-7 msgid "finishing-template.jdf-f12-7" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F12-8 msgid "finishing-template.jdf-f12-8" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F12-9 msgid "finishing-template.jdf-f12-9" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F14-1 msgid "finishing-template.jdf-f14-1" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F16-1 msgid "finishing-template.jdf-f16-1" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F16-10 msgid "finishing-template.jdf-f16-10" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F16-11 msgid "finishing-template.jdf-f16-11" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F16-12 msgid "finishing-template.jdf-f16-12" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F16-13 msgid "finishing-template.jdf-f16-13" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F16-14 msgid "finishing-template.jdf-f16-14" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F16-2 msgid "finishing-template.jdf-f16-2" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F16-3 msgid "finishing-template.jdf-f16-3" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F16-4 msgid "finishing-template.jdf-f16-4" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F16-5 msgid "finishing-template.jdf-f16-5" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F16-6 msgid "finishing-template.jdf-f16-6" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F16-7 msgid "finishing-template.jdf-f16-7" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F16-8 msgid "finishing-template.jdf-f16-8" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F16-9 msgid "finishing-template.jdf-f16-9" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F18-1 msgid "finishing-template.jdf-f18-1" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F18-2 msgid "finishing-template.jdf-f18-2" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F18-3 msgid "finishing-template.jdf-f18-3" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F18-4 msgid "finishing-template.jdf-f18-4" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F18-5 msgid "finishing-template.jdf-f18-5" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F18-6 msgid "finishing-template.jdf-f18-6" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F18-7 msgid "finishing-template.jdf-f18-7" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F18-8 msgid "finishing-template.jdf-f18-8" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F18-9 msgid "finishing-template.jdf-f18-9" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F2-1 msgid "finishing-template.jdf-f2-1" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F20-1 msgid "finishing-template.jdf-f20-1" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F20-2 msgid "finishing-template.jdf-f20-2" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F24-1 msgid "finishing-template.jdf-f24-1" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F24-10 msgid "finishing-template.jdf-f24-10" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F24-11 msgid "finishing-template.jdf-f24-11" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F24-2 msgid "finishing-template.jdf-f24-2" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F24-3 msgid "finishing-template.jdf-f24-3" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F24-4 msgid "finishing-template.jdf-f24-4" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F24-5 msgid "finishing-template.jdf-f24-5" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F24-6 msgid "finishing-template.jdf-f24-6" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F24-7 msgid "finishing-template.jdf-f24-7" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F24-8 msgid "finishing-template.jdf-f24-8" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F24-9 msgid "finishing-template.jdf-f24-9" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F28-1 msgid "finishing-template.jdf-f28-1" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F32-1 msgid "finishing-template.jdf-f32-1" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F32-2 msgid "finishing-template.jdf-f32-2" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F32-3 msgid "finishing-template.jdf-f32-3" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F32-4 msgid "finishing-template.jdf-f32-4" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F32-5 msgid "finishing-template.jdf-f32-5" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F32-6 msgid "finishing-template.jdf-f32-6" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F32-7 msgid "finishing-template.jdf-f32-7" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F32-8 msgid "finishing-template.jdf-f32-8" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F32-9 msgid "finishing-template.jdf-f32-9" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F36-1 msgid "finishing-template.jdf-f36-1" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F36-2 msgid "finishing-template.jdf-f36-2" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F4-1 msgid "finishing-template.jdf-f4-1" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F4-2 msgid "finishing-template.jdf-f4-2" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F40-1 msgid "finishing-template.jdf-f40-1" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F48-1 msgid "finishing-template.jdf-f48-1" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F48-2 msgid "finishing-template.jdf-f48-2" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F6-1 msgid "finishing-template.jdf-f6-1" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F6-2 msgid "finishing-template.jdf-f6-2" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F6-3 msgid "finishing-template.jdf-f6-3" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F6-4 msgid "finishing-template.jdf-f6-4" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F6-5 msgid "finishing-template.jdf-f6-5" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F6-6 msgid "finishing-template.jdf-f6-6" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F6-7 msgid "finishing-template.jdf-f6-7" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F6-8 msgid "finishing-template.jdf-f6-8" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F64-1 msgid "finishing-template.jdf-f64-1" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F64-2 msgid "finishing-template.jdf-f64-2" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F8-1 msgid "finishing-template.jdf-f8-1" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F8-2 msgid "finishing-template.jdf-f8-2" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F8-3 msgid "finishing-template.jdf-f8-3" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F8-4 msgid "finishing-template.jdf-f8-4" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F8-5 msgid "finishing-template.jdf-f8-5" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F8-6 msgid "finishing-template.jdf-f8-6" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F8-7 msgid "finishing-template.jdf-f8-7" msgstr "" #. TRANSLATORS: Jog Offset msgid "finishing-template.jog-offset" msgstr "" #. TRANSLATORS: Laminate msgid "finishing-template.laminate" msgstr "" #. TRANSLATORS: Punch msgid "finishing-template.punch" msgstr "" #. TRANSLATORS: Punch Bottom Left msgid "finishing-template.punch-bottom-left" msgstr "" #. TRANSLATORS: Punch Bottom Right msgid "finishing-template.punch-bottom-right" msgstr "" #. TRANSLATORS: 2-hole Punch Bottom msgid "finishing-template.punch-dual-bottom" msgstr "" #. TRANSLATORS: 2-hole Punch Left msgid "finishing-template.punch-dual-left" msgstr "" #. TRANSLATORS: 2-hole Punch Right msgid "finishing-template.punch-dual-right" msgstr "" #. TRANSLATORS: 2-hole Punch Top msgid "finishing-template.punch-dual-top" msgstr "" #. TRANSLATORS: Multi-hole Punch Bottom msgid "finishing-template.punch-multiple-bottom" msgstr "" #. TRANSLATORS: Multi-hole Punch Left msgid "finishing-template.punch-multiple-left" msgstr "" #. TRANSLATORS: Multi-hole Punch Right msgid "finishing-template.punch-multiple-right" msgstr "" #. TRANSLATORS: Multi-hole Punch Top msgid "finishing-template.punch-multiple-top" msgstr "" #. TRANSLATORS: 4-hole Punch Bottom msgid "finishing-template.punch-quad-bottom" msgstr "" #. TRANSLATORS: 4-hole Punch Left msgid "finishing-template.punch-quad-left" msgstr "" #. TRANSLATORS: 4-hole Punch Right msgid "finishing-template.punch-quad-right" msgstr "" #. TRANSLATORS: 4-hole Punch Top msgid "finishing-template.punch-quad-top" msgstr "" #. TRANSLATORS: Punch Top Left msgid "finishing-template.punch-top-left" msgstr "" #. TRANSLATORS: Punch Top Right msgid "finishing-template.punch-top-right" msgstr "" #. TRANSLATORS: 3-hole Punch Bottom msgid "finishing-template.punch-triple-bottom" msgstr "" #. TRANSLATORS: 3-hole Punch Left msgid "finishing-template.punch-triple-left" msgstr "" #. TRANSLATORS: 3-hole Punch Right msgid "finishing-template.punch-triple-right" msgstr "" #. TRANSLATORS: 3-hole Punch Top msgid "finishing-template.punch-triple-top" msgstr "" #. TRANSLATORS: Saddle Stitch msgid "finishing-template.saddle-stitch" msgstr "" #. TRANSLATORS: Staple msgid "finishing-template.staple" msgstr "" #. TRANSLATORS: Staple Bottom Left msgid "finishing-template.staple-bottom-left" msgstr "" #. TRANSLATORS: Staple Bottom Right msgid "finishing-template.staple-bottom-right" msgstr "" #. TRANSLATORS: 2 Staples on Bottom msgid "finishing-template.staple-dual-bottom" msgstr "" #. TRANSLATORS: 2 Staples on Left msgid "finishing-template.staple-dual-left" msgstr "" #. TRANSLATORS: 2 Staples on Right msgid "finishing-template.staple-dual-right" msgstr "" #. TRANSLATORS: 2 Staples on Top msgid "finishing-template.staple-dual-top" msgstr "" #. TRANSLATORS: Staple Top Left msgid "finishing-template.staple-top-left" msgstr "" #. TRANSLATORS: Staple Top Right msgid "finishing-template.staple-top-right" msgstr "" #. TRANSLATORS: 3 Staples on Bottom msgid "finishing-template.staple-triple-bottom" msgstr "" #. TRANSLATORS: 3 Staples on Left msgid "finishing-template.staple-triple-left" msgstr "" #. TRANSLATORS: 3 Staples on Right msgid "finishing-template.staple-triple-right" msgstr "" #. TRANSLATORS: 3 Staples on Top msgid "finishing-template.staple-triple-top" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trim msgid "finishing-template.trim" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trim After Every Set msgid "finishing-template.trim-after-copies" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trim After Every Document msgid "finishing-template.trim-after-documents" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trim After Job msgid "finishing-template.trim-after-job" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trim After Every Page msgid "finishing-template.trim-after-pages" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trim After Every Set msgid "finishing-template.trim-after-sets" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trim After Every Page msgid "finishing-template.trim-after-sheets" msgstr "" #. TRANSLATORS: Finishings msgid "finishings" msgstr "" #. TRANSLATORS: Finishings msgid "finishings-col" msgstr "" #. TRANSLATORS: Fold msgid "finishings.10" msgstr "" #. TRANSLATORS: Z Fold msgid "finishings.100" msgstr "" #. TRANSLATORS: Engineering Z Fold msgid "finishings.101" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trim msgid "finishings.11" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bale msgid "finishings.12" msgstr "" #. TRANSLATORS: Booklet Maker msgid "finishings.13" msgstr "" #. TRANSLATORS: Jog Offset msgid "finishings.14" msgstr "" #. TRANSLATORS: Coat msgid "finishings.15" msgstr "" #. TRANSLATORS: Laminate msgid "finishings.16" msgstr "" #. TRANSLATORS: Staple Top Left msgid "finishings.20" msgstr "" #. TRANSLATORS: Staple Bottom Left msgid "finishings.21" msgstr "" #. TRANSLATORS: Staple Top Right msgid "finishings.22" msgstr "" #. TRANSLATORS: Staple Bottom Right msgid "finishings.23" msgstr "" #. TRANSLATORS: Edge Stitch Left msgid "finishings.24" msgstr "" #. TRANSLATORS: Edge Stitch Top msgid "finishings.25" msgstr "" #. TRANSLATORS: Edge Stitch Right msgid "finishings.26" msgstr "" #. TRANSLATORS: Edge Stitch Bottom msgid "finishings.27" msgstr "" #. TRANSLATORS: 2 Staples on Left msgid "finishings.28" msgstr "" #. TRANSLATORS: 2 Staples on Top msgid "finishings.29" msgstr "" #. TRANSLATORS: None msgid "finishings.3" msgstr "" #. TRANSLATORS: 2 Staples on Right msgid "finishings.30" msgstr "" #. TRANSLATORS: 2 Staples on Bottom msgid "finishings.31" msgstr "" #. TRANSLATORS: 3 Staples on Left msgid "finishings.32" msgstr "" #. TRANSLATORS: 3 Staples on Top msgid "finishings.33" msgstr "" #. TRANSLATORS: 3 Staples on Right msgid "finishings.34" msgstr "" #. TRANSLATORS: 3 Staples on Bottom msgid "finishings.35" msgstr "" #. TRANSLATORS: Staple msgid "finishings.4" msgstr "" #. TRANSLATORS: Punch msgid "finishings.5" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bind Left msgid "finishings.50" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bind Top msgid "finishings.51" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bind Right msgid "finishings.52" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bind Bottom msgid "finishings.53" msgstr "" #. TRANSLATORS: Cover msgid "finishings.6" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trim Pages msgid "finishings.60" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trim Documents msgid "finishings.61" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trim Copies msgid "finishings.62" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trim Job msgid "finishings.63" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bind msgid "finishings.7" msgstr "" #. TRANSLATORS: Punch Top Left msgid "finishings.70" msgstr "" #. TRANSLATORS: Punch Bottom Left msgid "finishings.71" msgstr "" #. TRANSLATORS: Punch Top Right msgid "finishings.72" msgstr "" #. TRANSLATORS: Punch Bottom Right msgid "finishings.73" msgstr "" #. TRANSLATORS: 2-hole Punch Left msgid "finishings.74" msgstr "" #. TRANSLATORS: 2-hole Punch Top msgid "finishings.75" msgstr "" #. TRANSLATORS: 2-hole Punch Right msgid "finishings.76" msgstr "" #. TRANSLATORS: 2-hole Punch Bottom msgid "finishings.77" msgstr "" #. TRANSLATORS: 3-hole Punch Left msgid "finishings.78" msgstr "" #. TRANSLATORS: 3-hole Punch Top msgid "finishings.79" msgstr "" #. TRANSLATORS: Saddle Stitch msgid "finishings.8" msgstr "" #. TRANSLATORS: 3-hole Punch Right msgid "finishings.80" msgstr "" #. TRANSLATORS: 3-hole Punch Bottom msgid "finishings.81" msgstr "" #. TRANSLATORS: 4-hole Punch Left msgid "finishings.82" msgstr "" #. TRANSLATORS: 4-hole Punch Top msgid "finishings.83" msgstr "" #. TRANSLATORS: 4-hole Punch Right msgid "finishings.84" msgstr "" #. TRANSLATORS: 4-hole Punch Bottom msgid "finishings.85" msgstr "" #. TRANSLATORS: Multi-hole Punch Left msgid "finishings.86" msgstr "" #. TRANSLATORS: Multi-hole Punch Top msgid "finishings.87" msgstr "" #. TRANSLATORS: Multi-hole Punch Right msgid "finishings.88" msgstr "" #. TRANSLATORS: Multi-hole Punch Bottom msgid "finishings.89" msgstr "" #. TRANSLATORS: Edge Stitch msgid "finishings.9" msgstr "" #. TRANSLATORS: Accordion Fold msgid "finishings.90" msgstr "" #. TRANSLATORS: Double Gate Fold msgid "finishings.91" msgstr "" #. TRANSLATORS: Gate Fold msgid "finishings.92" msgstr "" #. TRANSLATORS: Half Fold msgid "finishings.93" msgstr "" #. TRANSLATORS: Half Z Fold msgid "finishings.94" msgstr "" #. TRANSLATORS: Left Gate Fold msgid "finishings.95" msgstr "" #. TRANSLATORS: Letter Fold msgid "finishings.96" msgstr "" #. TRANSLATORS: Parallel Fold msgid "finishings.97" msgstr "" #. TRANSLATORS: Poster Fold msgid "finishings.98" msgstr "" #. TRANSLATORS: Right Gate Fold msgid "finishings.99" msgstr "" #. TRANSLATORS: Fold msgid "folding" msgstr "" #. TRANSLATORS: Fold Direction msgid "folding-direction" msgstr "" #. TRANSLATORS: Inward msgid "folding-direction.inward" msgstr "" #. TRANSLATORS: Outward msgid "folding-direction.outward" msgstr "" #. TRANSLATORS: Fold Position msgid "folding-offset" msgstr "" #. TRANSLATORS: Fold Edge msgid "folding-reference-edge" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bottom msgid "folding-reference-edge.bottom" msgstr "" #. TRANSLATORS: Left msgid "folding-reference-edge.left" msgstr "" #. TRANSLATORS: Right msgid "folding-reference-edge.right" msgstr "" #. TRANSLATORS: Top msgid "folding-reference-edge.top" msgstr "" #. TRANSLATORS: Font Name msgid "font-name-requested" msgstr "" #. TRANSLATORS: Font Size msgid "font-size-requested" msgstr "" #. TRANSLATORS: Force Front Side msgid "force-front-side" msgstr "" #. TRANSLATORS: From Name msgid "from-name" msgstr "" msgid "held" msgstr "svolto" msgid "help\t\tGet help on commands." msgstr "help\t\tOttenere un aiuto per i comandi." msgid "idle" msgstr "inattiva" #. TRANSLATORS: Imposition Template msgid "imposition-template" msgstr "" #. TRANSLATORS: None msgid "imposition-template.none" msgstr "" #. TRANSLATORS: Signature msgid "imposition-template.signature" msgstr "" #. TRANSLATORS: Insert Page Number msgid "insert-after-page-number" msgstr "" #. TRANSLATORS: Insert Count msgid "insert-count" msgstr "" #. TRANSLATORS: Insert Sheet msgid "insert-sheet" msgstr "" #, c-format msgid "ippeveprinter: Unable to open \"%s\": %s on line %d." msgstr "" #, c-format msgid "ippfind: Bad regular expression: %s" msgstr "ippfind: l'espressione regolare non è valida: %s" msgid "ippfind: Cannot use --and after --or." msgstr "ippfind: non è possibile usare --and dopo --or." #, c-format msgid "ippfind: Expected key name after %s." msgstr "ippfind: è previsto il nome della chiave dopo %s." #, c-format msgid "ippfind: Expected port range after %s." msgstr "ippfind: è previsto un intervallo di porte dopo %s." #, c-format msgid "ippfind: Expected program after %s." msgstr "ippfind: è previsto un programma dopo %s." #, c-format msgid "ippfind: Expected semi-colon after %s." msgstr "ippfind: è previsto un punto e virgola dopo %s. " msgid "ippfind: Missing close brace in substitution." msgstr "ippfind: manca parentesi graffa di chiusura in sostituzione." msgid "ippfind: Missing close parenthesis." msgstr "ippfind: mancano le parentesi chiuse." msgid "ippfind: Missing expression before \"--and\"." msgstr "ippfind: manca l'espressione prima di \"--and\"." msgid "ippfind: Missing expression before \"--or\"." msgstr "ippfind: manca l'espressione prima di \"--or\"." #, c-format msgid "ippfind: Missing key name after %s." msgstr "ippfind: manca il nome della chiave dopo %s." #, c-format msgid "ippfind: Missing name after %s." msgstr "" msgid "ippfind: Missing open parenthesis." msgstr "ippfind: mancano le parentesi aperte." #, c-format msgid "ippfind: Missing program after %s." msgstr "ippfind: manca il programma dopo %s." #, c-format msgid "ippfind: Missing regular expression after %s." msgstr "ippfind: manca l'espressione regolare dopo %s." #, c-format msgid "ippfind: Missing semi-colon after %s." msgstr "ippfind: manca il punto e virgola dopo %s." msgid "ippfind: Out of memory." msgstr "ippfind: memoria insufficiente." msgid "ippfind: Too many parenthesis." msgstr "ippfind: troppe parentesi." #, c-format msgid "ippfind: Unable to browse or resolve: %s" msgstr "ippfind: non è possibile visualizzare oppure risolvere: %s" #, c-format msgid "ippfind: Unable to execute \"%s\": %s" msgstr "ippfind: non è possibile eseguire \"%s\": %s" #, c-format msgid "ippfind: Unable to use Bonjour: %s" msgstr "ippfind: non è possibile utilizzare Bonjour: %s" #, c-format msgid "ippfind: Unknown variable \"{%s}\"." msgstr "ippfind: variabile sconosciuta \"{%s}\"." msgid "" "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with \"--ippserver\", \"-P\", " "and \"-X\"." msgstr "" msgid "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with \"-P\" and \"-X\"." msgstr "" #, c-format msgid "ipptool: Bad URI \"%s\"." msgstr "" msgid "ipptool: Invalid seconds for \"-i\"." msgstr "ipptool: secondi non validi per \"-i\"." msgid "ipptool: May only specify a single URI." msgstr "ipptool: può specificare solo un singolo URI." msgid "ipptool: Missing count for \"-n\"." msgstr "ipptool: conteggio mancante per \"-n\"." msgid "ipptool: Missing filename for \"--ippserver\"." msgstr "" msgid "ipptool: Missing filename for \"-f\"." msgstr "ipptool: manca il file per \"-f\"." msgid "ipptool: Missing name=value for \"-d\"." msgstr "ipptool: manca nome=valore per \"-d\"." msgid "ipptool: Missing seconds for \"-i\"." msgstr "ipptool: mancano i secondi per \"-i\"." msgid "ipptool: URI required before test file." msgstr "ipptool: l'URI è richiesto prima del file di testo." #. TRANSLATORS: Job Account ID msgid "job-account-id" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Account Type msgid "job-account-type" msgstr "" #. TRANSLATORS: General msgid "job-account-type.general" msgstr "" #. TRANSLATORS: Group msgid "job-account-type.group" msgstr "" #. TRANSLATORS: None msgid "job-account-type.none" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Accounting Output Bin msgid "job-accounting-output-bin" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Accounting Sheets msgid "job-accounting-sheets" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of Job Accounting Sheets msgid "job-accounting-sheets-type" msgstr "" #. TRANSLATORS: None msgid "job-accounting-sheets-type.none" msgstr "" #. TRANSLATORS: Standard msgid "job-accounting-sheets-type.standard" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Accounting User ID msgid "job-accounting-user-id" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Cancel After msgid "job-cancel-after" msgstr "" #. TRANSLATORS: Copies msgid "job-copies" msgstr "" #. TRANSLATORS: Back Cover msgid "job-cover-back" msgstr "" #. TRANSLATORS: Front Cover msgid "job-cover-front" msgstr "" #. TRANSLATORS: Delay Output Until msgid "job-delay-output-until" msgstr "" #. TRANSLATORS: Delay Output Until msgid "job-delay-output-until-time" msgstr "" #. TRANSLATORS: Daytime msgid "job-delay-output-until.day-time" msgstr "" #. TRANSLATORS: Evening msgid "job-delay-output-until.evening" msgstr "" #. TRANSLATORS: Released msgid "job-delay-output-until.indefinite" msgstr "" #. TRANSLATORS: Night msgid "job-delay-output-until.night" msgstr "" #. TRANSLATORS: No Delay msgid "job-delay-output-until.no-delay-output" msgstr "" #. TRANSLATORS: Second Shift msgid "job-delay-output-until.second-shift" msgstr "" #. TRANSLATORS: Third Shift msgid "job-delay-output-until.third-shift" msgstr "" #. TRANSLATORS: Weekend msgid "job-delay-output-until.weekend" msgstr "" #. TRANSLATORS: On Error msgid "job-error-action" msgstr "" #. TRANSLATORS: Abort Job msgid "job-error-action.abort-job" msgstr "" #. TRANSLATORS: Cancel Job msgid "job-error-action.cancel-job" msgstr "" #. TRANSLATORS: Continue Job msgid "job-error-action.continue-job" msgstr "" #. TRANSLATORS: Suspend Job msgid "job-error-action.suspend-job" msgstr "" #. TRANSLATORS: Print Error Sheet msgid "job-error-sheet" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of Error Sheet msgid "job-error-sheet-type" msgstr "" #. TRANSLATORS: None msgid "job-error-sheet-type.none" msgstr "" #. TRANSLATORS: Standard msgid "job-error-sheet-type.standard" msgstr "" #. TRANSLATORS: Print Error Sheet msgid "job-error-sheet-when" msgstr "" #. TRANSLATORS: Always msgid "job-error-sheet-when.always" msgstr "" #. TRANSLATORS: On Error msgid "job-error-sheet-when.on-error" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Finishings msgid "job-finishings" msgstr "" #. TRANSLATORS: Hold Until msgid "job-hold-until" msgstr "" #. TRANSLATORS: Hold Until msgid "job-hold-until-time" msgstr "" #. TRANSLATORS: Daytime msgid "job-hold-until.day-time" msgstr "" #. TRANSLATORS: Evening msgid "job-hold-until.evening" msgstr "" #. TRANSLATORS: Released msgid "job-hold-until.indefinite" msgstr "" #. TRANSLATORS: Night msgid "job-hold-until.night" msgstr "" #. TRANSLATORS: No Hold msgid "job-hold-until.no-hold" msgstr "" #. TRANSLATORS: Second Shift msgid "job-hold-until.second-shift" msgstr "" #. TRANSLATORS: Third Shift msgid "job-hold-until.third-shift" msgstr "" #. TRANSLATORS: Weekend msgid "job-hold-until.weekend" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Mandatory Attributes msgid "job-mandatory-attributes" msgstr "" #. TRANSLATORS: Title msgid "job-name" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Pages msgid "job-pages" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Pages msgid "job-pages-col" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Phone Number msgid "job-phone-number" msgstr "" msgid "job-printer-uri attribute missing." msgstr "manca l'attributo di job-printer-uri." #. TRANSLATORS: Job Priority msgid "job-priority" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Privacy Attributes msgid "job-privacy-attributes" msgstr "" #. TRANSLATORS: All msgid "job-privacy-attributes.all" msgstr "" #. TRANSLATORS: Default msgid "job-privacy-attributes.default" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Description msgid "job-privacy-attributes.job-description" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Template msgid "job-privacy-attributes.job-template" msgstr "" #. TRANSLATORS: None msgid "job-privacy-attributes.none" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Privacy Scope msgid "job-privacy-scope" msgstr "" #. TRANSLATORS: All msgid "job-privacy-scope.all" msgstr "" #. TRANSLATORS: Default msgid "job-privacy-scope.default" msgstr "" #. TRANSLATORS: None msgid "job-privacy-scope.none" msgstr "" #. TRANSLATORS: Owner msgid "job-privacy-scope.owner" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Recipient Name msgid "job-recipient-name" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Retain Until msgid "job-retain-until" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Retain Until Interval msgid "job-retain-until-interval" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Retain Until Time msgid "job-retain-until-time" msgstr "" #. TRANSLATORS: End Of Day msgid "job-retain-until.end-of-day" msgstr "" #. TRANSLATORS: End Of Month msgid "job-retain-until.end-of-month" msgstr "" #. TRANSLATORS: End Of Week msgid "job-retain-until.end-of-week" msgstr "" #. TRANSLATORS: Indefinite msgid "job-retain-until.indefinite" msgstr "" #. TRANSLATORS: None msgid "job-retain-until.none" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Save Disposition msgid "job-save-disposition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Sheet Message msgid "job-sheet-message" msgstr "" #. TRANSLATORS: Banner Page msgid "job-sheets" msgstr "" #. TRANSLATORS: Banner Page msgid "job-sheets-col" msgstr "" #. TRANSLATORS: First Page in Document msgid "job-sheets.first-print-stream-page" msgstr "" #. TRANSLATORS: Start and End Sheets msgid "job-sheets.job-both-sheet" msgstr "" #. TRANSLATORS: End Sheet msgid "job-sheets.job-end-sheet" msgstr "" #. TRANSLATORS: Start Sheet msgid "job-sheets.job-start-sheet" msgstr "" #. TRANSLATORS: None msgid "job-sheets.none" msgstr "" #. TRANSLATORS: Standard msgid "job-sheets.standard" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job State msgid "job-state" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job State Message msgid "job-state-message" msgstr "" #. TRANSLATORS: Detailed Job State msgid "job-state-reasons" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stopping msgid "job-state-reasons.aborted-by-system" msgstr "" #. TRANSLATORS: Account Authorization Failed msgid "job-state-reasons.account-authorization-failed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Account Closed msgid "job-state-reasons.account-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Account Info Needed msgid "job-state-reasons.account-info-needed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Account Limit Reached msgid "job-state-reasons.account-limit-reached" msgstr "" #. TRANSLATORS: Decompression error msgid "job-state-reasons.compression-error" msgstr "" #. TRANSLATORS: Conflicting Attributes msgid "job-state-reasons.conflicting-attributes" msgstr "" #. TRANSLATORS: Connected To Destination msgid "job-state-reasons.connected-to-destination" msgstr "" #. TRANSLATORS: Connecting To Destination msgid "job-state-reasons.connecting-to-destination" msgstr "" #. TRANSLATORS: Destination Uri Failed msgid "job-state-reasons.destination-uri-failed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Digital Signature Did Not Verify msgid "job-state-reasons.digital-signature-did-not-verify" msgstr "" #. TRANSLATORS: Digital Signature Type Not Supported msgid "job-state-reasons.digital-signature-type-not-supported" msgstr "" #. TRANSLATORS: Document Access Error msgid "job-state-reasons.document-access-error" msgstr "" #. TRANSLATORS: Document Format Error msgid "job-state-reasons.document-format-error" msgstr "" #. TRANSLATORS: Document Password Error msgid "job-state-reasons.document-password-error" msgstr "" #. TRANSLATORS: Document Permission Error msgid "job-state-reasons.document-permission-error" msgstr "" #. TRANSLATORS: Document Security Error msgid "job-state-reasons.document-security-error" msgstr "" #. TRANSLATORS: Document Unprintable Error msgid "job-state-reasons.document-unprintable-error" msgstr "" #. TRANSLATORS: Errors Detected msgid "job-state-reasons.errors-detected" msgstr "" #. TRANSLATORS: Canceled at printer msgid "job-state-reasons.job-canceled-at-device" msgstr "" #. TRANSLATORS: Canceled by operator msgid "job-state-reasons.job-canceled-by-operator" msgstr "" #. TRANSLATORS: Canceled by user msgid "job-state-reasons.job-canceled-by-user" msgstr "" #. TRANSLATORS: msgid "job-state-reasons.job-completed-successfully" msgstr "" #. TRANSLATORS: Completed with errors msgid "job-state-reasons.job-completed-with-errors" msgstr "" #. TRANSLATORS: Completed with warnings msgid "job-state-reasons.job-completed-with-warnings" msgstr "" #. TRANSLATORS: Insufficient data msgid "job-state-reasons.job-data-insufficient" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Delay Output Until Specified msgid "job-state-reasons.job-delay-output-until-specified" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Digital Signature Wait msgid "job-state-reasons.job-digital-signature-wait" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Fetchable msgid "job-state-reasons.job-fetchable" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Held For Review msgid "job-state-reasons.job-held-for-review" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job held msgid "job-state-reasons.job-hold-until-specified" msgstr "" #. TRANSLATORS: Incoming msgid "job-state-reasons.job-incoming" msgstr "" #. TRANSLATORS: Interpreting msgid "job-state-reasons.job-interpreting" msgstr "" #. TRANSLATORS: Outgoing msgid "job-state-reasons.job-outgoing" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Password Wait msgid "job-state-reasons.job-password-wait" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Printed Successfully msgid "job-state-reasons.job-printed-successfully" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Printed With Errors msgid "job-state-reasons.job-printed-with-errors" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Printed With Warnings msgid "job-state-reasons.job-printed-with-warnings" msgstr "" #. TRANSLATORS: Printing msgid "job-state-reasons.job-printing" msgstr "" #. TRANSLATORS: Preparing to print msgid "job-state-reasons.job-queued" msgstr "" #. TRANSLATORS: Processing document msgid "job-state-reasons.job-queued-for-marker" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Release Wait msgid "job-state-reasons.job-release-wait" msgstr "" #. TRANSLATORS: Restartable msgid "job-state-reasons.job-restartable" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Resuming msgid "job-state-reasons.job-resuming" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Saved Successfully msgid "job-state-reasons.job-saved-successfully" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Saved With Errors msgid "job-state-reasons.job-saved-with-errors" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Saved With Warnings msgid "job-state-reasons.job-saved-with-warnings" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Saving msgid "job-state-reasons.job-saving" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Spooling msgid "job-state-reasons.job-spooling" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Streaming msgid "job-state-reasons.job-streaming" msgstr "" #. TRANSLATORS: Suspended msgid "job-state-reasons.job-suspended" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Suspended By Operator msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-operator" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Suspended By System msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-system" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Suspended By User msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-user" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Suspending msgid "job-state-reasons.job-suspending" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Transferring msgid "job-state-reasons.job-transferring" msgstr "" #. TRANSLATORS: Transforming msgid "job-state-reasons.job-transforming" msgstr "" #. TRANSLATORS: None msgid "job-state-reasons.none" msgstr "" #. TRANSLATORS: Printer offline msgid "job-state-reasons.printer-stopped" msgstr "" #. TRANSLATORS: Printer partially stopped msgid "job-state-reasons.printer-stopped-partly" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stopping msgid "job-state-reasons.processing-to-stop-point" msgstr "" #. TRANSLATORS: Ready msgid "job-state-reasons.queued-in-device" msgstr "" #. TRANSLATORS: Resources Are Not Ready msgid "job-state-reasons.resources-are-not-ready" msgstr "" #. TRANSLATORS: Resources Are Not Supported msgid "job-state-reasons.resources-are-not-supported" msgstr "" #. TRANSLATORS: Service offline msgid "job-state-reasons.service-off-line" msgstr "" #. TRANSLATORS: Submission Interrupted msgid "job-state-reasons.submission-interrupted" msgstr "" #. TRANSLATORS: Unsupported Attributes Or Values msgid "job-state-reasons.unsupported-attributes-or-values" msgstr "" #. TRANSLATORS: Unsupported Compression msgid "job-state-reasons.unsupported-compression" msgstr "" #. TRANSLATORS: Unsupported Document Format msgid "job-state-reasons.unsupported-document-format" msgstr "" #. TRANSLATORS: Waiting For User Action msgid "job-state-reasons.waiting-for-user-action" msgstr "" #. TRANSLATORS: Warnings Detected msgid "job-state-reasons.warnings-detected" msgstr "" #. TRANSLATORS: Pending msgid "job-state.3" msgstr "" #. TRANSLATORS: Held msgid "job-state.4" msgstr "" #. TRANSLATORS: Processing msgid "job-state.5" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stopped msgid "job-state.6" msgstr "" #. TRANSLATORS: Canceled msgid "job-state.7" msgstr "" #. TRANSLATORS: Aborted msgid "job-state.8" msgstr "" #. TRANSLATORS: Completed msgid "job-state.9" msgstr "" #. TRANSLATORS: Laminate Pages msgid "laminating" msgstr "" #. TRANSLATORS: Laminate msgid "laminating-sides" msgstr "" #. TRANSLATORS: Back Only msgid "laminating-sides.back" msgstr "" #. TRANSLATORS: Front and Back msgid "laminating-sides.both" msgstr "" #. TRANSLATORS: Front Only msgid "laminating-sides.front" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of Lamination msgid "laminating-type" msgstr "" #. TRANSLATORS: Archival msgid "laminating-type.archival" msgstr "" #. TRANSLATORS: Glossy msgid "laminating-type.glossy" msgstr "" #. TRANSLATORS: High Gloss msgid "laminating-type.high-gloss" msgstr "" #. TRANSLATORS: Matte msgid "laminating-type.matte" msgstr "" #. TRANSLATORS: Semi-gloss msgid "laminating-type.semi-gloss" msgstr "" #. TRANSLATORS: Translucent msgid "laminating-type.translucent" msgstr "" #. TRANSLATORS: Logo msgid "logo" msgstr "" msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters." msgstr "lpadmin: il nome della classe può contenere solo caratteri stampabili." #, c-format msgid "lpadmin: Expected PPD after \"-%c\" option." msgstr "" msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after \"-u\" option." msgstr "lpadmin: è previsto allow/deny:listautente dopo l'opzione \"-u\"." msgid "lpadmin: Expected class after \"-r\" option." msgstr "lpadmin: è prevista la classe dopo l'opzione \"-r\"." msgid "lpadmin: Expected class name after \"-c\" option." msgstr "lpadmin: è previsto il nome della classe dopo l'opzione \"-c\"." msgid "lpadmin: Expected description after \"-D\" option." msgstr "lpadmin: è prevista la descrizione dopo l'opzione \"-D\"." msgid "lpadmin: Expected device URI after \"-v\" option." msgstr "lpadmin: è previsto l'URI del dispositivo dopo l'opzione \"-v\"." msgid "lpadmin: Expected file type(s) after \"-I\" option." msgstr "lpadmin: è previsto il tipo del(i) file dopo l'opzione \"-I\"." msgid "lpadmin: Expected hostname after \"-h\" option." msgstr "lpadmin: è previsto l'hostname dopo l'opzione \"-h\"." msgid "lpadmin: Expected location after \"-L\" option." msgstr "lpadmin: è prevista la posizione dopo l'opzione \"-L\"." msgid "lpadmin: Expected model after \"-m\" option." msgstr "lpadmin: è previsto il modello dopo l'opzione \"-m\"." msgid "lpadmin: Expected name after \"-R\" option." msgstr "lpadmin: è previsto il nome dopo l'opzione \"-R\"." msgid "lpadmin: Expected name=value after \"-o\" option." msgstr "lpadmin: è previsto nome=valore dopo l'opzione \"-o\"." msgid "lpadmin: Expected printer after \"-p\" option." msgstr "lpadmin: è prevista la stampante dopo l'opzione \"-p\"." msgid "lpadmin: Expected printer name after \"-d\" option." msgstr "lpadmin: è previsto il nome della stampante dopo l'opzione \"-d\"." msgid "lpadmin: Expected printer or class after \"-x\" option." msgstr "lpadmin: è prevista la stampante o la classe dopo l'opzione \"-x\"." msgid "lpadmin: No member names were seen." msgstr "lpadmin: nessun nome dei membri è stato visto." #, c-format msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s." msgstr "lpadmin: la stampante %s è già un membro della classe %s." #, c-format msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s." msgstr "lpadmin: la stampante %s non è un membro della classe %s." msgid "" "lpadmin: Printer drivers are deprecated and will stop working in a future " "version of CUPS." msgstr "" msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters." msgstr "" "lpadmin: il nome della stampante può contenere solo caratteri stampabili." msgid "" "lpadmin: Raw queues are deprecated and will stop working in a future version " "of CUPS." msgstr "" msgid "lpadmin: Raw queues are no longer supported on macOS." msgstr "" msgid "" "lpadmin: System V interface scripts are no longer supported for security " "reasons." msgstr "" msgid "" "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n" " You must specify a printer name first." msgstr "" "lpadmin: non è possibile aggiungere una stampante alla classe:\n" " Bisogna specificare prima un nome per la stampante." #, c-format msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s" msgstr "lpadmin: non è possibile connettersi al server: %s" msgid "lpadmin: Unable to create temporary file" msgstr "lpadmin: non è possibile creare il file temporaneo" msgid "" "lpadmin: Unable to delete option:\n" " You must specify a printer name first." msgstr "" "lpadmin: non è possibile eliminare l'opzione:\n" " Bisogna specificare prima un nome per la stampante." #, c-format msgid "lpadmin: Unable to open PPD \"%s\": %s" msgstr "" #, c-format msgid "lpadmin: Unable to open PPD \"%s\": %s on line %d." msgstr "" msgid "" "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n" " You must specify a printer name first." msgstr "" "lpadmin: non è possibile rimuovere una stampante dalla classe:\n" " Bisogna specificare prima un nome per la stampante." msgid "" "lpadmin: Unable to set the printer options:\n" " You must specify a printer name first." msgstr "" "lpadmin: non è possibile impostare le opzioni della stampante:\n" " Bisogna specificare prima un nome per la stampante." #, c-format msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"." msgstr "lpadmin: opzione sconosciuta allow/deny \"%s\"." #, c-format msgid "lpadmin: Unknown argument \"%s\"." msgstr "lpadmin: argomento sconosciuto \"%s\"." #, c-format msgid "lpadmin: Unknown option \"%c\"." msgstr "lpadmin: opzione sconosciuta \"%c\"." msgid "lpadmin: Use the 'everywhere' model for shared printers." msgstr "" msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored." msgstr "lpadmin: attenzione - contenuto nell'elenco tipo ignorato." msgid "lpc> " msgstr "lpc> " msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after \"--device-id\"." msgstr "" "lpinfo: è prevista la stringa ID del dispositivo 1284 dopo \"--device-id\"." msgid "lpinfo: Expected language after \"--language\"." msgstr "lpinfo: è prevista la lingua dopo \"--language\"." msgid "lpinfo: Expected make and model after \"--make-and-model\"." msgstr "lpinfo: è prevista marca e modello dopo \"--make-and-model\"." msgid "lpinfo: Expected product string after \"--product\"." msgstr "lpinfo: è prevista la stringa del prodotto dopo \"--product\"." msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--exclude-schemes\"." msgstr "lpinfo: è prevista la lista dello schema dopo \"--exclude-schemes\"." msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--include-schemes\"." msgstr "lpinfo: è prevista la lista dello schema dopo \"--include-schemes\"." msgid "lpinfo: Expected timeout after \"--timeout\"." msgstr "lpinfo: è previsto un timeout dopo \"--timeout\"." #, c-format msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s" msgstr "lpmove: non è possibile connettersi al server: %s" #, c-format msgid "lpmove: Unknown argument \"%s\"." msgstr "lpmove: argomento sconosciuto \"%s\"." msgid "lpoptions: No printers." msgstr "lpoptions: nessuna stampante." #, c-format msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s" msgstr "lpoptions: non è possibile aggiungere la stampante o l'istanza: %s" #, c-format msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s" msgstr "lpoptions: non è possibile ottenere il file PPD per %s: %s" #, c-format msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s." msgstr "lpoptions: non è possibile aprire il file PPD per %s." msgid "lpoptions: Unknown printer or class." msgstr "lpoptions: stampante o classe sconosciuta." #, c-format msgid "" "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s" "\"." msgstr "" "lpstat: errore - destinazione inesistente \"%s\" dei nomi delle variabili di " "ambiente %s." #. TRANSLATORS: Amount of Material msgid "material-amount" msgstr "" #. TRANSLATORS: Amount Units msgid "material-amount-units" msgstr "" #. TRANSLATORS: Grams msgid "material-amount-units.g" msgstr "" #. TRANSLATORS: Kilograms msgid "material-amount-units.kg" msgstr "" #. TRANSLATORS: Liters msgid "material-amount-units.l" msgstr "" #. TRANSLATORS: Meters msgid "material-amount-units.m" msgstr "" #. TRANSLATORS: Milliliters msgid "material-amount-units.ml" msgstr "" #. TRANSLATORS: Millimeters msgid "material-amount-units.mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: Material Color msgid "material-color" msgstr "" #. TRANSLATORS: Material Diameter msgid "material-diameter" msgstr "" #. TRANSLATORS: Material Diameter Tolerance msgid "material-diameter-tolerance" msgstr "" #. TRANSLATORS: Material Fill Density msgid "material-fill-density" msgstr "" #. TRANSLATORS: Material Name msgid "material-name" msgstr "" #. TRANSLATORS: Material Nozzle Diameter msgid "material-nozzle-diameter" msgstr "" #. TRANSLATORS: Use Material For msgid "material-purpose" msgstr "" #. TRANSLATORS: Everything msgid "material-purpose.all" msgstr "" #. TRANSLATORS: Base msgid "material-purpose.base" msgstr "" #. TRANSLATORS: In-fill msgid "material-purpose.in-fill" msgstr "" #. TRANSLATORS: Shell msgid "material-purpose.shell" msgstr "" #. TRANSLATORS: Supports msgid "material-purpose.support" msgstr "" #. TRANSLATORS: Feed Rate msgid "material-rate" msgstr "" #. TRANSLATORS: Feed Rate Units msgid "material-rate-units" msgstr "" #. TRANSLATORS: Milligrams per second msgid "material-rate-units.mg_second" msgstr "" #. TRANSLATORS: Milliliters per second msgid "material-rate-units.ml_second" msgstr "" #. TRANSLATORS: Millimeters per second msgid "material-rate-units.mm_second" msgstr "" #. TRANSLATORS: Material Retraction msgid "material-retraction" msgstr "" #. TRANSLATORS: Material Shell Thickness msgid "material-shell-thickness" msgstr "" #. TRANSLATORS: Material Temperature msgid "material-temperature" msgstr "" #. TRANSLATORS: Material Type msgid "material-type" msgstr "" #. TRANSLATORS: ABS msgid "material-type.abs" msgstr "" #. TRANSLATORS: Carbon Fiber ABS msgid "material-type.abs-carbon-fiber" msgstr "" #. TRANSLATORS: Carbon Nanotube ABS msgid "material-type.abs-carbon-nanotube" msgstr "" #. TRANSLATORS: Chocolate msgid "material-type.chocolate" msgstr "" #. TRANSLATORS: Gold msgid "material-type.gold" msgstr "" #. TRANSLATORS: Nylon msgid "material-type.nylon" msgstr "" #. TRANSLATORS: Pet msgid "material-type.pet" msgstr "" #. TRANSLATORS: Photopolymer msgid "material-type.photopolymer" msgstr "" #. TRANSLATORS: PLA msgid "material-type.pla" msgstr "" #. TRANSLATORS: Conductive PLA msgid "material-type.pla-conductive" msgstr "" #. TRANSLATORS: Pla Dissolvable msgid "material-type.pla-dissolvable" msgstr "" #. TRANSLATORS: Flexible PLA msgid "material-type.pla-flexible" msgstr "" #. TRANSLATORS: Magnetic PLA msgid "material-type.pla-magnetic" msgstr "" #. TRANSLATORS: Steel PLA msgid "material-type.pla-steel" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stone PLA msgid "material-type.pla-stone" msgstr "" #. TRANSLATORS: Wood PLA msgid "material-type.pla-wood" msgstr "" #. TRANSLATORS: Polycarbonate msgid "material-type.polycarbonate" msgstr "" #. TRANSLATORS: Dissolvable PVA msgid "material-type.pva-dissolvable" msgstr "" #. TRANSLATORS: Silver msgid "material-type.silver" msgstr "" #. TRANSLATORS: Titanium msgid "material-type.titanium" msgstr "" #. TRANSLATORS: Wax msgid "material-type.wax" msgstr "" #. TRANSLATORS: Materials msgid "materials-col" msgstr "" #. TRANSLATORS: Media msgid "media" msgstr "" #. TRANSLATORS: Back Coating of Media msgid "media-back-coating" msgstr "" #. TRANSLATORS: Glossy msgid "media-back-coating.glossy" msgstr "" #. TRANSLATORS: High Gloss msgid "media-back-coating.high-gloss" msgstr "" #. TRANSLATORS: Matte msgid "media-back-coating.matte" msgstr "" #. TRANSLATORS: None msgid "media-back-coating.none" msgstr "" #. TRANSLATORS: Satin msgid "media-back-coating.satin" msgstr "" #. TRANSLATORS: Semi-gloss msgid "media-back-coating.semi-gloss" msgstr "" #. TRANSLATORS: Media Bottom Margin msgid "media-bottom-margin" msgstr "" #. TRANSLATORS: Media msgid "media-col" msgstr "" #. TRANSLATORS: Media Color msgid "media-color" msgstr "" #. TRANSLATORS: Black msgid "media-color.black" msgstr "" #. TRANSLATORS: Blue msgid "media-color.blue" msgstr "" #. TRANSLATORS: Brown msgid "media-color.brown" msgstr "" #. TRANSLATORS: Buff msgid "media-color.buff" msgstr "" #. TRANSLATORS: Clear Black msgid "media-color.clear-black" msgstr "" #. TRANSLATORS: Clear Blue msgid "media-color.clear-blue" msgstr "" #. TRANSLATORS: Clear Brown msgid "media-color.clear-brown" msgstr "" #. TRANSLATORS: Clear Buff msgid "media-color.clear-buff" msgstr "" #. TRANSLATORS: Clear Cyan msgid "media-color.clear-cyan" msgstr "" #. TRANSLATORS: Clear Gold msgid "media-color.clear-gold" msgstr "" #. TRANSLATORS: Clear Goldenrod msgid "media-color.clear-goldenrod" msgstr "" #. TRANSLATORS: Clear Gray msgid "media-color.clear-gray" msgstr "" #. TRANSLATORS: Clear Green msgid "media-color.clear-green" msgstr "" #. TRANSLATORS: Clear Ivory msgid "media-color.clear-ivory" msgstr "" #. TRANSLATORS: Clear Magenta msgid "media-color.clear-magenta" msgstr "" #. TRANSLATORS: Clear Multi Color msgid "media-color.clear-multi-color" msgstr "" #. TRANSLATORS: Clear Mustard msgid "media-color.clear-mustard" msgstr "" #. TRANSLATORS: Clear Orange msgid "media-color.clear-orange" msgstr "" #. TRANSLATORS: Clear Pink msgid "media-color.clear-pink" msgstr "" #. TRANSLATORS: Clear Red msgid "media-color.clear-red" msgstr "" #. TRANSLATORS: Clear Silver msgid "media-color.clear-silver" msgstr "" #. TRANSLATORS: Clear Turquoise msgid "media-color.clear-turquoise" msgstr "" #. TRANSLATORS: Clear Violet msgid "media-color.clear-violet" msgstr "" #. TRANSLATORS: Clear White msgid "media-color.clear-white" msgstr "" #. TRANSLATORS: Clear Yellow msgid "media-color.clear-yellow" msgstr "" #. TRANSLATORS: Cyan msgid "media-color.cyan" msgstr "" #. TRANSLATORS: Dark Blue msgid "media-color.dark-blue" msgstr "" #. TRANSLATORS: Dark Brown msgid "media-color.dark-brown" msgstr "" #. TRANSLATORS: Dark Buff msgid "media-color.dark-buff" msgstr "" #. TRANSLATORS: Dark Cyan msgid "media-color.dark-cyan" msgstr "" #. TRANSLATORS: Dark Gold msgid "media-color.dark-gold" msgstr "" #. TRANSLATORS: Dark Goldenrod msgid "media-color.dark-goldenrod" msgstr "" #. TRANSLATORS: Dark Gray msgid "media-color.dark-gray" msgstr "" #. TRANSLATORS: Dark Green msgid "media-color.dark-green" msgstr "" #. TRANSLATORS: Dark Ivory msgid "media-color.dark-ivory" msgstr "" #. TRANSLATORS: Dark Magenta msgid "media-color.dark-magenta" msgstr "" #. TRANSLATORS: Dark Mustard msgid "media-color.dark-mustard" msgstr "" #. TRANSLATORS: Dark Orange msgid "media-color.dark-orange" msgstr "" #. TRANSLATORS: Dark Pink msgid "media-color.dark-pink" msgstr "" #. TRANSLATORS: Dark Red msgid "media-color.dark-red" msgstr "" #. TRANSLATORS: Dark Silver msgid "media-color.dark-silver" msgstr "" #. TRANSLATORS: Dark Turquoise msgid "media-color.dark-turquoise" msgstr "" #. TRANSLATORS: Dark Violet msgid "media-color.dark-violet" msgstr "" #. TRANSLATORS: Dark Yellow msgid "media-color.dark-yellow" msgstr "" #. TRANSLATORS: Gold msgid "media-color.gold" msgstr "" #. TRANSLATORS: Goldenrod msgid "media-color.goldenrod" msgstr "" #. TRANSLATORS: Gray msgid "media-color.gray" msgstr "" #. TRANSLATORS: Green msgid "media-color.green" msgstr "" #. TRANSLATORS: Ivory msgid "media-color.ivory" msgstr "" #. TRANSLATORS: Light Black msgid "media-color.light-black" msgstr "" #. TRANSLATORS: Light Blue msgid "media-color.light-blue" msgstr "" #. TRANSLATORS: Light Brown msgid "media-color.light-brown" msgstr "" #. TRANSLATORS: Light Buff msgid "media-color.light-buff" msgstr "" #. TRANSLATORS: Light Cyan msgid "media-color.light-cyan" msgstr "" #. TRANSLATORS: Light Gold msgid "media-color.light-gold" msgstr "" #. TRANSLATORS: Light Goldenrod msgid "media-color.light-goldenrod" msgstr "" #. TRANSLATORS: Light Gray msgid "media-color.light-gray" msgstr "" #. TRANSLATORS: Light Green msgid "media-color.light-green" msgstr "" #. TRANSLATORS: Light Ivory msgid "media-color.light-ivory" msgstr "" #. TRANSLATORS: Light Magenta msgid "media-color.light-magenta" msgstr "" #. TRANSLATORS: Light Mustard msgid "media-color.light-mustard" msgstr "" #. TRANSLATORS: Light Orange msgid "media-color.light-orange" msgstr "" #. TRANSLATORS: Light Pink msgid "media-color.light-pink" msgstr "" #. TRANSLATORS: Light Red msgid "media-color.light-red" msgstr "" #. TRANSLATORS: Light Silver msgid "media-color.light-silver" msgstr "" #. TRANSLATORS: Light Turquoise msgid "media-color.light-turquoise" msgstr "" #. TRANSLATORS: Light Violet msgid "media-color.light-violet" msgstr "" #. TRANSLATORS: Light Yellow msgid "media-color.light-yellow" msgstr "" #. TRANSLATORS: Magenta msgid "media-color.magenta" msgstr "" #. TRANSLATORS: Multi-color msgid "media-color.multi-color" msgstr "" #. TRANSLATORS: Mustard msgid "media-color.mustard" msgstr "" #. TRANSLATORS: No Color msgid "media-color.no-color" msgstr "" #. TRANSLATORS: Orange msgid "media-color.orange" msgstr "" #. TRANSLATORS: Pink msgid "media-color.pink" msgstr "" #. TRANSLATORS: Red msgid "media-color.red" msgstr "" #. TRANSLATORS: Silver msgid "media-color.silver" msgstr "" #. TRANSLATORS: Turquoise msgid "media-color.turquoise" msgstr "" #. TRANSLATORS: Violet msgid "media-color.violet" msgstr "" #. TRANSLATORS: White msgid "media-color.white" msgstr "" #. TRANSLATORS: Yellow msgid "media-color.yellow" msgstr "" #. TRANSLATORS: Front Coating of Media msgid "media-front-coating" msgstr "" #. TRANSLATORS: Media Grain msgid "media-grain" msgstr "" #. TRANSLATORS: Cross-Feed Direction msgid "media-grain.x-direction" msgstr "" #. TRANSLATORS: Feed Direction msgid "media-grain.y-direction" msgstr "" #. TRANSLATORS: Media Hole Count msgid "media-hole-count" msgstr "" #. TRANSLATORS: Media Info msgid "media-info" msgstr "" #. TRANSLATORS: Force Media msgid "media-input-tray-check" msgstr "" #. TRANSLATORS: Media Left Margin msgid "media-left-margin" msgstr "" #. TRANSLATORS: Pre-printed Media msgid "media-pre-printed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Blank msgid "media-pre-printed.blank" msgstr "" #. TRANSLATORS: Letterhead msgid "media-pre-printed.letter-head" msgstr "" #. TRANSLATORS: Pre-printed msgid "media-pre-printed.pre-printed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Recycled Media msgid "media-recycled" msgstr "" #. TRANSLATORS: None msgid "media-recycled.none" msgstr "" #. TRANSLATORS: Standard msgid "media-recycled.standard" msgstr "" #. TRANSLATORS: Media Right Margin msgid "media-right-margin" msgstr "" #. TRANSLATORS: Media Dimensions msgid "media-size" msgstr "" #. TRANSLATORS: Media Name msgid "media-size-name" msgstr "" #. TRANSLATORS: Media Source msgid "media-source" msgstr "" #. TRANSLATORS: Alternate msgid "media-source.alternate" msgstr "" #. TRANSLATORS: Alternate Roll msgid "media-source.alternate-roll" msgstr "" #. TRANSLATORS: Automatic msgid "media-source.auto" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bottom msgid "media-source.bottom" msgstr "" #. TRANSLATORS: By-pass Tray msgid "media-source.by-pass-tray" msgstr "" #. TRANSLATORS: Center msgid "media-source.center" msgstr "" #. TRANSLATORS: Disc msgid "media-source.disc" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope msgid "media-source.envelope" msgstr "" #. TRANSLATORS: Hagaki msgid "media-source.hagaki" msgstr "" #. TRANSLATORS: Large Capacity msgid "media-source.large-capacity" msgstr "" #. TRANSLATORS: Left msgid "media-source.left" msgstr "" #. TRANSLATORS: Main msgid "media-source.main" msgstr "" #. TRANSLATORS: Main Roll msgid "media-source.main-roll" msgstr "" #. TRANSLATORS: Manual msgid "media-source.manual" msgstr "" #. TRANSLATORS: Middle msgid "media-source.middle" msgstr "" #. TRANSLATORS: Photo msgid "media-source.photo" msgstr "" #. TRANSLATORS: Rear msgid "media-source.rear" msgstr "" #. TRANSLATORS: Right msgid "media-source.right" msgstr "" #. TRANSLATORS: Roll 1 msgid "media-source.roll-1" msgstr "" #. TRANSLATORS: Roll 10 msgid "media-source.roll-10" msgstr "" #. TRANSLATORS: Roll 2 msgid "media-source.roll-2" msgstr "" #. TRANSLATORS: Roll 3 msgid "media-source.roll-3" msgstr "" #. TRANSLATORS: Roll 4 msgid "media-source.roll-4" msgstr "" #. TRANSLATORS: Roll 5 msgid "media-source.roll-5" msgstr "" #. TRANSLATORS: Roll 6 msgid "media-source.roll-6" msgstr "" #. TRANSLATORS: Roll 7 msgid "media-source.roll-7" msgstr "" #. TRANSLATORS: Roll 8 msgid "media-source.roll-8" msgstr "" #. TRANSLATORS: Roll 9 msgid "media-source.roll-9" msgstr "" #. TRANSLATORS: Side msgid "media-source.side" msgstr "" #. TRANSLATORS: Top msgid "media-source.top" msgstr "" #. TRANSLATORS: Tray 1 msgid "media-source.tray-1" msgstr "" #. TRANSLATORS: Tray 10 msgid "media-source.tray-10" msgstr "" #. TRANSLATORS: Tray 11 msgid "media-source.tray-11" msgstr "" #. TRANSLATORS: Tray 12 msgid "media-source.tray-12" msgstr "" #. TRANSLATORS: Tray 13 msgid "media-source.tray-13" msgstr "" #. TRANSLATORS: Tray 14 msgid "media-source.tray-14" msgstr "" #. TRANSLATORS: Tray 15 msgid "media-source.tray-15" msgstr "" #. TRANSLATORS: Tray 16 msgid "media-source.tray-16" msgstr "" #. TRANSLATORS: Tray 17 msgid "media-source.tray-17" msgstr "" #. TRANSLATORS: Tray 18 msgid "media-source.tray-18" msgstr "" #. TRANSLATORS: Tray 19 msgid "media-source.tray-19" msgstr "" #. TRANSLATORS: Tray 2 msgid "media-source.tray-2" msgstr "" #. TRANSLATORS: Tray 20 msgid "media-source.tray-20" msgstr "" #. TRANSLATORS: Tray 3 msgid "media-source.tray-3" msgstr "" #. TRANSLATORS: Tray 4 msgid "media-source.tray-4" msgstr "" #. TRANSLATORS: Tray 5 msgid "media-source.tray-5" msgstr "" #. TRANSLATORS: Tray 6 msgid "media-source.tray-6" msgstr "" #. TRANSLATORS: Tray 7 msgid "media-source.tray-7" msgstr "" #. TRANSLATORS: Tray 8 msgid "media-source.tray-8" msgstr "" #. TRANSLATORS: Tray 9 msgid "media-source.tray-9" msgstr "" #. TRANSLATORS: Media Thickness msgid "media-thickness" msgstr "" #. TRANSLATORS: Media Tooth (Texture) msgid "media-tooth" msgstr "" #. TRANSLATORS: Antique msgid "media-tooth.antique" msgstr "" #. TRANSLATORS: Extra Smooth msgid "media-tooth.calendared" msgstr "" #. TRANSLATORS: Coarse msgid "media-tooth.coarse" msgstr "" #. TRANSLATORS: Fine msgid "media-tooth.fine" msgstr "" #. TRANSLATORS: Linen msgid "media-tooth.linen" msgstr "" #. TRANSLATORS: Medium msgid "media-tooth.medium" msgstr "" #. TRANSLATORS: Smooth msgid "media-tooth.smooth" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stipple msgid "media-tooth.stipple" msgstr "" #. TRANSLATORS: Rough msgid "media-tooth.uncalendared" msgstr "" #. TRANSLATORS: Vellum msgid "media-tooth.vellum" msgstr "" #. TRANSLATORS: Media Top Margin msgid "media-top-margin" msgstr "" #. TRANSLATORS: Media Type msgid "media-type" msgstr "" #. TRANSLATORS: Aluminum msgid "media-type.aluminum" msgstr "" #. TRANSLATORS: Automatic msgid "media-type.auto" msgstr "" #. TRANSLATORS: Back Print Film msgid "media-type.back-print-film" msgstr "" #. TRANSLATORS: Cardboard msgid "media-type.cardboard" msgstr "" #. TRANSLATORS: Cardstock msgid "media-type.cardstock" msgstr "" #. TRANSLATORS: CD msgid "media-type.cd" msgstr "" #. TRANSLATORS: Photo Advanced Paper msgid "media-type.com.hp.advanced-photo" msgstr "" #. TRANSLATORS: Brochure Glossy Paper msgid "media-type.com.hp.brochure-glossy" msgstr "" #. TRANSLATORS: Brochure Matte Paper msgid "media-type.com.hp.brochure-matte" msgstr "" #. TRANSLATORS: Matte Coverstock msgid "media-type.com.hp.cover-matte" msgstr "" #. TRANSLATORS: EcoSMART Lite Paper msgid "media-type.com.hp.ecosmart-lite" msgstr "" #. TRANSLATORS: Everyday Glossy Paper msgid "media-type.com.hp.everyday-glossy" msgstr "" #. TRANSLATORS: Everyday Matte Paper msgid "media-type.com.hp.everyday-matte" msgstr "" #. TRANSLATORS: Extra Heavyweight Paper msgid "media-type.com.hp.extra-heavy" msgstr "" #. TRANSLATORS: Intermediate Paper msgid "media-type.com.hp.intermediate" msgstr "" #. TRANSLATORS: Mid-Weight Paper msgid "media-type.com.hp.mid-weight" msgstr "" #. TRANSLATORS: Inkjet Premium Paper msgid "media-type.com.hp.premium-inkjet" msgstr "" #. TRANSLATORS: Photo Premium Paper msgid "media-type.com.hp.premium-photo" msgstr "" #. TRANSLATORS: Premium Matte Presentation Paper msgid "media-type.com.hp.premium-presentation-matte" msgstr "" #. TRANSLATORS: Continuous msgid "media-type.continuous" msgstr "" #. TRANSLATORS: Continuous Long msgid "media-type.continuous-long" msgstr "" #. TRANSLATORS: Continuous Short msgid "media-type.continuous-short" msgstr "" #. TRANSLATORS: Corrugated Board msgid "media-type.corrugated-board" msgstr "" #. TRANSLATORS: Optical Disc msgid "media-type.disc" msgstr "" #. TRANSLATORS: Glossy Optical Disc msgid "media-type.disc-glossy" msgstr "" #. TRANSLATORS: High Gloss Optical Disc msgid "media-type.disc-high-gloss" msgstr "" #. TRANSLATORS: Matte Optical Disc msgid "media-type.disc-matte" msgstr "" #. TRANSLATORS: Satin Optical Disc msgid "media-type.disc-satin" msgstr "" #. TRANSLATORS: Semi-Gloss Optical Disc msgid "media-type.disc-semi-gloss" msgstr "" #. TRANSLATORS: Double Wall msgid "media-type.double-wall" msgstr "" #. TRANSLATORS: Dry Film msgid "media-type.dry-film" msgstr "" #. TRANSLATORS: DVD msgid "media-type.dvd" msgstr "" #. TRANSLATORS: Embossing Foil msgid "media-type.embossing-foil" msgstr "" #. TRANSLATORS: End Board msgid "media-type.end-board" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope msgid "media-type.envelope" msgstr "" #. TRANSLATORS: Archival Envelope msgid "media-type.envelope-archival" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bond Envelope msgid "media-type.envelope-bond" msgstr "" #. TRANSLATORS: Coated Envelope msgid "media-type.envelope-coated" msgstr "" #. TRANSLATORS: Cotton Envelope msgid "media-type.envelope-cotton" msgstr "" #. TRANSLATORS: Fine Envelope msgid "media-type.envelope-fine" msgstr "" #. TRANSLATORS: Heavyweight Envelope msgid "media-type.envelope-heavyweight" msgstr "" #. TRANSLATORS: Inkjet Envelope msgid "media-type.envelope-inkjet" msgstr "" #. TRANSLATORS: Lightweight Envelope msgid "media-type.envelope-lightweight" msgstr "" #. TRANSLATORS: Plain Envelope msgid "media-type.envelope-plain" msgstr "" #. TRANSLATORS: Preprinted Envelope msgid "media-type.envelope-preprinted" msgstr "" #. TRANSLATORS: Windowed Envelope msgid "media-type.envelope-window" msgstr "" #. TRANSLATORS: Fabric msgid "media-type.fabric" msgstr "" #. TRANSLATORS: Archival Fabric msgid "media-type.fabric-archival" msgstr "" #. TRANSLATORS: Glossy Fabric msgid "media-type.fabric-glossy" msgstr "" #. TRANSLATORS: High Gloss Fabric msgid "media-type.fabric-high-gloss" msgstr "" #. TRANSLATORS: Matte Fabric msgid "media-type.fabric-matte" msgstr "" #. TRANSLATORS: Semi-Gloss Fabric msgid "media-type.fabric-semi-gloss" msgstr "" #. TRANSLATORS: Waterproof Fabric msgid "media-type.fabric-waterproof" msgstr "" #. TRANSLATORS: Film msgid "media-type.film" msgstr "" #. TRANSLATORS: Flexo Base msgid "media-type.flexo-base" msgstr "" #. TRANSLATORS: Flexo Photo Polymer msgid "media-type.flexo-photo-polymer" msgstr "" #. TRANSLATORS: Flute msgid "media-type.flute" msgstr "" #. TRANSLATORS: Foil msgid "media-type.foil" msgstr "" #. TRANSLATORS: Full Cut Tabs msgid "media-type.full-cut-tabs" msgstr "" #. TRANSLATORS: Glass msgid "media-type.glass" msgstr "" #. TRANSLATORS: Glass Colored msgid "media-type.glass-colored" msgstr "" #. TRANSLATORS: Glass Opaque msgid "media-type.glass-opaque" msgstr "" #. TRANSLATORS: Glass Surfaced msgid "media-type.glass-surfaced" msgstr "" #. TRANSLATORS: Glass Textured msgid "media-type.glass-textured" msgstr "" #. TRANSLATORS: Gravure Cylinder msgid "media-type.gravure-cylinder" msgstr "" #. TRANSLATORS: Image Setter Paper msgid "media-type.image-setter-paper" msgstr "" #. TRANSLATORS: Imaging Cylinder msgid "media-type.imaging-cylinder" msgstr "" #. TRANSLATORS: Photo Paper Plus Glossy II msgid "media-type.jp.co.canon-photo-paper-plus-glossy-ii" msgstr "" #. TRANSLATORS: Photo Paper Pro Platinum msgid "media-type.jp.co.canon-photo-paper-pro-platinum" msgstr "" #. TRANSLATORS: Photo Paper Plus Glossy II msgid "media-type.jp.co.canon_photo-paper-plus-glossy-ii" msgstr "" #. TRANSLATORS: Photo Paper Pro Platinum msgid "media-type.jp.co.canon_photo-paper-pro-platinum" msgstr "" #. TRANSLATORS: Labels msgid "media-type.labels" msgstr "" #. TRANSLATORS: Colored Labels msgid "media-type.labels-colored" msgstr "" #. TRANSLATORS: Glossy Labels msgid "media-type.labels-glossy" msgstr "" #. TRANSLATORS: High Gloss Labels msgid "media-type.labels-high-gloss" msgstr "" #. TRANSLATORS: Inkjet Labels msgid "media-type.labels-inkjet" msgstr "" #. TRANSLATORS: Matte Labels msgid "media-type.labels-matte" msgstr "" #. TRANSLATORS: Permanent Labels msgid "media-type.labels-permanent" msgstr "" #. TRANSLATORS: Satin Labels msgid "media-type.labels-satin" msgstr "" #. TRANSLATORS: Security Labels msgid "media-type.labels-security" msgstr "" #. TRANSLATORS: Semi-Gloss Labels msgid "media-type.labels-semi-gloss" msgstr "" #. TRANSLATORS: Laminating Foil msgid "media-type.laminating-foil" msgstr "" #. TRANSLATORS: Letterhead msgid "media-type.letterhead" msgstr "" #. TRANSLATORS: Metal msgid "media-type.metal" msgstr "" #. TRANSLATORS: Metal Glossy msgid "media-type.metal-glossy" msgstr "" #. TRANSLATORS: Metal High Gloss msgid "media-type.metal-high-gloss" msgstr "" #. TRANSLATORS: Metal Matte msgid "media-type.metal-matte" msgstr "" #. TRANSLATORS: Metal Satin msgid "media-type.metal-satin" msgstr "" #. TRANSLATORS: Metal Semi Gloss msgid "media-type.metal-semi-gloss" msgstr "" #. TRANSLATORS: Mounting Tape msgid "media-type.mounting-tape" msgstr "" #. TRANSLATORS: Multi Layer msgid "media-type.multi-layer" msgstr "" #. TRANSLATORS: Multi Part Form msgid "media-type.multi-part-form" msgstr "" #. TRANSLATORS: Other msgid "media-type.other" msgstr "" #. TRANSLATORS: Paper msgid "media-type.paper" msgstr "" #. TRANSLATORS: Photo Paper msgid "media-type.photographic" msgstr "" #. TRANSLATORS: Photographic Archival msgid "media-type.photographic-archival" msgstr "" #. TRANSLATORS: Photo Film msgid "media-type.photographic-film" msgstr "" #. TRANSLATORS: Glossy Photo Paper msgid "media-type.photographic-glossy" msgstr "" #. TRANSLATORS: High Gloss Photo Paper msgid "media-type.photographic-high-gloss" msgstr "" #. TRANSLATORS: Matte Photo Paper msgid "media-type.photographic-matte" msgstr "" #. TRANSLATORS: Satin Photo Paper msgid "media-type.photographic-satin" msgstr "" #. TRANSLATORS: Semi-Gloss Photo Paper msgid "media-type.photographic-semi-gloss" msgstr "" #. TRANSLATORS: Plastic msgid "media-type.plastic" msgstr "" #. TRANSLATORS: Plastic Archival msgid "media-type.plastic-archival" msgstr "" #. TRANSLATORS: Plastic Colored msgid "media-type.plastic-colored" msgstr "" #. TRANSLATORS: Plastic Glossy msgid "media-type.plastic-glossy" msgstr "" #. TRANSLATORS: Plastic High Gloss msgid "media-type.plastic-high-gloss" msgstr "" #. TRANSLATORS: Plastic Matte msgid "media-type.plastic-matte" msgstr "" #. TRANSLATORS: Plastic Satin msgid "media-type.plastic-satin" msgstr "" #. TRANSLATORS: Plastic Semi Gloss msgid "media-type.plastic-semi-gloss" msgstr "" #. TRANSLATORS: Plate msgid "media-type.plate" msgstr "" #. TRANSLATORS: Polyester msgid "media-type.polyester" msgstr "" #. TRANSLATORS: Pre Cut Tabs msgid "media-type.pre-cut-tabs" msgstr "" #. TRANSLATORS: Roll msgid "media-type.roll" msgstr "" #. TRANSLATORS: Screen msgid "media-type.screen" msgstr "" #. TRANSLATORS: Screen Paged msgid "media-type.screen-paged" msgstr "" #. TRANSLATORS: Self Adhesive msgid "media-type.self-adhesive" msgstr "" #. TRANSLATORS: Self Adhesive Film msgid "media-type.self-adhesive-film" msgstr "" #. TRANSLATORS: Shrink Foil msgid "media-type.shrink-foil" msgstr "" #. TRANSLATORS: Single Face msgid "media-type.single-face" msgstr "" #. TRANSLATORS: Single Wall msgid "media-type.single-wall" msgstr "" #. TRANSLATORS: Sleeve msgid "media-type.sleeve" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stationery msgid "media-type.stationery" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stationery Archival msgid "media-type.stationery-archival" msgstr "" #. TRANSLATORS: Coated Paper msgid "media-type.stationery-coated" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stationery Cotton msgid "media-type.stationery-cotton" msgstr "" #. TRANSLATORS: Vellum Paper msgid "media-type.stationery-fine" msgstr "" #. TRANSLATORS: Heavyweight Paper msgid "media-type.stationery-heavyweight" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stationery Heavyweight Coated msgid "media-type.stationery-heavyweight-coated" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stationery Inkjet Paper msgid "media-type.stationery-inkjet" msgstr "" #. TRANSLATORS: Letterhead msgid "media-type.stationery-letterhead" msgstr "" #. TRANSLATORS: Lightweight Paper msgid "media-type.stationery-lightweight" msgstr "" #. TRANSLATORS: Preprinted Paper msgid "media-type.stationery-preprinted" msgstr "" #. TRANSLATORS: Punched Paper msgid "media-type.stationery-prepunched" msgstr "" #. TRANSLATORS: Tab Stock msgid "media-type.tab-stock" msgstr "" #. TRANSLATORS: Tractor msgid "media-type.tractor" msgstr "" #. TRANSLATORS: Transfer msgid "media-type.transfer" msgstr "" #. TRANSLATORS: Transparency msgid "media-type.transparency" msgstr "" #. TRANSLATORS: Triple Wall msgid "media-type.triple-wall" msgstr "" #. TRANSLATORS: Wet Film msgid "media-type.wet-film" msgstr "" #. TRANSLATORS: Media Weight (grams per m²) msgid "media-weight-metric" msgstr "" #. TRANSLATORS: 28 x 40″ msgid "media.asme_f_28x40in" msgstr "" #. TRANSLATORS: A4 or US Letter msgid "media.choice_iso_a4_210x297mm_na_letter_8.5x11in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 2a0 msgid "media.iso_2a0_1189x1682mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: A0 msgid "media.iso_a0_841x1189mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: A0x3 msgid "media.iso_a0x3_1189x2523mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: A10 msgid "media.iso_a10_26x37mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: A1 msgid "media.iso_a1_594x841mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: A1x3 msgid "media.iso_a1x3_841x1783mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: A1x4 msgid "media.iso_a1x4_841x2378mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: A2 msgid "media.iso_a2_420x594mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: A2x3 msgid "media.iso_a2x3_594x1261mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: A2x4 msgid "media.iso_a2x4_594x1682mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: A2x5 msgid "media.iso_a2x5_594x2102mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: A3 (Extra) msgid "media.iso_a3-extra_322x445mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: A3 msgid "media.iso_a3_297x420mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: A3x3 msgid "media.iso_a3x3_420x891mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: A3x4 msgid "media.iso_a3x4_420x1189mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: A3x5 msgid "media.iso_a3x5_420x1486mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: A3x6 msgid "media.iso_a3x6_420x1783mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: A3x7 msgid "media.iso_a3x7_420x2080mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: A4 (Extra) msgid "media.iso_a4-extra_235.5x322.3mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: A4 (Tab) msgid "media.iso_a4-tab_225x297mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: A4 msgid "media.iso_a4_210x297mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: A4x3 msgid "media.iso_a4x3_297x630mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: A4x4 msgid "media.iso_a4x4_297x841mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: A4x5 msgid "media.iso_a4x5_297x1051mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: A4x6 msgid "media.iso_a4x6_297x1261mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: A4x7 msgid "media.iso_a4x7_297x1471mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: A4x8 msgid "media.iso_a4x8_297x1682mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: A4x9 msgid "media.iso_a4x9_297x1892mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: A5 (Extra) msgid "media.iso_a5-extra_174x235mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: A5 msgid "media.iso_a5_148x210mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: A6 msgid "media.iso_a6_105x148mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: A7 msgid "media.iso_a7_74x105mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: A8 msgid "media.iso_a8_52x74mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: A9 msgid "media.iso_a9_37x52mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: B0 msgid "media.iso_b0_1000x1414mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: B10 msgid "media.iso_b10_31x44mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: B1 msgid "media.iso_b1_707x1000mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: B2 msgid "media.iso_b2_500x707mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: B3 msgid "media.iso_b3_353x500mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: B4 msgid "media.iso_b4_250x353mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: B5 (Extra) msgid "media.iso_b5-extra_201x276mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope B5 msgid "media.iso_b5_176x250mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: B6 msgid "media.iso_b6_125x176mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope B6/C4 msgid "media.iso_b6c4_125x324mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: B7 msgid "media.iso_b7_88x125mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: B8 msgid "media.iso_b8_62x88mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: B9 msgid "media.iso_b9_44x62mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: CEnvelope 0 msgid "media.iso_c0_917x1297mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: CEnvelope 10 msgid "media.iso_c10_28x40mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: CEnvelope 1 msgid "media.iso_c1_648x917mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: CEnvelope 2 msgid "media.iso_c2_458x648mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: CEnvelope 3 msgid "media.iso_c3_324x458mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: CEnvelope 4 msgid "media.iso_c4_229x324mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: CEnvelope 5 msgid "media.iso_c5_162x229mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: CEnvelope 6 msgid "media.iso_c6_114x162mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: CEnvelope 6c5 msgid "media.iso_c6c5_114x229mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: CEnvelope 7 msgid "media.iso_c7_81x114mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: CEnvelope 7c6 msgid "media.iso_c7c6_81x162mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: CEnvelope 8 msgid "media.iso_c8_57x81mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: CEnvelope 9 msgid "media.iso_c9_40x57mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope DL msgid "media.iso_dl_110x220mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: Id-1 msgid "media.iso_id-1_53.98x85.6mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: Id-3 msgid "media.iso_id-3_88x125mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: ISO RA0 msgid "media.iso_ra0_860x1220mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: ISO RA1 msgid "media.iso_ra1_610x860mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: ISO RA2 msgid "media.iso_ra2_430x610mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: ISO RA3 msgid "media.iso_ra3_305x430mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: ISO RA4 msgid "media.iso_ra4_215x305mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: ISO SRA0 msgid "media.iso_sra0_900x1280mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: ISO SRA1 msgid "media.iso_sra1_640x900mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: ISO SRA2 msgid "media.iso_sra2_450x640mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: ISO SRA3 msgid "media.iso_sra3_320x450mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: ISO SRA4 msgid "media.iso_sra4_225x320mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: JIS B0 msgid "media.jis_b0_1030x1456mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: JIS B10 msgid "media.jis_b10_32x45mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: JIS B1 msgid "media.jis_b1_728x1030mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: JIS B2 msgid "media.jis_b2_515x728mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: JIS B3 msgid "media.jis_b3_364x515mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: JIS B4 msgid "media.jis_b4_257x364mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: JIS B5 msgid "media.jis_b5_182x257mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: JIS B6 msgid "media.jis_b6_128x182mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: JIS B7 msgid "media.jis_b7_91x128mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: JIS B8 msgid "media.jis_b8_64x91mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: JIS B9 msgid "media.jis_b9_45x64mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: JIS Executive msgid "media.jis_exec_216x330mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Chou 2 msgid "media.jpn_chou2_111.1x146mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Chou 3 msgid "media.jpn_chou3_120x235mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Chou 40 msgid "media.jpn_chou40_90x225mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Chou 4 msgid "media.jpn_chou4_90x205mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: Hagaki msgid "media.jpn_hagaki_100x148mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Kahu msgid "media.jpn_kahu_240x322.1mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: 270 x 382mm msgid "media.jpn_kaku1_270x382mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Kahu 2 msgid "media.jpn_kaku2_240x332mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: 216 x 277mm msgid "media.jpn_kaku3_216x277mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: 197 x 267mm msgid "media.jpn_kaku4_197x267mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: 190 x 240mm msgid "media.jpn_kaku5_190x240mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: 142 x 205mm msgid "media.jpn_kaku7_142x205mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: 119 x 197mm msgid "media.jpn_kaku8_119x197mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: Oufuku Reply Postcard msgid "media.jpn_oufuku_148x200mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope You 4 msgid "media.jpn_you4_105x235mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: 10 x 11″ msgid "media.na_10x11_10x11in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 10 x 13″ msgid "media.na_10x13_10x13in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 10 x 14″ msgid "media.na_10x14_10x14in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 10 x 15″ msgid "media.na_10x15_10x15in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 11 x 12″ msgid "media.na_11x12_11x12in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 11 x 15″ msgid "media.na_11x15_11x15in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 12 x 19″ msgid "media.na_12x19_12x19in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 5 x 7″ msgid "media.na_5x7_5x7in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 6 x 9″ msgid "media.na_6x9_6x9in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 7 x 9″ msgid "media.na_7x9_7x9in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 9 x 11″ msgid "media.na_9x11_9x11in" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope A2 msgid "media.na_a2_4.375x5.75in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 9 x 12″ msgid "media.na_arch-a_9x12in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 12 x 18″ msgid "media.na_arch-b_12x18in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 18 x 24″ msgid "media.na_arch-c_18x24in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 24 x 36″ msgid "media.na_arch-d_24x36in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 26 x 38″ msgid "media.na_arch-e2_26x38in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 27 x 39″ msgid "media.na_arch-e3_27x39in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 36 x 48″ msgid "media.na_arch-e_36x48in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 12 x 19.17″ msgid "media.na_b-plus_12x19.17in" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope C5 msgid "media.na_c5_6.5x9.5in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 17 x 22″ msgid "media.na_c_17x22in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 22 x 34″ msgid "media.na_d_22x34in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 34 x 44″ msgid "media.na_e_34x44in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 11 x 14″ msgid "media.na_edp_11x14in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 12 x 14″ msgid "media.na_eur-edp_12x14in" msgstr "" #. TRANSLATORS: Executive msgid "media.na_executive_7.25x10.5in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 44 x 68″ msgid "media.na_f_44x68in" msgstr "" #. TRANSLATORS: European Fanfold msgid "media.na_fanfold-eur_8.5x12in" msgstr "" #. TRANSLATORS: US Fanfold msgid "media.na_fanfold-us_11x14.875in" msgstr "" #. TRANSLATORS: Foolscap msgid "media.na_foolscap_8.5x13in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 8 x 13″ msgid "media.na_govt-legal_8x13in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 8 x 10″ msgid "media.na_govt-letter_8x10in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 3 x 5″ msgid "media.na_index-3x5_3x5in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 6 x 8″ msgid "media.na_index-4x6-ext_6x8in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 4 x 6″ msgid "media.na_index-4x6_4x6in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 5 x 8″ msgid "media.na_index-5x8_5x8in" msgstr "" #. TRANSLATORS: Statement msgid "media.na_invoice_5.5x8.5in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 11 x 17″ msgid "media.na_ledger_11x17in" msgstr "" #. TRANSLATORS: US Legal (Extra) msgid "media.na_legal-extra_9.5x15in" msgstr "" #. TRANSLATORS: US Legal msgid "media.na_legal_8.5x14in" msgstr "" #. TRANSLATORS: US Letter (Extra) msgid "media.na_letter-extra_9.5x12in" msgstr "" #. TRANSLATORS: US Letter (Plus) msgid "media.na_letter-plus_8.5x12.69in" msgstr "" #. TRANSLATORS: US Letter msgid "media.na_letter_8.5x11in" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Monarch msgid "media.na_monarch_3.875x7.5in" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope #10 msgid "media.na_number-10_4.125x9.5in" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope #11 msgid "media.na_number-11_4.5x10.375in" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope #12 msgid "media.na_number-12_4.75x11in" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope #14 msgid "media.na_number-14_5x11.5in" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope #9 msgid "media.na_number-9_3.875x8.875in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 8.5 x 13.4″ msgid "media.na_oficio_8.5x13.4in" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Personal msgid "media.na_personal_3.625x6.5in" msgstr "" #. TRANSLATORS: Quarto msgid "media.na_quarto_8.5x10.83in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 8.94 x 14″ msgid "media.na_super-a_8.94x14in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 13 x 19″ msgid "media.na_super-b_13x19in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 30 x 42″ msgid "media.na_wide-format_30x42in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 12 x 16″ msgid "media.oe_12x16_12x16in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 14 x 17″ msgid "media.oe_14x17_14x17in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 18 x 22″ msgid "media.oe_18x22_18x22in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 17 x 24″ msgid "media.oe_a2plus_17x24in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 2 x 3.5″ msgid "media.oe_business-card_2x3.5in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 10 x 12″ msgid "media.oe_photo-10r_10x12in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 20 x 24″ msgid "media.oe_photo-20r_20x24in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 3.5 x 5″ msgid "media.oe_photo-l_3.5x5in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 10 x 15″ msgid "media.oe_photo-s10r_10x15in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 4 x 4″ msgid "media.oe_square-photo_4x4in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 5 x 5″ msgid "media.oe_square-photo_5x5in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 184 x 260mm msgid "media.om_16k_184x260mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: 195 x 270mm msgid "media.om_16k_195x270mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: 55 x 85mm msgid "media.om_business-card_55x85mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: 55 x 91mm msgid "media.om_business-card_55x91mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: 54 x 86mm msgid "media.om_card_54x86mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: 275 x 395mm msgid "media.om_dai-pa-kai_275x395mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: 89 x 119mm msgid "media.om_dsc-photo_89x119mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: Folio msgid "media.om_folio-sp_215x315mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: Folio (Special) msgid "media.om_folio_210x330mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Invitation msgid "media.om_invite_220x220mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Italian msgid "media.om_italian_110x230mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: 198 x 275mm msgid "media.om_juuro-ku-kai_198x275mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: 200 x 300 msgid "media.om_large-photo_200x300" msgstr "" #. TRANSLATORS: 130 x 180mm msgid "media.om_medium-photo_130x180mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: 267 x 389mm msgid "media.om_pa-kai_267x389mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Postfix msgid "media.om_postfix_114x229mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: 100 x 150mm msgid "media.om_small-photo_100x150mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: 89 x 89mm msgid "media.om_square-photo_89x89mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: 100 x 200mm msgid "media.om_wide-photo_100x200mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Chinese #10 msgid "media.prc_10_324x458mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: Chinese 16k msgid "media.prc_16k_146x215mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Chinese #1 msgid "media.prc_1_102x165mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Chinese #2 msgid "media.prc_2_102x176mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: Chinese 32k msgid "media.prc_32k_97x151mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Chinese #3 msgid "media.prc_3_125x176mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Chinese #4 msgid "media.prc_4_110x208mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Chinese #5 msgid "media.prc_5_110x220mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Chinese #6 msgid "media.prc_6_120x320mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Chinese #7 msgid "media.prc_7_160x230mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Chinese #8 msgid "media.prc_8_120x309mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: ROC 16k msgid "media.roc_16k_7.75x10.75in" msgstr "" #. TRANSLATORS: ROC 8k msgid "media.roc_8k_10.75x15.5in" msgstr "" #, c-format msgid "members of class %s:" msgstr "membri della classe %s:" #. TRANSLATORS: Multiple Document Handling msgid "multiple-document-handling" msgstr "" #. TRANSLATORS: Separate Documents Collated Copies msgid "multiple-document-handling.separate-documents-collated-copies" msgstr "" #. TRANSLATORS: Separate Documents Uncollated Copies msgid "multiple-document-handling.separate-documents-uncollated-copies" msgstr "" #. TRANSLATORS: Single Document msgid "multiple-document-handling.single-document" msgstr "" #. TRANSLATORS: Single Document New Sheet msgid "multiple-document-handling.single-document-new-sheet" msgstr "" #. TRANSLATORS: Multiple Object Handling msgid "multiple-object-handling" msgstr "" #. TRANSLATORS: Multiple Object Handling Actual msgid "multiple-object-handling-actual" msgstr "" #. TRANSLATORS: Automatic msgid "multiple-object-handling.auto" msgstr "" #. TRANSLATORS: Best Fit msgid "multiple-object-handling.best-fit" msgstr "" #. TRANSLATORS: Best Quality msgid "multiple-object-handling.best-quality" msgstr "" #. TRANSLATORS: Best Speed msgid "multiple-object-handling.best-speed" msgstr "" #. TRANSLATORS: One At A Time msgid "multiple-object-handling.one-at-a-time" msgstr "" #. TRANSLATORS: On Timeout msgid "multiple-operation-time-out-action" msgstr "" #. TRANSLATORS: Abort Job msgid "multiple-operation-time-out-action.abort-job" msgstr "" #. TRANSLATORS: Hold Job msgid "multiple-operation-time-out-action.hold-job" msgstr "" #. TRANSLATORS: Process Job msgid "multiple-operation-time-out-action.process-job" msgstr "" msgid "no entries" msgstr "nessuna voce" msgid "no system default destination" msgstr "nessuna destinazione predefinita di sistema" #. TRANSLATORS: Noise Removal msgid "noise-removal" msgstr "" #. TRANSLATORS: Notify Attributes msgid "notify-attributes" msgstr "" #. TRANSLATORS: Notify Charset msgid "notify-charset" msgstr "" #. TRANSLATORS: Notify Events msgid "notify-events" msgstr "" msgid "notify-events not specified." msgstr "notify-events non è stato specificato." #. TRANSLATORS: Document Completed msgid "notify-events.document-completed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Document Config Changed msgid "notify-events.document-config-changed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Document Created msgid "notify-events.document-created" msgstr "" #. TRANSLATORS: Document Fetchable msgid "notify-events.document-fetchable" msgstr "" #. TRANSLATORS: Document State Changed msgid "notify-events.document-state-changed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Document Stopped msgid "notify-events.document-stopped" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Completed msgid "notify-events.job-completed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Config Changed msgid "notify-events.job-config-changed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Created msgid "notify-events.job-created" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Fetchable msgid "notify-events.job-fetchable" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Progress msgid "notify-events.job-progress" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job State Changed msgid "notify-events.job-state-changed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Stopped msgid "notify-events.job-stopped" msgstr "" #. TRANSLATORS: None msgid "notify-events.none" msgstr "" #. TRANSLATORS: Printer Config Changed msgid "notify-events.printer-config-changed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Printer Finishings Changed msgid "notify-events.printer-finishings-changed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Printer Media Changed msgid "notify-events.printer-media-changed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Printer Queue Order Changed msgid "notify-events.printer-queue-order-changed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Printer Restarted msgid "notify-events.printer-restarted" msgstr "" #. TRANSLATORS: Printer Shutdown msgid "notify-events.printer-shutdown" msgstr "" #. TRANSLATORS: Printer State Changed msgid "notify-events.printer-state-changed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Printer Stopped msgid "notify-events.printer-stopped" msgstr "" #. TRANSLATORS: Notify Get Interval msgid "notify-get-interval" msgstr "" #. TRANSLATORS: Notify Lease Duration msgid "notify-lease-duration" msgstr "" #. TRANSLATORS: Notify Natural Language msgid "notify-natural-language" msgstr "" #. TRANSLATORS: Notify Pull Method msgid "notify-pull-method" msgstr "" #. TRANSLATORS: Notify Recipient msgid "notify-recipient-uri" msgstr "" #, c-format msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used." msgstr "notify-recipient-uri URI \"%s\" è già stato utilizzato." #, c-format msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme." msgstr "notify-recipient-uri URI \"%s\" utilizza uno schema sconosciuto." #. TRANSLATORS: Notify Sequence Numbers msgid "notify-sequence-numbers" msgstr "" #. TRANSLATORS: Notify Subscription Ids msgid "notify-subscription-ids" msgstr "" #. TRANSLATORS: Notify Time Interval msgid "notify-time-interval" msgstr "" #. TRANSLATORS: Notify User Data msgid "notify-user-data" msgstr "" #. TRANSLATORS: Notify Wait msgid "notify-wait" msgstr "" #. TRANSLATORS: Number Of Retries msgid "number-of-retries" msgstr "" #. TRANSLATORS: Number-Up msgid "number-up" msgstr "" #. TRANSLATORS: Object Offset msgid "object-offset" msgstr "" #. TRANSLATORS: Object Size msgid "object-size" msgstr "" #. TRANSLATORS: Organization Name msgid "organization-name" msgstr "" #. TRANSLATORS: Orientation msgid "orientation-requested" msgstr "" #. TRANSLATORS: Portrait msgid "orientation-requested.3" msgstr "" #. TRANSLATORS: Landscape msgid "orientation-requested.4" msgstr "" #. TRANSLATORS: Reverse Landscape msgid "orientation-requested.5" msgstr "" #. TRANSLATORS: Reverse Portrait msgid "orientation-requested.6" msgstr "" #. TRANSLATORS: None msgid "orientation-requested.7" msgstr "" #. TRANSLATORS: Scanned Image Options msgid "output-attributes" msgstr "" #. TRANSLATORS: Output Tray msgid "output-bin" msgstr "" #. TRANSLATORS: Automatic msgid "output-bin.auto" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bottom msgid "output-bin.bottom" msgstr "" #. TRANSLATORS: Center msgid "output-bin.center" msgstr "" #. TRANSLATORS: Face Down msgid "output-bin.face-down" msgstr "" #. TRANSLATORS: Face Up msgid "output-bin.face-up" msgstr "" #. TRANSLATORS: Large Capacity msgid "output-bin.large-capacity" msgstr "" #. TRANSLATORS: Left msgid "output-bin.left" msgstr "" #. TRANSLATORS: Mailbox 1 msgid "output-bin.mailbox-1" msgstr "" #. TRANSLATORS: Mailbox 10 msgid "output-bin.mailbox-10" msgstr "" #. TRANSLATORS: Mailbox 2 msgid "output-bin.mailbox-2" msgstr "" #. TRANSLATORS: Mailbox 3 msgid "output-bin.mailbox-3" msgstr "" #. TRANSLATORS: Mailbox 4 msgid "output-bin.mailbox-4" msgstr "" #. TRANSLATORS: Mailbox 5 msgid "output-bin.mailbox-5" msgstr "" #. TRANSLATORS: Mailbox 6 msgid "output-bin.mailbox-6" msgstr "" #. TRANSLATORS: Mailbox 7 msgid "output-bin.mailbox-7" msgstr "" #. TRANSLATORS: Mailbox 8 msgid "output-bin.mailbox-8" msgstr "" #. TRANSLATORS: Mailbox 9 msgid "output-bin.mailbox-9" msgstr "" #. TRANSLATORS: Middle msgid "output-bin.middle" msgstr "" #. TRANSLATORS: My Mailbox msgid "output-bin.my-mailbox" msgstr "" #. TRANSLATORS: Rear msgid "output-bin.rear" msgstr "" #. TRANSLATORS: Right msgid "output-bin.right" msgstr "" #. TRANSLATORS: Side msgid "output-bin.side" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker 1 msgid "output-bin.stacker-1" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker 10 msgid "output-bin.stacker-10" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker 2 msgid "output-bin.stacker-2" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker 3 msgid "output-bin.stacker-3" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker 4 msgid "output-bin.stacker-4" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker 5 msgid "output-bin.stacker-5" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker 6 msgid "output-bin.stacker-6" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker 7 msgid "output-bin.stacker-7" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker 8 msgid "output-bin.stacker-8" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker 9 msgid "output-bin.stacker-9" msgstr "" #. TRANSLATORS: Top msgid "output-bin.top" msgstr "" #. TRANSLATORS: Tray 1 msgid "output-bin.tray-1" msgstr "" #. TRANSLATORS: Tray 10 msgid "output-bin.tray-10" msgstr "" #. TRANSLATORS: Tray 2 msgid "output-bin.tray-2" msgstr "" #. TRANSLATORS: Tray 3 msgid "output-bin.tray-3" msgstr "" #. TRANSLATORS: Tray 4 msgid "output-bin.tray-4" msgstr "" #. TRANSLATORS: Tray 5 msgid "output-bin.tray-5" msgstr "" #. TRANSLATORS: Tray 6 msgid "output-bin.tray-6" msgstr "" #. TRANSLATORS: Tray 7 msgid "output-bin.tray-7" msgstr "" #. TRANSLATORS: Tray 8 msgid "output-bin.tray-8" msgstr "" #. TRANSLATORS: Tray 9 msgid "output-bin.tray-9" msgstr "" #. TRANSLATORS: Scanned Image Quality msgid "output-compression-quality-factor" msgstr "" #. TRANSLATORS: Page Delivery msgid "page-delivery" msgstr "" #. TRANSLATORS: Reverse Order Face-down msgid "page-delivery.reverse-order-face-down" msgstr "" #. TRANSLATORS: Reverse Order Face-up msgid "page-delivery.reverse-order-face-up" msgstr "" #. TRANSLATORS: Same Order Face-down msgid "page-delivery.same-order-face-down" msgstr "" #. TRANSLATORS: Same Order Face-up msgid "page-delivery.same-order-face-up" msgstr "" #. TRANSLATORS: System Specified msgid "page-delivery.system-specified" msgstr "" #. TRANSLATORS: Page Order Received msgid "page-order-received" msgstr "" #. TRANSLATORS: 1 To N msgid "page-order-received.1-to-n-order" msgstr "" #. TRANSLATORS: N To 1 msgid "page-order-received.n-to-1-order" msgstr "" #. TRANSLATORS: Page Ranges msgid "page-ranges" msgstr "" #. TRANSLATORS: Pages msgid "pages" msgstr "" #. TRANSLATORS: Pages Per Subset msgid "pages-per-subset" msgstr "" #. TRANSLATORS: Pclm Raster Back Side msgid "pclm-raster-back-side" msgstr "" #. TRANSLATORS: Flipped msgid "pclm-raster-back-side.flipped" msgstr "" #. TRANSLATORS: Normal msgid "pclm-raster-back-side.normal" msgstr "" #. TRANSLATORS: Rotated msgid "pclm-raster-back-side.rotated" msgstr "" #. TRANSLATORS: Pclm Source Resolution msgid "pclm-source-resolution" msgstr "" msgid "pending" msgstr "in attesa" #. TRANSLATORS: Platform Shape msgid "platform-shape" msgstr "" #. TRANSLATORS: Round msgid "platform-shape.ellipse" msgstr "" #. TRANSLATORS: Rectangle msgid "platform-shape.rectangle" msgstr "" #. TRANSLATORS: Platform Temperature msgid "platform-temperature" msgstr "" #. TRANSLATORS: Post-dial String msgid "post-dial-string" msgstr "" #, c-format msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"." msgstr "ppdc: aggiunta della directory \"%s\"." #, c-format msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s." msgstr "ppdc: aggiunto/aggiornato il testo della UI da %s." #, c-format msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s." msgstr "ppdc: il valore booleano non è valido (%s) alla riga %d di %s." #, c-format msgid "ppdc: Bad font attribute: %s" msgstr "ppdc: l'attributo del carattere non è valido: %s" #, c-format msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s." msgstr "" "ppdc: il nome della risoluzione non è valido \"%s\" alla riga %d di %s." #, c-format msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s." msgstr "ppdc: lo stato della parola chiave non è valido %s alla riga %d di %s." #, c-format msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s." msgstr "" "ppdc: la sostituzione della variabile ($%c) non è valida alla riga %d di %s." #, c-format msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option." msgstr "ppdc: trovata scelta senza opzione alla riga %d di %s." #, c-format msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s." msgstr "ppdc: #po duplicato per il locale %s alla riga %d di %s." #, c-format msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s." msgstr "ppdc: è prevista una definizione del filtro alla riga %d di %s." #, c-format msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s." msgstr "ppdc: è previsto il nome del programma alla riga %d di %s." #, c-format msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s." msgstr "ppdc: è previsto un valore booleano alla riga %d di %s." #, c-format msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s." msgstr "ppdc: è previsto un set di caratteri dopo Font alla riga %d di %s." #, c-format msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s." msgstr "ppdc: è previsto un codice di scelta alla riga %d di %s." #, c-format msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s." msgstr "ppdc: è previsto un nome/testo di scelta alla riga %d di %s. " #, c-format msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s." msgstr "ppdc: è previsto un colore per ColorModel alla riga %d di %s." #, c-format msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s." msgstr "" "ppdc: è previsto uno spazio di colore per ColorModel alla riga %d di %s." #, c-format msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s." msgstr "ppdc: è prevista una compressione per ColorModel alla riga %d di %s." #, c-format msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s." msgstr "" "ppdc: è prevista una stringa di vincoli per UIConstraints alla riga %d di %s." #, c-format msgid "" "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s." msgstr "" "ppdc: è previsto un driver della parola chiave tipo che segue DriverType " "alla riga %d di %s." #, c-format msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s." msgstr "ppdc: è previsto il tipo duplex dopo Duplex alla riga %d di %s." #, c-format msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s." msgstr "ppdc: è prevista una codifica dopo Font alla riga %d di %s." #, c-format msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s." msgstr "ppdc: è previsto un file dopo #po %s alla riga %d di %s." #, c-format msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s." msgstr "ppdc: è previsto un nome/testo del gruppo alla riga %d di %s." #, c-format msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s." msgstr "ppdc: è previsto un file da includere alla riga %d di %s." #, c-format msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s." msgstr "ppdc: è previsto un intero alla riga %d di %s." #, c-format msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s." msgstr "ppdc: è previsto un locale dopo #po alla riga %d di %s." #, c-format msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s." msgstr "ppdc: è previsto un nome dopo %s alla riga %d di %s." #, c-format msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s." msgstr "ppdc: è previsto un nome dopo FileName alla riga %d di %s." #, c-format msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s." msgstr "ppdc: è previsto un nome dopo Font alla riga %d di %s." #, c-format msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s." msgstr "ppdc: è previsto un nome dopo Manufacturer alla riga %d di %s." #, c-format msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s." msgstr "ppdc: è previsto un nome dopo MediaSize alla riga %d di %s." #, c-format msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s." msgstr "ppdc: è previsto un nome dopo ModelName alla riga %d di %s." #, c-format msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s." msgstr "ppdc: è previsto un nome dopo PCFileName alla riga %d di %s." #, c-format msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s." msgstr "ppdc: è previsto un nome/testo dopo %s alla riga %d di %s." #, c-format msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s." msgstr "ppdc: è previsto un nome/testo dopo Installable alla riga %d di %s." #, c-format msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s." msgstr "ppdc: è previsto un nome/testo dopo Resolution alla riga %d di %s." #, c-format msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s." msgstr "" "ppdc: è prevista una combinazione nome/testo per ColorModel alla riga %d di " "%s." #, c-format msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s." msgstr "ppdc: è prevista l'opzione nome/testo alla riga %d di %s." #, c-format msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s." msgstr "ppdc: è prevista la sezione dell'opzione alla riga %d di %s." #, c-format msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s." msgstr "ppdc: è previsto il tipo di opzione alla riga %d di %s." #, c-format msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s." msgstr "" "ppdc: è previsto sovrascrivere il campo dopo Resolution alla riga %d di %s." #, c-format msgid "ppdc: Expected quoted string on line %d of %s." msgstr "ppdc: è prevista una stringa tra virgolette alla riga %d di %s." #, c-format msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s." msgstr "ppdc: è previsto un numero reale alla riga %d di %s." #, c-format msgid "" "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %s." msgstr "" "ppdc: è previsto risoluzione/mediatype dopo ColorProfile alla riga %d di %s." #, c-format msgid "" "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d " "of %s." msgstr "" "ppdc: è previsto risoluzione/mediatype dopo SimpleColorProfile alla riga %d " "di %s." #, c-format msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s." msgstr "ppdc: è previsto un selettore %s alla riga %d di %s." #, c-format msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s." msgstr "ppdc: è previsto uno stato dopo Font alla riga %d di %s." #, c-format msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s." msgstr "ppdc: è prevista una stringa dopo Copyright alla riga %d di %s." #, c-format msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s." msgstr "ppdc: è prevista una stringa dopo Version alla riga %d di %s." #, c-format msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s." msgstr "ppdc: sono previsti due nomi di opzioni alla riga %d di %s." #, c-format msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s." msgstr "ppdc: è previsto un valore dopo %s alla riga %d di %s." #, c-format msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s." msgstr "ppdc: è prevista una versione dopo Font alla riga %d di %s." #, c-format msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"." msgstr "ppdc: il file #include/#po non è valido \"%s\"." #, c-format msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s." msgstr "ppdc: il costo non è valido per il filtro alla riga %d di %s." #, c-format msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s." msgstr "" "ppdc: il tipo di MIME vuoto non è valido per il filtro alla riga %d di %s." #, c-format msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s." msgstr "" "ppdc: il nome del programma vuoto non è valido per il filtro alla riga %d di " "%s." #, c-format msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s." msgstr "ppdc: la sezione dell'opzione \"%s\" non è valida alla riga %d di %s." #, c-format msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s." msgstr "ppdc: il tipo di opzione \"%s\" non è valido alla riga %d di %s." #, c-format msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"." msgstr "ppdc: caricamento in corso delle informazioni del driver \"%s\"." #, c-format msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"." msgstr "ppdc: caricamento in corso dei messaggi per locale \"%s\"." #, c-format msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"." msgstr "ppdc: caricamento in corso da \"%s\"." #, c-format msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"." msgstr "ppdc. manca #endif alla fine di \"%s\"." #, c-format msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s." msgstr "ppdc: manca #if alla riga %d di %s." #, c-format msgid "" "ppdc: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s." msgstr "" "ppdc: è necessaria la riga msgid prima di ogni stringa di traduzione alla " "riga %d di %s." #, c-format msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s." msgstr "ppdc: Nessun catalogo dei messaggi fornito per locale %s." #, c-format msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s." msgstr "" "ppdc: l'opzione %s è stata definita in due differenti gruppi alla riga %d di " "%s." #, c-format msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s." msgstr "" "ppdc: l'opzione %s è stata ridefinita con un tipo differente alla riga %d di " "%s." #, c-format msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s." msgstr "ppdc: il vincolo dell'opzione deve *citare alla riga %d di %s." #, c-format msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s." msgstr "ppdc: troppi #if sono nidificati alla riga %d di %s." #, c-format msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s." msgstr "ppdc: non è possibile creare il file PPD \"%s\" - %s." #, c-format msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s" msgstr "ppdc: non è possibile creare la directory di output %s: %s" #, c-format msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s" msgstr "ppdc: non è possibile creare la pipe di output: %s" #, c-format msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s" msgstr "ppdc: non è possibile eseguire cupstestppd: %s" #, c-format msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s." msgstr "ppdc: non è possibile trovare il file #po %s alla riga %d di %s." #, c-format msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s." msgstr "" "ppdc: non è possibile trovare il file di include \"%s\" alla riga %d di %s." #, c-format msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s" msgstr "ppdc: non è possibile trovare la localizzazione di \"%s\" - %s" #, c-format msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s" msgstr "" "ppdc: non è possibile caricare il file della localizzazione \"%s\" - %s" #, c-format msgid "ppdc: Unable to open %s: %s" msgstr "ppdc: non è possibile aprire %s: %s" #, c-format msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s." msgstr "ppdc: variabile non definita (%s) alla riga %d di %s." #, c-format msgid "ppdc: Unexpected text on line %d of %s." msgstr "ppdc: testo non previsto alla riga %d di %s." #, c-format msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s." msgstr "ppdc: tipo di driver sconosciuto %s alla riga %d di %s." #, c-format msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s." msgstr "ppdc: tipo duplex sconosciuto \"%s\" alla riga %d di %s." #, c-format msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s." msgstr "ppdc: dimensione sconosciuta del supporto \"%s\" alla riga %d di %s." #, c-format msgid "ppdc: Unknown message catalog format for \"%s\"." msgstr "ppdc: formato dei cataloghi sconosciuto per \"%s\"." #, c-format msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s." msgstr "ppdc: c'è un token sconosciuto \"%s\" alla riga %d di %s." #, c-format msgid "" "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s." msgstr "" "ppdc: caratteri finali sconosciuti in un numero reale \"%s\" alla riga %d di " "%s." #, c-format msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s." msgstr "ppdc: stringa senza terminazione che inizia per %c alla riga %d di %s." #, c-format msgid "ppdc: Warning - overlapping filename \"%s\"." msgstr "ppdc: attenzione - sovrapposizione del file \"%s\"." #, c-format msgid "ppdc: Writing %s." msgstr "ppdc: scrittura in corso di %s." #, c-format msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"." msgstr "ppdc: scrittura in corso dei file PPD nella directory \"%s\"." #, c-format msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s." msgstr "ppdmerge: LanguageVersion non è valido \"%s\" in %s." #, c-format msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s." msgstr "ppdmerge: il file PPD %s è stato ignorato." #, c-format msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s - %s" msgstr "ppdmerge: non è possibile salvare %s in %s - %s" #. TRANSLATORS: Pre-dial String msgid "pre-dial-string" msgstr "" #. TRANSLATORS: Number-Up Layout msgid "presentation-direction-number-up" msgstr "" #. TRANSLATORS: Top-bottom, Right-left msgid "presentation-direction-number-up.tobottom-toleft" msgstr "" #. TRANSLATORS: Top-bottom, Left-right msgid "presentation-direction-number-up.tobottom-toright" msgstr "" #. TRANSLATORS: Right-left, Top-bottom msgid "presentation-direction-number-up.toleft-tobottom" msgstr "" #. TRANSLATORS: Right-left, Bottom-top msgid "presentation-direction-number-up.toleft-totop" msgstr "" #. TRANSLATORS: Left-right, Top-bottom msgid "presentation-direction-number-up.toright-tobottom" msgstr "" #. TRANSLATORS: Left-right, Bottom-top msgid "presentation-direction-number-up.toright-totop" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bottom-top, Right-left msgid "presentation-direction-number-up.totop-toleft" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bottom-top, Left-right msgid "presentation-direction-number-up.totop-toright" msgstr "" #. TRANSLATORS: Print Accuracy msgid "print-accuracy" msgstr "" #. TRANSLATORS: Print Base msgid "print-base" msgstr "" #. TRANSLATORS: Print Base Actual msgid "print-base-actual" msgstr "" #. TRANSLATORS: Brim msgid "print-base.brim" msgstr "" #. TRANSLATORS: None msgid "print-base.none" msgstr "" #. TRANSLATORS: Raft msgid "print-base.raft" msgstr "" #. TRANSLATORS: Skirt msgid "print-base.skirt" msgstr "" #. TRANSLATORS: Standard msgid "print-base.standard" msgstr "" #. TRANSLATORS: Print Color Mode msgid "print-color-mode" msgstr "" #. TRANSLATORS: Automatic msgid "print-color-mode.auto" msgstr "" #. TRANSLATORS: Auto Monochrome msgid "print-color-mode.auto-monochrome" msgstr "" #. TRANSLATORS: Text msgid "print-color-mode.bi-level" msgstr "" #. TRANSLATORS: Color msgid "print-color-mode.color" msgstr "" #. TRANSLATORS: Highlight msgid "print-color-mode.highlight" msgstr "" #. TRANSLATORS: Monochrome msgid "print-color-mode.monochrome" msgstr "" #. TRANSLATORS: Process Text msgid "print-color-mode.process-bi-level" msgstr "" #. TRANSLATORS: Process Monochrome msgid "print-color-mode.process-monochrome" msgstr "" #. TRANSLATORS: Print Optimization msgid "print-content-optimize" msgstr "" #. TRANSLATORS: Print Content Optimize Actual msgid "print-content-optimize-actual" msgstr "" #. TRANSLATORS: Automatic msgid "print-content-optimize.auto" msgstr "" #. TRANSLATORS: Graphics msgid "print-content-optimize.graphic" msgstr "" #. TRANSLATORS: Graphics msgid "print-content-optimize.graphics" msgstr "" #. TRANSLATORS: Photo msgid "print-content-optimize.photo" msgstr "" #. TRANSLATORS: Text msgid "print-content-optimize.text" msgstr "" #. TRANSLATORS: Text and Graphics msgid "print-content-optimize.text-and-graphic" msgstr "" #. TRANSLATORS: Text And Graphics msgid "print-content-optimize.text-and-graphics" msgstr "" #. TRANSLATORS: Print Objects msgid "print-objects" msgstr "" #. TRANSLATORS: Print Quality msgid "print-quality" msgstr "" #. TRANSLATORS: Draft msgid "print-quality.3" msgstr "" #. TRANSLATORS: Normal msgid "print-quality.4" msgstr "" #. TRANSLATORS: High msgid "print-quality.5" msgstr "" #. TRANSLATORS: Print Rendering Intent msgid "print-rendering-intent" msgstr "" #. TRANSLATORS: Absolute msgid "print-rendering-intent.absolute" msgstr "" #. TRANSLATORS: Automatic msgid "print-rendering-intent.auto" msgstr "" #. TRANSLATORS: Perceptual msgid "print-rendering-intent.perceptual" msgstr "" #. TRANSLATORS: Relative msgid "print-rendering-intent.relative" msgstr "" #. TRANSLATORS: Relative w/Black Point Compensation msgid "print-rendering-intent.relative-bpc" msgstr "" #. TRANSLATORS: Saturation msgid "print-rendering-intent.saturation" msgstr "" #. TRANSLATORS: Print Scaling msgid "print-scaling" msgstr "" #. TRANSLATORS: Automatic msgid "print-scaling.auto" msgstr "" #. TRANSLATORS: Auto-fit msgid "print-scaling.auto-fit" msgstr "" #. TRANSLATORS: Fill msgid "print-scaling.fill" msgstr "" #. TRANSLATORS: Fit msgid "print-scaling.fit" msgstr "" #. TRANSLATORS: None msgid "print-scaling.none" msgstr "" #. TRANSLATORS: Print Supports msgid "print-supports" msgstr "" #. TRANSLATORS: Print Supports Actual msgid "print-supports-actual" msgstr "" #. TRANSLATORS: With Specified Material msgid "print-supports.material" msgstr "" #. TRANSLATORS: None msgid "print-supports.none" msgstr "" #. TRANSLATORS: Standard msgid "print-supports.standard" msgstr "" #, c-format msgid "printer %s disabled since %s -" msgstr "la stampante %s è stata disabilitata da %s" #, c-format msgid "printer %s is holding new jobs. enabled since %s" msgstr "" #, c-format msgid "printer %s is idle. enabled since %s" msgstr "la stampante %s è inattiva. è stata abilitata da %s" #, c-format msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s" msgstr "la stampante %s sta stampando %s-%d. è stata abilitata da %s" #, c-format msgid "printer %s/%s disabled since %s -" msgstr "la stampante %s/%s è stata disabilitata da %s -" #, c-format msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s" msgstr "la stampante %s/%s è inattiva. è stata abilitata da %s" #, c-format msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s" msgstr "la stampante %s/%s sta stampando %s-%d. è stata abilitata da %s" #. TRANSLATORS: Printer Kind msgid "printer-kind" msgstr "" #. TRANSLATORS: Disc msgid "printer-kind.disc" msgstr "" #. TRANSLATORS: Document msgid "printer-kind.document" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope msgid "printer-kind.envelope" msgstr "" #. TRANSLATORS: Label msgid "printer-kind.label" msgstr "" #. TRANSLATORS: Large Format msgid "printer-kind.large-format" msgstr "" #. TRANSLATORS: Photo msgid "printer-kind.photo" msgstr "" #. TRANSLATORS: Postcard msgid "printer-kind.postcard" msgstr "" #. TRANSLATORS: Receipt msgid "printer-kind.receipt" msgstr "" #. TRANSLATORS: Roll msgid "printer-kind.roll" msgstr "" #. TRANSLATORS: Message From Operator msgid "printer-message-from-operator" msgstr "" #. TRANSLATORS: Print Resolution msgid "printer-resolution" msgstr "" #. TRANSLATORS: Printer State msgid "printer-state" msgstr "" #. TRANSLATORS: Detailed Printer State msgid "printer-state-reasons" msgstr "" #. TRANSLATORS: Old Alerts Have Been Removed msgid "printer-state-reasons.alert-removal-of-binary-change-entry" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bander Added msgid "printer-state-reasons.bander-added" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bander Almost Empty msgid "printer-state-reasons.bander-almost-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bander Almost Full msgid "printer-state-reasons.bander-almost-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bander At Limit msgid "printer-state-reasons.bander-at-limit" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bander Closed msgid "printer-state-reasons.bander-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bander Configuration Change msgid "printer-state-reasons.bander-configuration-change" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bander Cover Closed msgid "printer-state-reasons.bander-cover-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bander Cover Open msgid "printer-state-reasons.bander-cover-open" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bander Empty msgid "printer-state-reasons.bander-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bander Full msgid "printer-state-reasons.bander-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bander Interlock Closed msgid "printer-state-reasons.bander-interlock-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bander Interlock Open msgid "printer-state-reasons.bander-interlock-open" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bander Jam msgid "printer-state-reasons.bander-jam" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bander Life Almost Over msgid "printer-state-reasons.bander-life-almost-over" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bander Life Over msgid "printer-state-reasons.bander-life-over" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bander Memory Exhausted msgid "printer-state-reasons.bander-memory-exhausted" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bander Missing msgid "printer-state-reasons.bander-missing" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bander Motor Failure msgid "printer-state-reasons.bander-motor-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bander Near Limit msgid "printer-state-reasons.bander-near-limit" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bander Offline msgid "printer-state-reasons.bander-offline" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bander Opened msgid "printer-state-reasons.bander-opened" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bander Over Temperature msgid "printer-state-reasons.bander-over-temperature" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bander Power Saver msgid "printer-state-reasons.bander-power-saver" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bander Recoverable Failure msgid "printer-state-reasons.bander-recoverable-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bander Recoverable Storage msgid "printer-state-reasons.bander-recoverable-storage" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bander Removed msgid "printer-state-reasons.bander-removed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bander Resource Added msgid "printer-state-reasons.bander-resource-added" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bander Resource Removed msgid "printer-state-reasons.bander-resource-removed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bander Thermistor Failure msgid "printer-state-reasons.bander-thermistor-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bander Timing Failure msgid "printer-state-reasons.bander-timing-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bander Turned Off msgid "printer-state-reasons.bander-turned-off" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bander Turned On msgid "printer-state-reasons.bander-turned-on" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bander Under Temperature msgid "printer-state-reasons.bander-under-temperature" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bander Unrecoverable Failure msgid "printer-state-reasons.bander-unrecoverable-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bander Unrecoverable Storage Error msgid "printer-state-reasons.bander-unrecoverable-storage-error" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bander Warming Up msgid "printer-state-reasons.bander-warming-up" msgstr "" #. TRANSLATORS: Binder Added msgid "printer-state-reasons.binder-added" msgstr "" #. TRANSLATORS: Binder Almost Empty msgid "printer-state-reasons.binder-almost-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Binder Almost Full msgid "printer-state-reasons.binder-almost-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Binder At Limit msgid "printer-state-reasons.binder-at-limit" msgstr "" #. TRANSLATORS: Binder Closed msgid "printer-state-reasons.binder-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Binder Configuration Change msgid "printer-state-reasons.binder-configuration-change" msgstr "" #. TRANSLATORS: Binder Cover Closed msgid "printer-state-reasons.binder-cover-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Binder Cover Open msgid "printer-state-reasons.binder-cover-open" msgstr "" #. TRANSLATORS: Binder Empty msgid "printer-state-reasons.binder-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Binder Full msgid "printer-state-reasons.binder-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Binder Interlock Closed msgid "printer-state-reasons.binder-interlock-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Binder Interlock Open msgid "printer-state-reasons.binder-interlock-open" msgstr "" #. TRANSLATORS: Binder Jam msgid "printer-state-reasons.binder-jam" msgstr "" #. TRANSLATORS: Binder Life Almost Over msgid "printer-state-reasons.binder-life-almost-over" msgstr "" #. TRANSLATORS: Binder Life Over msgid "printer-state-reasons.binder-life-over" msgstr "" #. TRANSLATORS: Binder Memory Exhausted msgid "printer-state-reasons.binder-memory-exhausted" msgstr "" #. TRANSLATORS: Binder Missing msgid "printer-state-reasons.binder-missing" msgstr "" #. TRANSLATORS: Binder Motor Failure msgid "printer-state-reasons.binder-motor-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Binder Near Limit msgid "printer-state-reasons.binder-near-limit" msgstr "" #. TRANSLATORS: Binder Offline msgid "printer-state-reasons.binder-offline" msgstr "" #. TRANSLATORS: Binder Opened msgid "printer-state-reasons.binder-opened" msgstr "" #. TRANSLATORS: Binder Over Temperature msgid "printer-state-reasons.binder-over-temperature" msgstr "" #. TRANSLATORS: Binder Power Saver msgid "printer-state-reasons.binder-power-saver" msgstr "" #. TRANSLATORS: Binder Recoverable Failure msgid "printer-state-reasons.binder-recoverable-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Binder Recoverable Storage msgid "printer-state-reasons.binder-recoverable-storage" msgstr "" #. TRANSLATORS: Binder Removed msgid "printer-state-reasons.binder-removed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Binder Resource Added msgid "printer-state-reasons.binder-resource-added" msgstr "" #. TRANSLATORS: Binder Resource Removed msgid "printer-state-reasons.binder-resource-removed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Binder Thermistor Failure msgid "printer-state-reasons.binder-thermistor-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Binder Timing Failure msgid "printer-state-reasons.binder-timing-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Binder Turned Off msgid "printer-state-reasons.binder-turned-off" msgstr "" #. TRANSLATORS: Binder Turned On msgid "printer-state-reasons.binder-turned-on" msgstr "" #. TRANSLATORS: Binder Under Temperature msgid "printer-state-reasons.binder-under-temperature" msgstr "" #. TRANSLATORS: Binder Unrecoverable Failure msgid "printer-state-reasons.binder-unrecoverable-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Binder Unrecoverable Storage Error msgid "printer-state-reasons.binder-unrecoverable-storage-error" msgstr "" #. TRANSLATORS: Binder Warming Up msgid "printer-state-reasons.binder-warming-up" msgstr "" #. TRANSLATORS: Camera Failure msgid "printer-state-reasons.camera-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Chamber Cooling msgid "printer-state-reasons.chamber-cooling" msgstr "" #. TRANSLATORS: Chamber Failure msgid "printer-state-reasons.chamber-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Chamber Heating msgid "printer-state-reasons.chamber-heating" msgstr "" #. TRANSLATORS: Chamber Temperature High msgid "printer-state-reasons.chamber-temperature-high" msgstr "" #. TRANSLATORS: Chamber Temperature Low msgid "printer-state-reasons.chamber-temperature-low" msgstr "" #. TRANSLATORS: Cleaner Life Almost Over msgid "printer-state-reasons.cleaner-life-almost-over" msgstr "" #. TRANSLATORS: Cleaner Life Over msgid "printer-state-reasons.cleaner-life-over" msgstr "" #. TRANSLATORS: Configuration Change msgid "printer-state-reasons.configuration-change" msgstr "" #. TRANSLATORS: Connecting To Device msgid "printer-state-reasons.connecting-to-device" msgstr "" #. TRANSLATORS: Cover Open msgid "printer-state-reasons.cover-open" msgstr "" #. TRANSLATORS: Deactivated msgid "printer-state-reasons.deactivated" msgstr "" #. TRANSLATORS: Developer Empty msgid "printer-state-reasons.developer-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Developer Low msgid "printer-state-reasons.developer-low" msgstr "" #. TRANSLATORS: Die Cutter Added msgid "printer-state-reasons.die-cutter-added" msgstr "" #. TRANSLATORS: Die Cutter Almost Empty msgid "printer-state-reasons.die-cutter-almost-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Die Cutter Almost Full msgid "printer-state-reasons.die-cutter-almost-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Die Cutter At Limit msgid "printer-state-reasons.die-cutter-at-limit" msgstr "" #. TRANSLATORS: Die Cutter Closed msgid "printer-state-reasons.die-cutter-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Die Cutter Configuration Change msgid "printer-state-reasons.die-cutter-configuration-change" msgstr "" #. TRANSLATORS: Die Cutter Cover Closed msgid "printer-state-reasons.die-cutter-cover-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Die Cutter Cover Open msgid "printer-state-reasons.die-cutter-cover-open" msgstr "" #. TRANSLATORS: Die Cutter Empty msgid "printer-state-reasons.die-cutter-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Die Cutter Full msgid "printer-state-reasons.die-cutter-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Die Cutter Interlock Closed msgid "printer-state-reasons.die-cutter-interlock-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Die Cutter Interlock Open msgid "printer-state-reasons.die-cutter-interlock-open" msgstr "" #. TRANSLATORS: Die Cutter Jam msgid "printer-state-reasons.die-cutter-jam" msgstr "" #. TRANSLATORS: Die Cutter Life Almost Over msgid "printer-state-reasons.die-cutter-life-almost-over" msgstr "" #. TRANSLATORS: Die Cutter Life Over msgid "printer-state-reasons.die-cutter-life-over" msgstr "" #. TRANSLATORS: Die Cutter Memory Exhausted msgid "printer-state-reasons.die-cutter-memory-exhausted" msgstr "" #. TRANSLATORS: Die Cutter Missing msgid "printer-state-reasons.die-cutter-missing" msgstr "" #. TRANSLATORS: Die Cutter Motor Failure msgid "printer-state-reasons.die-cutter-motor-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Die Cutter Near Limit msgid "printer-state-reasons.die-cutter-near-limit" msgstr "" #. TRANSLATORS: Die Cutter Offline msgid "printer-state-reasons.die-cutter-offline" msgstr "" #. TRANSLATORS: Die Cutter Opened msgid "printer-state-reasons.die-cutter-opened" msgstr "" #. TRANSLATORS: Die Cutter Over Temperature msgid "printer-state-reasons.die-cutter-over-temperature" msgstr "" #. TRANSLATORS: Die Cutter Power Saver msgid "printer-state-reasons.die-cutter-power-saver" msgstr "" #. TRANSLATORS: Die Cutter Recoverable Failure msgid "printer-state-reasons.die-cutter-recoverable-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Die Cutter Recoverable Storage msgid "printer-state-reasons.die-cutter-recoverable-storage" msgstr "" #. TRANSLATORS: Die Cutter Removed msgid "printer-state-reasons.die-cutter-removed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Die Cutter Resource Added msgid "printer-state-reasons.die-cutter-resource-added" msgstr "" #. TRANSLATORS: Die Cutter Resource Removed msgid "printer-state-reasons.die-cutter-resource-removed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Die Cutter Thermistor Failure msgid "printer-state-reasons.die-cutter-thermistor-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Die Cutter Timing Failure msgid "printer-state-reasons.die-cutter-timing-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Die Cutter Turned Off msgid "printer-state-reasons.die-cutter-turned-off" msgstr "" #. TRANSLATORS: Die Cutter Turned On msgid "printer-state-reasons.die-cutter-turned-on" msgstr "" #. TRANSLATORS: Die Cutter Under Temperature msgid "printer-state-reasons.die-cutter-under-temperature" msgstr "" #. TRANSLATORS: Die Cutter Unrecoverable Failure msgid "printer-state-reasons.die-cutter-unrecoverable-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Die Cutter Unrecoverable Storage Error msgid "printer-state-reasons.die-cutter-unrecoverable-storage-error" msgstr "" #. TRANSLATORS: Die Cutter Warming Up msgid "printer-state-reasons.die-cutter-warming-up" msgstr "" #. TRANSLATORS: Door Open msgid "printer-state-reasons.door-open" msgstr "" #. TRANSLATORS: Extruder Cooling msgid "printer-state-reasons.extruder-cooling" msgstr "" #. TRANSLATORS: Extruder Failure msgid "printer-state-reasons.extruder-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Extruder Heating msgid "printer-state-reasons.extruder-heating" msgstr "" #. TRANSLATORS: Extruder Jam msgid "printer-state-reasons.extruder-jam" msgstr "" #. TRANSLATORS: Extruder Temperature High msgid "printer-state-reasons.extruder-temperature-high" msgstr "" #. TRANSLATORS: Extruder Temperature Low msgid "printer-state-reasons.extruder-temperature-low" msgstr "" #. TRANSLATORS: Fan Failure msgid "printer-state-reasons.fan-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Fax Modem Life Almost Over msgid "printer-state-reasons.fax-modem-life-almost-over" msgstr "" #. TRANSLATORS: Fax Modem Life Over msgid "printer-state-reasons.fax-modem-life-over" msgstr "" #. TRANSLATORS: Fax Modem Missing msgid "printer-state-reasons.fax-modem-missing" msgstr "" #. TRANSLATORS: Fax Modem Turned Off msgid "printer-state-reasons.fax-modem-turned-off" msgstr "" #. TRANSLATORS: Fax Modem Turned On msgid "printer-state-reasons.fax-modem-turned-on" msgstr "" #. TRANSLATORS: Folder Added msgid "printer-state-reasons.folder-added" msgstr "" #. TRANSLATORS: Folder Almost Empty msgid "printer-state-reasons.folder-almost-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Folder Almost Full msgid "printer-state-reasons.folder-almost-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Folder At Limit msgid "printer-state-reasons.folder-at-limit" msgstr "" #. TRANSLATORS: Folder Closed msgid "printer-state-reasons.folder-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Folder Configuration Change msgid "printer-state-reasons.folder-configuration-change" msgstr "" #. TRANSLATORS: Folder Cover Closed msgid "printer-state-reasons.folder-cover-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Folder Cover Open msgid "printer-state-reasons.folder-cover-open" msgstr "" #. TRANSLATORS: Folder Empty msgid "printer-state-reasons.folder-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Folder Full msgid "printer-state-reasons.folder-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Folder Interlock Closed msgid "printer-state-reasons.folder-interlock-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Folder Interlock Open msgid "printer-state-reasons.folder-interlock-open" msgstr "" #. TRANSLATORS: Folder Jam msgid "printer-state-reasons.folder-jam" msgstr "" #. TRANSLATORS: Folder Life Almost Over msgid "printer-state-reasons.folder-life-almost-over" msgstr "" #. TRANSLATORS: Folder Life Over msgid "printer-state-reasons.folder-life-over" msgstr "" #. TRANSLATORS: Folder Memory Exhausted msgid "printer-state-reasons.folder-memory-exhausted" msgstr "" #. TRANSLATORS: Folder Missing msgid "printer-state-reasons.folder-missing" msgstr "" #. TRANSLATORS: Folder Motor Failure msgid "printer-state-reasons.folder-motor-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Folder Near Limit msgid "printer-state-reasons.folder-near-limit" msgstr "" #. TRANSLATORS: Folder Offline msgid "printer-state-reasons.folder-offline" msgstr "" #. TRANSLATORS: Folder Opened msgid "printer-state-reasons.folder-opened" msgstr "" #. TRANSLATORS: Folder Over Temperature msgid "printer-state-reasons.folder-over-temperature" msgstr "" #. TRANSLATORS: Folder Power Saver msgid "printer-state-reasons.folder-power-saver" msgstr "" #. TRANSLATORS: Folder Recoverable Failure msgid "printer-state-reasons.folder-recoverable-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Folder Recoverable Storage msgid "printer-state-reasons.folder-recoverable-storage" msgstr "" #. TRANSLATORS: Folder Removed msgid "printer-state-reasons.folder-removed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Folder Resource Added msgid "printer-state-reasons.folder-resource-added" msgstr "" #. TRANSLATORS: Folder Resource Removed msgid "printer-state-reasons.folder-resource-removed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Folder Thermistor Failure msgid "printer-state-reasons.folder-thermistor-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Folder Timing Failure msgid "printer-state-reasons.folder-timing-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Folder Turned Off msgid "printer-state-reasons.folder-turned-off" msgstr "" #. TRANSLATORS: Folder Turned On msgid "printer-state-reasons.folder-turned-on" msgstr "" #. TRANSLATORS: Folder Under Temperature msgid "printer-state-reasons.folder-under-temperature" msgstr "" #. TRANSLATORS: Folder Unrecoverable Failure msgid "printer-state-reasons.folder-unrecoverable-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Folder Unrecoverable Storage Error msgid "printer-state-reasons.folder-unrecoverable-storage-error" msgstr "" #. TRANSLATORS: Folder Warming Up msgid "printer-state-reasons.folder-warming-up" msgstr "" #. TRANSLATORS: Fuser temperature high msgid "printer-state-reasons.fuser-over-temp" msgstr "" #. TRANSLATORS: Fuser temperature low msgid "printer-state-reasons.fuser-under-temp" msgstr "" #. TRANSLATORS: Hold New Jobs msgid "printer-state-reasons.hold-new-jobs" msgstr "" #. TRANSLATORS: Identify Printer msgid "printer-state-reasons.identify-printer-requested" msgstr "" #. TRANSLATORS: Imprinter Added msgid "printer-state-reasons.imprinter-added" msgstr "" #. TRANSLATORS: Imprinter Almost Empty msgid "printer-state-reasons.imprinter-almost-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Imprinter Almost Full msgid "printer-state-reasons.imprinter-almost-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Imprinter At Limit msgid "printer-state-reasons.imprinter-at-limit" msgstr "" #. TRANSLATORS: Imprinter Closed msgid "printer-state-reasons.imprinter-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Imprinter Configuration Change msgid "printer-state-reasons.imprinter-configuration-change" msgstr "" #. TRANSLATORS: Imprinter Cover Closed msgid "printer-state-reasons.imprinter-cover-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Imprinter Cover Open msgid "printer-state-reasons.imprinter-cover-open" msgstr "" #. TRANSLATORS: Imprinter Empty msgid "printer-state-reasons.imprinter-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Imprinter Full msgid "printer-state-reasons.imprinter-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Imprinter Interlock Closed msgid "printer-state-reasons.imprinter-interlock-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Imprinter Interlock Open msgid "printer-state-reasons.imprinter-interlock-open" msgstr "" #. TRANSLATORS: Imprinter Jam msgid "printer-state-reasons.imprinter-jam" msgstr "" #. TRANSLATORS: Imprinter Life Almost Over msgid "printer-state-reasons.imprinter-life-almost-over" msgstr "" #. TRANSLATORS: Imprinter Life Over msgid "printer-state-reasons.imprinter-life-over" msgstr "" #. TRANSLATORS: Imprinter Memory Exhausted msgid "printer-state-reasons.imprinter-memory-exhausted" msgstr "" #. TRANSLATORS: Imprinter Missing msgid "printer-state-reasons.imprinter-missing" msgstr "" #. TRANSLATORS: Imprinter Motor Failure msgid "printer-state-reasons.imprinter-motor-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Imprinter Near Limit msgid "printer-state-reasons.imprinter-near-limit" msgstr "" #. TRANSLATORS: Imprinter Offline msgid "printer-state-reasons.imprinter-offline" msgstr "" #. TRANSLATORS: Imprinter Opened msgid "printer-state-reasons.imprinter-opened" msgstr "" #. TRANSLATORS: Imprinter Over Temperature msgid "printer-state-reasons.imprinter-over-temperature" msgstr "" #. TRANSLATORS: Imprinter Power Saver msgid "printer-state-reasons.imprinter-power-saver" msgstr "" #. TRANSLATORS: Imprinter Recoverable Failure msgid "printer-state-reasons.imprinter-recoverable-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Imprinter Recoverable Storage msgid "printer-state-reasons.imprinter-recoverable-storage" msgstr "" #. TRANSLATORS: Imprinter Removed msgid "printer-state-reasons.imprinter-removed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Imprinter Resource Added msgid "printer-state-reasons.imprinter-resource-added" msgstr "" #. TRANSLATORS: Imprinter Resource Removed msgid "printer-state-reasons.imprinter-resource-removed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Imprinter Thermistor Failure msgid "printer-state-reasons.imprinter-thermistor-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Imprinter Timing Failure msgid "printer-state-reasons.imprinter-timing-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Imprinter Turned Off msgid "printer-state-reasons.imprinter-turned-off" msgstr "" #. TRANSLATORS: Imprinter Turned On msgid "printer-state-reasons.imprinter-turned-on" msgstr "" #. TRANSLATORS: Imprinter Under Temperature msgid "printer-state-reasons.imprinter-under-temperature" msgstr "" #. TRANSLATORS: Imprinter Unrecoverable Failure msgid "printer-state-reasons.imprinter-unrecoverable-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Imprinter Unrecoverable Storage Error msgid "printer-state-reasons.imprinter-unrecoverable-storage-error" msgstr "" #. TRANSLATORS: Imprinter Warming Up msgid "printer-state-reasons.imprinter-warming-up" msgstr "" #. TRANSLATORS: Input Cannot Feed Size Selected msgid "printer-state-reasons.input-cannot-feed-size-selected" msgstr "" #. TRANSLATORS: Input Manual Input Request msgid "printer-state-reasons.input-manual-input-request" msgstr "" #. TRANSLATORS: Input Media Color Change msgid "printer-state-reasons.input-media-color-change" msgstr "" #. TRANSLATORS: Input Media Form Parts Change msgid "printer-state-reasons.input-media-form-parts-change" msgstr "" #. TRANSLATORS: Input Media Size Change msgid "printer-state-reasons.input-media-size-change" msgstr "" #. TRANSLATORS: Input Media Tray Failure msgid "printer-state-reasons.input-media-tray-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Input Media Tray Feed Error msgid "printer-state-reasons.input-media-tray-feed-error" msgstr "" #. TRANSLATORS: Input Media Tray Jam msgid "printer-state-reasons.input-media-tray-jam" msgstr "" #. TRANSLATORS: Input Media Type Change msgid "printer-state-reasons.input-media-type-change" msgstr "" #. TRANSLATORS: Input Media Weight Change msgid "printer-state-reasons.input-media-weight-change" msgstr "" #. TRANSLATORS: Input Pick Roller Failure msgid "printer-state-reasons.input-pick-roller-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Input Pick Roller Life Over msgid "printer-state-reasons.input-pick-roller-life-over" msgstr "" #. TRANSLATORS: Input Pick Roller Life Warn msgid "printer-state-reasons.input-pick-roller-life-warn" msgstr "" #. TRANSLATORS: Input Pick Roller Missing msgid "printer-state-reasons.input-pick-roller-missing" msgstr "" #. TRANSLATORS: Input Tray Elevation Failure msgid "printer-state-reasons.input-tray-elevation-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Paper tray is missing msgid "printer-state-reasons.input-tray-missing" msgstr "" #. TRANSLATORS: Input Tray Position Failure msgid "printer-state-reasons.input-tray-position-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Inserter Added msgid "printer-state-reasons.inserter-added" msgstr "" #. TRANSLATORS: Inserter Almost Empty msgid "printer-state-reasons.inserter-almost-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Inserter Almost Full msgid "printer-state-reasons.inserter-almost-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Inserter At Limit msgid "printer-state-reasons.inserter-at-limit" msgstr "" #. TRANSLATORS: Inserter Closed msgid "printer-state-reasons.inserter-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Inserter Configuration Change msgid "printer-state-reasons.inserter-configuration-change" msgstr "" #. TRANSLATORS: Inserter Cover Closed msgid "printer-state-reasons.inserter-cover-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Inserter Cover Open msgid "printer-state-reasons.inserter-cover-open" msgstr "" #. TRANSLATORS: Inserter Empty msgid "printer-state-reasons.inserter-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Inserter Full msgid "printer-state-reasons.inserter-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Inserter Interlock Closed msgid "printer-state-reasons.inserter-interlock-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Inserter Interlock Open msgid "printer-state-reasons.inserter-interlock-open" msgstr "" #. TRANSLATORS: Inserter Jam msgid "printer-state-reasons.inserter-jam" msgstr "" #. TRANSLATORS: Inserter Life Almost Over msgid "printer-state-reasons.inserter-life-almost-over" msgstr "" #. TRANSLATORS: Inserter Life Over msgid "printer-state-reasons.inserter-life-over" msgstr "" #. TRANSLATORS: Inserter Memory Exhausted msgid "printer-state-reasons.inserter-memory-exhausted" msgstr "" #. TRANSLATORS: Inserter Missing msgid "printer-state-reasons.inserter-missing" msgstr "" #. TRANSLATORS: Inserter Motor Failure msgid "printer-state-reasons.inserter-motor-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Inserter Near Limit msgid "printer-state-reasons.inserter-near-limit" msgstr "" #. TRANSLATORS: Inserter Offline msgid "printer-state-reasons.inserter-offline" msgstr "" #. TRANSLATORS: Inserter Opened msgid "printer-state-reasons.inserter-opened" msgstr "" #. TRANSLATORS: Inserter Over Temperature msgid "printer-state-reasons.inserter-over-temperature" msgstr "" #. TRANSLATORS: Inserter Power Saver msgid "printer-state-reasons.inserter-power-saver" msgstr "" #. TRANSLATORS: Inserter Recoverable Failure msgid "printer-state-reasons.inserter-recoverable-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Inserter Recoverable Storage msgid "printer-state-reasons.inserter-recoverable-storage" msgstr "" #. TRANSLATORS: Inserter Removed msgid "printer-state-reasons.inserter-removed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Inserter Resource Added msgid "printer-state-reasons.inserter-resource-added" msgstr "" #. TRANSLATORS: Inserter Resource Removed msgid "printer-state-reasons.inserter-resource-removed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Inserter Thermistor Failure msgid "printer-state-reasons.inserter-thermistor-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Inserter Timing Failure msgid "printer-state-reasons.inserter-timing-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Inserter Turned Off msgid "printer-state-reasons.inserter-turned-off" msgstr "" #. TRANSLATORS: Inserter Turned On msgid "printer-state-reasons.inserter-turned-on" msgstr "" #. TRANSLATORS: Inserter Under Temperature msgid "printer-state-reasons.inserter-under-temperature" msgstr "" #. TRANSLATORS: Inserter Unrecoverable Failure msgid "printer-state-reasons.inserter-unrecoverable-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Inserter Unrecoverable Storage Error msgid "printer-state-reasons.inserter-unrecoverable-storage-error" msgstr "" #. TRANSLATORS: Inserter Warming Up msgid "printer-state-reasons.inserter-warming-up" msgstr "" #. TRANSLATORS: Interlock Closed msgid "printer-state-reasons.interlock-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Interlock Open msgid "printer-state-reasons.interlock-open" msgstr "" #. TRANSLATORS: Interpreter Cartridge Added msgid "printer-state-reasons.interpreter-cartridge-added" msgstr "" #. TRANSLATORS: Interpreter Cartridge Removed msgid "printer-state-reasons.interpreter-cartridge-deleted" msgstr "" #. TRANSLATORS: Interpreter Complex Page Encountered msgid "printer-state-reasons.interpreter-complex-page-encountered" msgstr "" #. TRANSLATORS: Interpreter Memory Decrease msgid "printer-state-reasons.interpreter-memory-decrease" msgstr "" #. TRANSLATORS: Interpreter Memory Increase msgid "printer-state-reasons.interpreter-memory-increase" msgstr "" #. TRANSLATORS: Interpreter Resource Added msgid "printer-state-reasons.interpreter-resource-added" msgstr "" #. TRANSLATORS: Interpreter Resource Deleted msgid "printer-state-reasons.interpreter-resource-deleted" msgstr "" #. TRANSLATORS: Printer resource unavailable msgid "printer-state-reasons.interpreter-resource-unavailable" msgstr "" #. TRANSLATORS: Lamp At End of Life msgid "printer-state-reasons.lamp-at-eol" msgstr "" #. TRANSLATORS: Lamp Failure msgid "printer-state-reasons.lamp-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Lamp Near End of Life msgid "printer-state-reasons.lamp-near-eol" msgstr "" #. TRANSLATORS: Laser At End of Life msgid "printer-state-reasons.laser-at-eol" msgstr "" #. TRANSLATORS: Laser Failure msgid "printer-state-reasons.laser-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Laser Near End of Life msgid "printer-state-reasons.laser-near-eol" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Maker Added msgid "printer-state-reasons.make-envelope-added" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Maker Almost Empty msgid "printer-state-reasons.make-envelope-almost-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Maker Almost Full msgid "printer-state-reasons.make-envelope-almost-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Maker At Limit msgid "printer-state-reasons.make-envelope-at-limit" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Maker Closed msgid "printer-state-reasons.make-envelope-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Maker Configuration Change msgid "printer-state-reasons.make-envelope-configuration-change" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Maker Cover Closed msgid "printer-state-reasons.make-envelope-cover-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Maker Cover Open msgid "printer-state-reasons.make-envelope-cover-open" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Maker Empty msgid "printer-state-reasons.make-envelope-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Maker Full msgid "printer-state-reasons.make-envelope-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Maker Interlock Closed msgid "printer-state-reasons.make-envelope-interlock-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Maker Interlock Open msgid "printer-state-reasons.make-envelope-interlock-open" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Maker Jam msgid "printer-state-reasons.make-envelope-jam" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Maker Life Almost Over msgid "printer-state-reasons.make-envelope-life-almost-over" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Maker Life Over msgid "printer-state-reasons.make-envelope-life-over" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Maker Memory Exhausted msgid "printer-state-reasons.make-envelope-memory-exhausted" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Maker Missing msgid "printer-state-reasons.make-envelope-missing" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Maker Motor Failure msgid "printer-state-reasons.make-envelope-motor-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Maker Near Limit msgid "printer-state-reasons.make-envelope-near-limit" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Maker Offline msgid "printer-state-reasons.make-envelope-offline" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Maker Opened msgid "printer-state-reasons.make-envelope-opened" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Maker Over Temperature msgid "printer-state-reasons.make-envelope-over-temperature" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Maker Power Saver msgid "printer-state-reasons.make-envelope-power-saver" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Maker Recoverable Failure msgid "printer-state-reasons.make-envelope-recoverable-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Maker Recoverable Storage msgid "printer-state-reasons.make-envelope-recoverable-storage" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Maker Removed msgid "printer-state-reasons.make-envelope-removed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Maker Resource Added msgid "printer-state-reasons.make-envelope-resource-added" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Maker Resource Removed msgid "printer-state-reasons.make-envelope-resource-removed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Maker Thermistor Failure msgid "printer-state-reasons.make-envelope-thermistor-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Maker Timing Failure msgid "printer-state-reasons.make-envelope-timing-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Maker Turned Off msgid "printer-state-reasons.make-envelope-turned-off" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Maker Turned On msgid "printer-state-reasons.make-envelope-turned-on" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Maker Under Temperature msgid "printer-state-reasons.make-envelope-under-temperature" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Maker Unrecoverable Failure msgid "printer-state-reasons.make-envelope-unrecoverable-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Maker Unrecoverable Storage Error msgid "printer-state-reasons.make-envelope-unrecoverable-storage-error" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Maker Warming Up msgid "printer-state-reasons.make-envelope-warming-up" msgstr "" #. TRANSLATORS: Marker Adjusting Print Quality msgid "printer-state-reasons.marker-adjusting-print-quality" msgstr "" #. TRANSLATORS: Marker Cleaner Missing msgid "printer-state-reasons.marker-cleaner-missing" msgstr "" #. TRANSLATORS: Marker Developer Almost Empty msgid "printer-state-reasons.marker-developer-almost-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Marker Developer Empty msgid "printer-state-reasons.marker-developer-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Marker Developer Missing msgid "printer-state-reasons.marker-developer-missing" msgstr "" #. TRANSLATORS: Marker Fuser Missing msgid "printer-state-reasons.marker-fuser-missing" msgstr "" #. TRANSLATORS: Marker Fuser Thermistor Failure msgid "printer-state-reasons.marker-fuser-thermistor-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Marker Fuser Timing Failure msgid "printer-state-reasons.marker-fuser-timing-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Marker Ink Almost Empty msgid "printer-state-reasons.marker-ink-almost-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Marker Ink Empty msgid "printer-state-reasons.marker-ink-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Marker Ink Missing msgid "printer-state-reasons.marker-ink-missing" msgstr "" #. TRANSLATORS: Marker Opc Missing msgid "printer-state-reasons.marker-opc-missing" msgstr "" #. TRANSLATORS: Marker Print Ribbon Almost Empty msgid "printer-state-reasons.marker-print-ribbon-almost-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Marker Print Ribbon Empty msgid "printer-state-reasons.marker-print-ribbon-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Marker Print Ribbon Missing msgid "printer-state-reasons.marker-print-ribbon-missing" msgstr "" #. TRANSLATORS: Marker Supply Almost Empty msgid "printer-state-reasons.marker-supply-almost-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Ink/toner empty msgid "printer-state-reasons.marker-supply-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Ink/toner low msgid "printer-state-reasons.marker-supply-low" msgstr "" #. TRANSLATORS: Marker Supply Missing msgid "printer-state-reasons.marker-supply-missing" msgstr "" #. TRANSLATORS: Marker Toner Cartridge Missing msgid "printer-state-reasons.marker-toner-cartridge-missing" msgstr "" #. TRANSLATORS: Marker Toner Missing msgid "printer-state-reasons.marker-toner-missing" msgstr "" #. TRANSLATORS: Ink/toner waste bin almost full msgid "printer-state-reasons.marker-waste-almost-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Ink/toner waste bin full msgid "printer-state-reasons.marker-waste-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Marker Waste Ink Receptacle Almost Full msgid "printer-state-reasons.marker-waste-ink-receptacle-almost-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Marker Waste Ink Receptacle Full msgid "printer-state-reasons.marker-waste-ink-receptacle-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Marker Waste Ink Receptacle Missing msgid "printer-state-reasons.marker-waste-ink-receptacle-missing" msgstr "" #. TRANSLATORS: Marker Waste Missing msgid "printer-state-reasons.marker-waste-missing" msgstr "" #. TRANSLATORS: Marker Waste Toner Receptacle Almost Full msgid "printer-state-reasons.marker-waste-toner-receptacle-almost-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Marker Waste Toner Receptacle Full msgid "printer-state-reasons.marker-waste-toner-receptacle-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Marker Waste Toner Receptacle Missing msgid "printer-state-reasons.marker-waste-toner-receptacle-missing" msgstr "" #. TRANSLATORS: Material Empty msgid "printer-state-reasons.material-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Material Low msgid "printer-state-reasons.material-low" msgstr "" #. TRANSLATORS: Material Needed msgid "printer-state-reasons.material-needed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Media Drying msgid "printer-state-reasons.media-drying" msgstr "" #. TRANSLATORS: Paper tray is empty msgid "printer-state-reasons.media-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Paper jam msgid "printer-state-reasons.media-jam" msgstr "" #. TRANSLATORS: Paper tray is almost empty msgid "printer-state-reasons.media-low" msgstr "" #. TRANSLATORS: Load paper msgid "printer-state-reasons.media-needed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Media Path Cannot Do 2-Sided Printing msgid "printer-state-reasons.media-path-cannot-duplex-media-selected" msgstr "" #. TRANSLATORS: Media Path Failure msgid "printer-state-reasons.media-path-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Media Path Input Empty msgid "printer-state-reasons.media-path-input-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Media Path Input Feed Error msgid "printer-state-reasons.media-path-input-feed-error" msgstr "" #. TRANSLATORS: Media Path Input Jam msgid "printer-state-reasons.media-path-input-jam" msgstr "" #. TRANSLATORS: Media Path Input Request msgid "printer-state-reasons.media-path-input-request" msgstr "" #. TRANSLATORS: Media Path Jam msgid "printer-state-reasons.media-path-jam" msgstr "" #. TRANSLATORS: Media Path Media Tray Almost Full msgid "printer-state-reasons.media-path-media-tray-almost-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Media Path Media Tray Full msgid "printer-state-reasons.media-path-media-tray-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Media Path Media Tray Missing msgid "printer-state-reasons.media-path-media-tray-missing" msgstr "" #. TRANSLATORS: Media Path Output Feed Error msgid "printer-state-reasons.media-path-output-feed-error" msgstr "" #. TRANSLATORS: Media Path Output Full msgid "printer-state-reasons.media-path-output-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Media Path Output Jam msgid "printer-state-reasons.media-path-output-jam" msgstr "" #. TRANSLATORS: Media Path Pick Roller Failure msgid "printer-state-reasons.media-path-pick-roller-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Media Path Pick Roller Life Over msgid "printer-state-reasons.media-path-pick-roller-life-over" msgstr "" #. TRANSLATORS: Media Path Pick Roller Life Warn msgid "printer-state-reasons.media-path-pick-roller-life-warn" msgstr "" #. TRANSLATORS: Media Path Pick Roller Missing msgid "printer-state-reasons.media-path-pick-roller-missing" msgstr "" #. TRANSLATORS: Motor Failure msgid "printer-state-reasons.motor-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Printer going offline msgid "printer-state-reasons.moving-to-paused" msgstr "" #. TRANSLATORS: None msgid "printer-state-reasons.none" msgstr "" #. TRANSLATORS: Optical Photoconductor Life Over msgid "printer-state-reasons.opc-life-over" msgstr "" #. TRANSLATORS: OPC almost at end-of-life msgid "printer-state-reasons.opc-near-eol" msgstr "" #. TRANSLATORS: Check the printer for errors msgid "printer-state-reasons.other" msgstr "" #. TRANSLATORS: Output bin is almost full msgid "printer-state-reasons.output-area-almost-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Output bin is full msgid "printer-state-reasons.output-area-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Output Mailbox Select Failure msgid "printer-state-reasons.output-mailbox-select-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Output Media Tray Failure msgid "printer-state-reasons.output-media-tray-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Output Media Tray Feed Error msgid "printer-state-reasons.output-media-tray-feed-error" msgstr "" #. TRANSLATORS: Output Media Tray Jam msgid "printer-state-reasons.output-media-tray-jam" msgstr "" #. TRANSLATORS: Output tray is missing msgid "printer-state-reasons.output-tray-missing" msgstr "" #. TRANSLATORS: Paused msgid "printer-state-reasons.paused" msgstr "" #. TRANSLATORS: Perforater Added msgid "printer-state-reasons.perforater-added" msgstr "" #. TRANSLATORS: Perforater Almost Empty msgid "printer-state-reasons.perforater-almost-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Perforater Almost Full msgid "printer-state-reasons.perforater-almost-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Perforater At Limit msgid "printer-state-reasons.perforater-at-limit" msgstr "" #. TRANSLATORS: Perforater Closed msgid "printer-state-reasons.perforater-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Perforater Configuration Change msgid "printer-state-reasons.perforater-configuration-change" msgstr "" #. TRANSLATORS: Perforater Cover Closed msgid "printer-state-reasons.perforater-cover-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Perforater Cover Open msgid "printer-state-reasons.perforater-cover-open" msgstr "" #. TRANSLATORS: Perforater Empty msgid "printer-state-reasons.perforater-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Perforater Full msgid "printer-state-reasons.perforater-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Perforater Interlock Closed msgid "printer-state-reasons.perforater-interlock-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Perforater Interlock Open msgid "printer-state-reasons.perforater-interlock-open" msgstr "" #. TRANSLATORS: Perforater Jam msgid "printer-state-reasons.perforater-jam" msgstr "" #. TRANSLATORS: Perforater Life Almost Over msgid "printer-state-reasons.perforater-life-almost-over" msgstr "" #. TRANSLATORS: Perforater Life Over msgid "printer-state-reasons.perforater-life-over" msgstr "" #. TRANSLATORS: Perforater Memory Exhausted msgid "printer-state-reasons.perforater-memory-exhausted" msgstr "" #. TRANSLATORS: Perforater Missing msgid "printer-state-reasons.perforater-missing" msgstr "" #. TRANSLATORS: Perforater Motor Failure msgid "printer-state-reasons.perforater-motor-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Perforater Near Limit msgid "printer-state-reasons.perforater-near-limit" msgstr "" #. TRANSLATORS: Perforater Offline msgid "printer-state-reasons.perforater-offline" msgstr "" #. TRANSLATORS: Perforater Opened msgid "printer-state-reasons.perforater-opened" msgstr "" #. TRANSLATORS: Perforater Over Temperature msgid "printer-state-reasons.perforater-over-temperature" msgstr "" #. TRANSLATORS: Perforater Power Saver msgid "printer-state-reasons.perforater-power-saver" msgstr "" #. TRANSLATORS: Perforater Recoverable Failure msgid "printer-state-reasons.perforater-recoverable-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Perforater Recoverable Storage msgid "printer-state-reasons.perforater-recoverable-storage" msgstr "" #. TRANSLATORS: Perforater Removed msgid "printer-state-reasons.perforater-removed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Perforater Resource Added msgid "printer-state-reasons.perforater-resource-added" msgstr "" #. TRANSLATORS: Perforater Resource Removed msgid "printer-state-reasons.perforater-resource-removed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Perforater Thermistor Failure msgid "printer-state-reasons.perforater-thermistor-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Perforater Timing Failure msgid "printer-state-reasons.perforater-timing-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Perforater Turned Off msgid "printer-state-reasons.perforater-turned-off" msgstr "" #. TRANSLATORS: Perforater Turned On msgid "printer-state-reasons.perforater-turned-on" msgstr "" #. TRANSLATORS: Perforater Under Temperature msgid "printer-state-reasons.perforater-under-temperature" msgstr "" #. TRANSLATORS: Perforater Unrecoverable Failure msgid "printer-state-reasons.perforater-unrecoverable-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Perforater Unrecoverable Storage Error msgid "printer-state-reasons.perforater-unrecoverable-storage-error" msgstr "" #. TRANSLATORS: Perforater Warming Up msgid "printer-state-reasons.perforater-warming-up" msgstr "" #. TRANSLATORS: Platform Cooling msgid "printer-state-reasons.platform-cooling" msgstr "" #. TRANSLATORS: Platform Failure msgid "printer-state-reasons.platform-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Platform Heating msgid "printer-state-reasons.platform-heating" msgstr "" #. TRANSLATORS: Platform Temperature High msgid "printer-state-reasons.platform-temperature-high" msgstr "" #. TRANSLATORS: Platform Temperature Low msgid "printer-state-reasons.platform-temperature-low" msgstr "" #. TRANSLATORS: Power Down msgid "printer-state-reasons.power-down" msgstr "" #. TRANSLATORS: Power Up msgid "printer-state-reasons.power-up" msgstr "" #. TRANSLATORS: Printer Reset Manually msgid "printer-state-reasons.printer-manual-reset" msgstr "" #. TRANSLATORS: Printer Reset Remotely msgid "printer-state-reasons.printer-nms-reset" msgstr "" #. TRANSLATORS: Printer Ready To Print msgid "printer-state-reasons.printer-ready-to-print" msgstr "" #. TRANSLATORS: Puncher Added msgid "printer-state-reasons.puncher-added" msgstr "" #. TRANSLATORS: Puncher Almost Empty msgid "printer-state-reasons.puncher-almost-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Puncher Almost Full msgid "printer-state-reasons.puncher-almost-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Puncher At Limit msgid "printer-state-reasons.puncher-at-limit" msgstr "" #. TRANSLATORS: Puncher Closed msgid "printer-state-reasons.puncher-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Puncher Configuration Change msgid "printer-state-reasons.puncher-configuration-change" msgstr "" #. TRANSLATORS: Puncher Cover Closed msgid "printer-state-reasons.puncher-cover-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Puncher Cover Open msgid "printer-state-reasons.puncher-cover-open" msgstr "" #. TRANSLATORS: Puncher Empty msgid "printer-state-reasons.puncher-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Puncher Full msgid "printer-state-reasons.puncher-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Puncher Interlock Closed msgid "printer-state-reasons.puncher-interlock-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Puncher Interlock Open msgid "printer-state-reasons.puncher-interlock-open" msgstr "" #. TRANSLATORS: Puncher Jam msgid "printer-state-reasons.puncher-jam" msgstr "" #. TRANSLATORS: Puncher Life Almost Over msgid "printer-state-reasons.puncher-life-almost-over" msgstr "" #. TRANSLATORS: Puncher Life Over msgid "printer-state-reasons.puncher-life-over" msgstr "" #. TRANSLATORS: Puncher Memory Exhausted msgid "printer-state-reasons.puncher-memory-exhausted" msgstr "" #. TRANSLATORS: Puncher Missing msgid "printer-state-reasons.puncher-missing" msgstr "" #. TRANSLATORS: Puncher Motor Failure msgid "printer-state-reasons.puncher-motor-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Puncher Near Limit msgid "printer-state-reasons.puncher-near-limit" msgstr "" #. TRANSLATORS: Puncher Offline msgid "printer-state-reasons.puncher-offline" msgstr "" #. TRANSLATORS: Puncher Opened msgid "printer-state-reasons.puncher-opened" msgstr "" #. TRANSLATORS: Puncher Over Temperature msgid "printer-state-reasons.puncher-over-temperature" msgstr "" #. TRANSLATORS: Puncher Power Saver msgid "printer-state-reasons.puncher-power-saver" msgstr "" #. TRANSLATORS: Puncher Recoverable Failure msgid "printer-state-reasons.puncher-recoverable-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Puncher Recoverable Storage msgid "printer-state-reasons.puncher-recoverable-storage" msgstr "" #. TRANSLATORS: Puncher Removed msgid "printer-state-reasons.puncher-removed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Puncher Resource Added msgid "printer-state-reasons.puncher-resource-added" msgstr "" #. TRANSLATORS: Puncher Resource Removed msgid "printer-state-reasons.puncher-resource-removed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Puncher Thermistor Failure msgid "printer-state-reasons.puncher-thermistor-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Puncher Timing Failure msgid "printer-state-reasons.puncher-timing-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Puncher Turned Off msgid "printer-state-reasons.puncher-turned-off" msgstr "" #. TRANSLATORS: Puncher Turned On msgid "printer-state-reasons.puncher-turned-on" msgstr "" #. TRANSLATORS: Puncher Under Temperature msgid "printer-state-reasons.puncher-under-temperature" msgstr "" #. TRANSLATORS: Puncher Unrecoverable Failure msgid "printer-state-reasons.puncher-unrecoverable-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Puncher Unrecoverable Storage Error msgid "printer-state-reasons.puncher-unrecoverable-storage-error" msgstr "" #. TRANSLATORS: Puncher Warming Up msgid "printer-state-reasons.puncher-warming-up" msgstr "" #. TRANSLATORS: Separation Cutter Added msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-added" msgstr "" #. TRANSLATORS: Separation Cutter Almost Empty msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-almost-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Separation Cutter Almost Full msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-almost-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Separation Cutter At Limit msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-at-limit" msgstr "" #. TRANSLATORS: Separation Cutter Closed msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Separation Cutter Configuration Change msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-configuration-change" msgstr "" #. TRANSLATORS: Separation Cutter Cover Closed msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-cover-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Separation Cutter Cover Open msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-cover-open" msgstr "" #. TRANSLATORS: Separation Cutter Empty msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Separation Cutter Full msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Separation Cutter Interlock Closed msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-interlock-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Separation Cutter Interlock Open msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-interlock-open" msgstr "" #. TRANSLATORS: Separation Cutter Jam msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-jam" msgstr "" #. TRANSLATORS: Separation Cutter Life Almost Over msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-life-almost-over" msgstr "" #. TRANSLATORS: Separation Cutter Life Over msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-life-over" msgstr "" #. TRANSLATORS: Separation Cutter Memory Exhausted msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-memory-exhausted" msgstr "" #. TRANSLATORS: Separation Cutter Missing msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-missing" msgstr "" #. TRANSLATORS: Separation Cutter Motor Failure msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-motor-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Separation Cutter Near Limit msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-near-limit" msgstr "" #. TRANSLATORS: Separation Cutter Offline msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-offline" msgstr "" #. TRANSLATORS: Separation Cutter Opened msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-opened" msgstr "" #. TRANSLATORS: Separation Cutter Over Temperature msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-over-temperature" msgstr "" #. TRANSLATORS: Separation Cutter Power Saver msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-power-saver" msgstr "" #. TRANSLATORS: Separation Cutter Recoverable Failure msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-recoverable-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Separation Cutter Recoverable Storage msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-recoverable-storage" msgstr "" #. TRANSLATORS: Separation Cutter Removed msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-removed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Separation Cutter Resource Added msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-resource-added" msgstr "" #. TRANSLATORS: Separation Cutter Resource Removed msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-resource-removed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Separation Cutter Thermistor Failure msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-thermistor-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Separation Cutter Timing Failure msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-timing-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Separation Cutter Turned Off msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-turned-off" msgstr "" #. TRANSLATORS: Separation Cutter Turned On msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-turned-on" msgstr "" #. TRANSLATORS: Separation Cutter Under Temperature msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-under-temperature" msgstr "" #. TRANSLATORS: Separation Cutter Unrecoverable Failure msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-unrecoverable-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Separation Cutter Unrecoverable Storage Error msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-unrecoverable-storage-error" msgstr "" #. TRANSLATORS: Separation Cutter Warming Up msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-warming-up" msgstr "" #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Added msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-added" msgstr "" #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Almost Empty msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-almost-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Almost Full msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-almost-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Sheet Rotator At Limit msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-at-limit" msgstr "" #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Closed msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Configuration Change msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-configuration-change" msgstr "" #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Cover Closed msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-cover-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Cover Open msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-cover-open" msgstr "" #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Empty msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Full msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Interlock Closed msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-interlock-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Interlock Open msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-interlock-open" msgstr "" #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Jam msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-jam" msgstr "" #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Life Almost Over msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-life-almost-over" msgstr "" #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Life Over msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-life-over" msgstr "" #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Memory Exhausted msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-memory-exhausted" msgstr "" #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Missing msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-missing" msgstr "" #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Motor Failure msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-motor-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Near Limit msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-near-limit" msgstr "" #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Offline msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-offline" msgstr "" #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Opened msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-opened" msgstr "" #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Over Temperature msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-over-temperature" msgstr "" #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Power Saver msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-power-saver" msgstr "" #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Recoverable Failure msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-recoverable-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Recoverable Storage msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-recoverable-storage" msgstr "" #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Removed msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-removed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Resource Added msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-resource-added" msgstr "" #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Resource Removed msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-resource-removed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Thermistor Failure msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-thermistor-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Timing Failure msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-timing-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Turned Off msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-turned-off" msgstr "" #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Turned On msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-turned-on" msgstr "" #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Under Temperature msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-under-temperature" msgstr "" #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Unrecoverable Failure msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-unrecoverable-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Unrecoverable Storage Error msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-unrecoverable-storage-error" msgstr "" #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Warming Up msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-warming-up" msgstr "" #. TRANSLATORS: Printer offline msgid "printer-state-reasons.shutdown" msgstr "" #. TRANSLATORS: Slitter Added msgid "printer-state-reasons.slitter-added" msgstr "" #. TRANSLATORS: Slitter Almost Empty msgid "printer-state-reasons.slitter-almost-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Slitter Almost Full msgid "printer-state-reasons.slitter-almost-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Slitter At Limit msgid "printer-state-reasons.slitter-at-limit" msgstr "" #. TRANSLATORS: Slitter Closed msgid "printer-state-reasons.slitter-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Slitter Configuration Change msgid "printer-state-reasons.slitter-configuration-change" msgstr "" #. TRANSLATORS: Slitter Cover Closed msgid "printer-state-reasons.slitter-cover-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Slitter Cover Open msgid "printer-state-reasons.slitter-cover-open" msgstr "" #. TRANSLATORS: Slitter Empty msgid "printer-state-reasons.slitter-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Slitter Full msgid "printer-state-reasons.slitter-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Slitter Interlock Closed msgid "printer-state-reasons.slitter-interlock-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Slitter Interlock Open msgid "printer-state-reasons.slitter-interlock-open" msgstr "" #. TRANSLATORS: Slitter Jam msgid "printer-state-reasons.slitter-jam" msgstr "" #. TRANSLATORS: Slitter Life Almost Over msgid "printer-state-reasons.slitter-life-almost-over" msgstr "" #. TRANSLATORS: Slitter Life Over msgid "printer-state-reasons.slitter-life-over" msgstr "" #. TRANSLATORS: Slitter Memory Exhausted msgid "printer-state-reasons.slitter-memory-exhausted" msgstr "" #. TRANSLATORS: Slitter Missing msgid "printer-state-reasons.slitter-missing" msgstr "" #. TRANSLATORS: Slitter Motor Failure msgid "printer-state-reasons.slitter-motor-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Slitter Near Limit msgid "printer-state-reasons.slitter-near-limit" msgstr "" #. TRANSLATORS: Slitter Offline msgid "printer-state-reasons.slitter-offline" msgstr "" #. TRANSLATORS: Slitter Opened msgid "printer-state-reasons.slitter-opened" msgstr "" #. TRANSLATORS: Slitter Over Temperature msgid "printer-state-reasons.slitter-over-temperature" msgstr "" #. TRANSLATORS: Slitter Power Saver msgid "printer-state-reasons.slitter-power-saver" msgstr "" #. TRANSLATORS: Slitter Recoverable Failure msgid "printer-state-reasons.slitter-recoverable-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Slitter Recoverable Storage msgid "printer-state-reasons.slitter-recoverable-storage" msgstr "" #. TRANSLATORS: Slitter Removed msgid "printer-state-reasons.slitter-removed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Slitter Resource Added msgid "printer-state-reasons.slitter-resource-added" msgstr "" #. TRANSLATORS: Slitter Resource Removed msgid "printer-state-reasons.slitter-resource-removed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Slitter Thermistor Failure msgid "printer-state-reasons.slitter-thermistor-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Slitter Timing Failure msgid "printer-state-reasons.slitter-timing-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Slitter Turned Off msgid "printer-state-reasons.slitter-turned-off" msgstr "" #. TRANSLATORS: Slitter Turned On msgid "printer-state-reasons.slitter-turned-on" msgstr "" #. TRANSLATORS: Slitter Under Temperature msgid "printer-state-reasons.slitter-under-temperature" msgstr "" #. TRANSLATORS: Slitter Unrecoverable Failure msgid "printer-state-reasons.slitter-unrecoverable-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Slitter Unrecoverable Storage Error msgid "printer-state-reasons.slitter-unrecoverable-storage-error" msgstr "" #. TRANSLATORS: Slitter Warming Up msgid "printer-state-reasons.slitter-warming-up" msgstr "" #. TRANSLATORS: Spool Area Full msgid "printer-state-reasons.spool-area-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker Added msgid "printer-state-reasons.stacker-added" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker Almost Empty msgid "printer-state-reasons.stacker-almost-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker Almost Full msgid "printer-state-reasons.stacker-almost-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker At Limit msgid "printer-state-reasons.stacker-at-limit" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker Closed msgid "printer-state-reasons.stacker-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker Configuration Change msgid "printer-state-reasons.stacker-configuration-change" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker Cover Closed msgid "printer-state-reasons.stacker-cover-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker Cover Open msgid "printer-state-reasons.stacker-cover-open" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker Empty msgid "printer-state-reasons.stacker-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker Full msgid "printer-state-reasons.stacker-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker Interlock Closed msgid "printer-state-reasons.stacker-interlock-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker Interlock Open msgid "printer-state-reasons.stacker-interlock-open" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker Jam msgid "printer-state-reasons.stacker-jam" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker Life Almost Over msgid "printer-state-reasons.stacker-life-almost-over" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker Life Over msgid "printer-state-reasons.stacker-life-over" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker Memory Exhausted msgid "printer-state-reasons.stacker-memory-exhausted" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker Missing msgid "printer-state-reasons.stacker-missing" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker Motor Failure msgid "printer-state-reasons.stacker-motor-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker Near Limit msgid "printer-state-reasons.stacker-near-limit" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker Offline msgid "printer-state-reasons.stacker-offline" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker Opened msgid "printer-state-reasons.stacker-opened" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker Over Temperature msgid "printer-state-reasons.stacker-over-temperature" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker Power Saver msgid "printer-state-reasons.stacker-power-saver" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker Recoverable Failure msgid "printer-state-reasons.stacker-recoverable-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker Recoverable Storage msgid "printer-state-reasons.stacker-recoverable-storage" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker Removed msgid "printer-state-reasons.stacker-removed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker Resource Added msgid "printer-state-reasons.stacker-resource-added" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker Resource Removed msgid "printer-state-reasons.stacker-resource-removed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker Thermistor Failure msgid "printer-state-reasons.stacker-thermistor-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker Timing Failure msgid "printer-state-reasons.stacker-timing-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker Turned Off msgid "printer-state-reasons.stacker-turned-off" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker Turned On msgid "printer-state-reasons.stacker-turned-on" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker Under Temperature msgid "printer-state-reasons.stacker-under-temperature" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker Unrecoverable Failure msgid "printer-state-reasons.stacker-unrecoverable-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker Unrecoverable Storage Error msgid "printer-state-reasons.stacker-unrecoverable-storage-error" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker Warming Up msgid "printer-state-reasons.stacker-warming-up" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stapler Added msgid "printer-state-reasons.stapler-added" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stapler Almost Empty msgid "printer-state-reasons.stapler-almost-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stapler Almost Full msgid "printer-state-reasons.stapler-almost-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stapler At Limit msgid "printer-state-reasons.stapler-at-limit" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stapler Closed msgid "printer-state-reasons.stapler-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stapler Configuration Change msgid "printer-state-reasons.stapler-configuration-change" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stapler Cover Closed msgid "printer-state-reasons.stapler-cover-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stapler Cover Open msgid "printer-state-reasons.stapler-cover-open" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stapler Empty msgid "printer-state-reasons.stapler-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stapler Full msgid "printer-state-reasons.stapler-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stapler Interlock Closed msgid "printer-state-reasons.stapler-interlock-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stapler Interlock Open msgid "printer-state-reasons.stapler-interlock-open" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stapler Jam msgid "printer-state-reasons.stapler-jam" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stapler Life Almost Over msgid "printer-state-reasons.stapler-life-almost-over" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stapler Life Over msgid "printer-state-reasons.stapler-life-over" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stapler Memory Exhausted msgid "printer-state-reasons.stapler-memory-exhausted" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stapler Missing msgid "printer-state-reasons.stapler-missing" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stapler Motor Failure msgid "printer-state-reasons.stapler-motor-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stapler Near Limit msgid "printer-state-reasons.stapler-near-limit" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stapler Offline msgid "printer-state-reasons.stapler-offline" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stapler Opened msgid "printer-state-reasons.stapler-opened" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stapler Over Temperature msgid "printer-state-reasons.stapler-over-temperature" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stapler Power Saver msgid "printer-state-reasons.stapler-power-saver" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stapler Recoverable Failure msgid "printer-state-reasons.stapler-recoverable-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stapler Recoverable Storage msgid "printer-state-reasons.stapler-recoverable-storage" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stapler Removed msgid "printer-state-reasons.stapler-removed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stapler Resource Added msgid "printer-state-reasons.stapler-resource-added" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stapler Resource Removed msgid "printer-state-reasons.stapler-resource-removed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stapler Thermistor Failure msgid "printer-state-reasons.stapler-thermistor-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stapler Timing Failure msgid "printer-state-reasons.stapler-timing-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stapler Turned Off msgid "printer-state-reasons.stapler-turned-off" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stapler Turned On msgid "printer-state-reasons.stapler-turned-on" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stapler Under Temperature msgid "printer-state-reasons.stapler-under-temperature" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stapler Unrecoverable Failure msgid "printer-state-reasons.stapler-unrecoverable-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stapler Unrecoverable Storage Error msgid "printer-state-reasons.stapler-unrecoverable-storage-error" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stapler Warming Up msgid "printer-state-reasons.stapler-warming-up" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stitcher Added msgid "printer-state-reasons.stitcher-added" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stitcher Almost Empty msgid "printer-state-reasons.stitcher-almost-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stitcher Almost Full msgid "printer-state-reasons.stitcher-almost-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stitcher At Limit msgid "printer-state-reasons.stitcher-at-limit" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stitcher Closed msgid "printer-state-reasons.stitcher-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stitcher Configuration Change msgid "printer-state-reasons.stitcher-configuration-change" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stitcher Cover Closed msgid "printer-state-reasons.stitcher-cover-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stitcher Cover Open msgid "printer-state-reasons.stitcher-cover-open" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stitcher Empty msgid "printer-state-reasons.stitcher-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stitcher Full msgid "printer-state-reasons.stitcher-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stitcher Interlock Closed msgid "printer-state-reasons.stitcher-interlock-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stitcher Interlock Open msgid "printer-state-reasons.stitcher-interlock-open" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stitcher Jam msgid "printer-state-reasons.stitcher-jam" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stitcher Life Almost Over msgid "printer-state-reasons.stitcher-life-almost-over" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stitcher Life Over msgid "printer-state-reasons.stitcher-life-over" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stitcher Memory Exhausted msgid "printer-state-reasons.stitcher-memory-exhausted" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stitcher Missing msgid "printer-state-reasons.stitcher-missing" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stitcher Motor Failure msgid "printer-state-reasons.stitcher-motor-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stitcher Near Limit msgid "printer-state-reasons.stitcher-near-limit" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stitcher Offline msgid "printer-state-reasons.stitcher-offline" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stitcher Opened msgid "printer-state-reasons.stitcher-opened" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stitcher Over Temperature msgid "printer-state-reasons.stitcher-over-temperature" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stitcher Power Saver msgid "printer-state-reasons.stitcher-power-saver" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stitcher Recoverable Failure msgid "printer-state-reasons.stitcher-recoverable-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stitcher Recoverable Storage msgid "printer-state-reasons.stitcher-recoverable-storage" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stitcher Removed msgid "printer-state-reasons.stitcher-removed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stitcher Resource Added msgid "printer-state-reasons.stitcher-resource-added" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stitcher Resource Removed msgid "printer-state-reasons.stitcher-resource-removed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stitcher Thermistor Failure msgid "printer-state-reasons.stitcher-thermistor-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stitcher Timing Failure msgid "printer-state-reasons.stitcher-timing-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stitcher Turned Off msgid "printer-state-reasons.stitcher-turned-off" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stitcher Turned On msgid "printer-state-reasons.stitcher-turned-on" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stitcher Under Temperature msgid "printer-state-reasons.stitcher-under-temperature" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stitcher Unrecoverable Failure msgid "printer-state-reasons.stitcher-unrecoverable-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stitcher Unrecoverable Storage Error msgid "printer-state-reasons.stitcher-unrecoverable-storage-error" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stitcher Warming Up msgid "printer-state-reasons.stitcher-warming-up" msgstr "" #. TRANSLATORS: Partially stopped msgid "printer-state-reasons.stopped-partly" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stopping msgid "printer-state-reasons.stopping" msgstr "" #. TRANSLATORS: Subunit Added msgid "printer-state-reasons.subunit-added" msgstr "" #. TRANSLATORS: Subunit Almost Empty msgid "printer-state-reasons.subunit-almost-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Subunit Almost Full msgid "printer-state-reasons.subunit-almost-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Subunit At Limit msgid "printer-state-reasons.subunit-at-limit" msgstr "" #. TRANSLATORS: Subunit Closed msgid "printer-state-reasons.subunit-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Subunit Cooling Down msgid "printer-state-reasons.subunit-cooling-down" msgstr "" #. TRANSLATORS: Subunit Empty msgid "printer-state-reasons.subunit-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Subunit Full msgid "printer-state-reasons.subunit-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Subunit Life Almost Over msgid "printer-state-reasons.subunit-life-almost-over" msgstr "" #. TRANSLATORS: Subunit Life Over msgid "printer-state-reasons.subunit-life-over" msgstr "" #. TRANSLATORS: Subunit Memory Exhausted msgid "printer-state-reasons.subunit-memory-exhausted" msgstr "" #. TRANSLATORS: Subunit Missing msgid "printer-state-reasons.subunit-missing" msgstr "" #. TRANSLATORS: Subunit Motor Failure msgid "printer-state-reasons.subunit-motor-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Subunit Near Limit msgid "printer-state-reasons.subunit-near-limit" msgstr "" #. TRANSLATORS: Subunit Offline msgid "printer-state-reasons.subunit-offline" msgstr "" #. TRANSLATORS: Subunit Opened msgid "printer-state-reasons.subunit-opened" msgstr "" #. TRANSLATORS: Subunit Over Temperature msgid "printer-state-reasons.subunit-over-temperature" msgstr "" #. TRANSLATORS: Subunit Power Saver msgid "printer-state-reasons.subunit-power-saver" msgstr "" #. TRANSLATORS: Subunit Recoverable Failure msgid "printer-state-reasons.subunit-recoverable-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Subunit Recoverable Storage msgid "printer-state-reasons.subunit-recoverable-storage" msgstr "" #. TRANSLATORS: Subunit Removed msgid "printer-state-reasons.subunit-removed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Subunit Resource Added msgid "printer-state-reasons.subunit-resource-added" msgstr "" #. TRANSLATORS: Subunit Resource Removed msgid "printer-state-reasons.subunit-resource-removed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Subunit Thermistor Failure msgid "printer-state-reasons.subunit-thermistor-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Subunit Timing Failure msgid "printer-state-reasons.subunit-timing-Failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Subunit Turned Off msgid "printer-state-reasons.subunit-turned-off" msgstr "" #. TRANSLATORS: Subunit Turned On msgid "printer-state-reasons.subunit-turned-on" msgstr "" #. TRANSLATORS: Subunit Under Temperature msgid "printer-state-reasons.subunit-under-temperature" msgstr "" #. TRANSLATORS: Subunit Unrecoverable Failure msgid "printer-state-reasons.subunit-unrecoverable-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Subunit Unrecoverable Storage msgid "printer-state-reasons.subunit-unrecoverable-storage" msgstr "" #. TRANSLATORS: Subunit Warming Up msgid "printer-state-reasons.subunit-warming-up" msgstr "" #. TRANSLATORS: Printer stopped responding msgid "printer-state-reasons.timed-out" msgstr "" #. TRANSLATORS: Out of toner msgid "printer-state-reasons.toner-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Toner low msgid "printer-state-reasons.toner-low" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trimmer Added msgid "printer-state-reasons.trimmer-added" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trimmer Almost Empty msgid "printer-state-reasons.trimmer-almost-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trimmer Almost Full msgid "printer-state-reasons.trimmer-almost-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trimmer At Limit msgid "printer-state-reasons.trimmer-at-limit" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trimmer Closed msgid "printer-state-reasons.trimmer-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trimmer Configuration Change msgid "printer-state-reasons.trimmer-configuration-change" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trimmer Cover Closed msgid "printer-state-reasons.trimmer-cover-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trimmer Cover Open msgid "printer-state-reasons.trimmer-cover-open" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trimmer Empty msgid "printer-state-reasons.trimmer-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trimmer Full msgid "printer-state-reasons.trimmer-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trimmer Interlock Closed msgid "printer-state-reasons.trimmer-interlock-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trimmer Interlock Open msgid "printer-state-reasons.trimmer-interlock-open" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trimmer Jam msgid "printer-state-reasons.trimmer-jam" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trimmer Life Almost Over msgid "printer-state-reasons.trimmer-life-almost-over" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trimmer Life Over msgid "printer-state-reasons.trimmer-life-over" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trimmer Memory Exhausted msgid "printer-state-reasons.trimmer-memory-exhausted" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trimmer Missing msgid "printer-state-reasons.trimmer-missing" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trimmer Motor Failure msgid "printer-state-reasons.trimmer-motor-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trimmer Near Limit msgid "printer-state-reasons.trimmer-near-limit" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trimmer Offline msgid "printer-state-reasons.trimmer-offline" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trimmer Opened msgid "printer-state-reasons.trimmer-opened" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trimmer Over Temperature msgid "printer-state-reasons.trimmer-over-temperature" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trimmer Power Saver msgid "printer-state-reasons.trimmer-power-saver" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trimmer Recoverable Failure msgid "printer-state-reasons.trimmer-recoverable-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trimmer Recoverable Storage msgid "printer-state-reasons.trimmer-recoverable-storage" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trimmer Removed msgid "printer-state-reasons.trimmer-removed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trimmer Resource Added msgid "printer-state-reasons.trimmer-resource-added" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trimmer Resource Removed msgid "printer-state-reasons.trimmer-resource-removed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trimmer Thermistor Failure msgid "printer-state-reasons.trimmer-thermistor-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trimmer Timing Failure msgid "printer-state-reasons.trimmer-timing-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trimmer Turned Off msgid "printer-state-reasons.trimmer-turned-off" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trimmer Turned On msgid "printer-state-reasons.trimmer-turned-on" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trimmer Under Temperature msgid "printer-state-reasons.trimmer-under-temperature" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trimmer Unrecoverable Failure msgid "printer-state-reasons.trimmer-unrecoverable-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trimmer Unrecoverable Storage Error msgid "printer-state-reasons.trimmer-unrecoverable-storage-error" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trimmer Warming Up msgid "printer-state-reasons.trimmer-warming-up" msgstr "" #. TRANSLATORS: Unknown msgid "printer-state-reasons.unknown" msgstr "" #. TRANSLATORS: Wrapper Added msgid "printer-state-reasons.wrapper-added" msgstr "" #. TRANSLATORS: Wrapper Almost Empty msgid "printer-state-reasons.wrapper-almost-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Wrapper Almost Full msgid "printer-state-reasons.wrapper-almost-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Wrapper At Limit msgid "printer-state-reasons.wrapper-at-limit" msgstr "" #. TRANSLATORS: Wrapper Closed msgid "printer-state-reasons.wrapper-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Wrapper Configuration Change msgid "printer-state-reasons.wrapper-configuration-change" msgstr "" #. TRANSLATORS: Wrapper Cover Closed msgid "printer-state-reasons.wrapper-cover-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Wrapper Cover Open msgid "printer-state-reasons.wrapper-cover-open" msgstr "" #. TRANSLATORS: Wrapper Empty msgid "printer-state-reasons.wrapper-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Wrapper Full msgid "printer-state-reasons.wrapper-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Wrapper Interlock Closed msgid "printer-state-reasons.wrapper-interlock-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Wrapper Interlock Open msgid "printer-state-reasons.wrapper-interlock-open" msgstr "" #. TRANSLATORS: Wrapper Jam msgid "printer-state-reasons.wrapper-jam" msgstr "" #. TRANSLATORS: Wrapper Life Almost Over msgid "printer-state-reasons.wrapper-life-almost-over" msgstr "" #. TRANSLATORS: Wrapper Life Over msgid "printer-state-reasons.wrapper-life-over" msgstr "" #. TRANSLATORS: Wrapper Memory Exhausted msgid "printer-state-reasons.wrapper-memory-exhausted" msgstr "" #. TRANSLATORS: Wrapper Missing msgid "printer-state-reasons.wrapper-missing" msgstr "" #. TRANSLATORS: Wrapper Motor Failure msgid "printer-state-reasons.wrapper-motor-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Wrapper Near Limit msgid "printer-state-reasons.wrapper-near-limit" msgstr "" #. TRANSLATORS: Wrapper Offline msgid "printer-state-reasons.wrapper-offline" msgstr "" #. TRANSLATORS: Wrapper Opened msgid "printer-state-reasons.wrapper-opened" msgstr "" #. TRANSLATORS: Wrapper Over Temperature msgid "printer-state-reasons.wrapper-over-temperature" msgstr "" #. TRANSLATORS: Wrapper Power Saver msgid "printer-state-reasons.wrapper-power-saver" msgstr "" #. TRANSLATORS: Wrapper Recoverable Failure msgid "printer-state-reasons.wrapper-recoverable-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Wrapper Recoverable Storage msgid "printer-state-reasons.wrapper-recoverable-storage" msgstr "" #. TRANSLATORS: Wrapper Removed msgid "printer-state-reasons.wrapper-removed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Wrapper Resource Added msgid "printer-state-reasons.wrapper-resource-added" msgstr "" #. TRANSLATORS: Wrapper Resource Removed msgid "printer-state-reasons.wrapper-resource-removed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Wrapper Thermistor Failure msgid "printer-state-reasons.wrapper-thermistor-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Wrapper Timing Failure msgid "printer-state-reasons.wrapper-timing-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Wrapper Turned Off msgid "printer-state-reasons.wrapper-turned-off" msgstr "" #. TRANSLATORS: Wrapper Turned On msgid "printer-state-reasons.wrapper-turned-on" msgstr "" #. TRANSLATORS: Wrapper Under Temperature msgid "printer-state-reasons.wrapper-under-temperature" msgstr "" #. TRANSLATORS: Wrapper Unrecoverable Failure msgid "printer-state-reasons.wrapper-unrecoverable-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Wrapper Unrecoverable Storage Error msgid "printer-state-reasons.wrapper-unrecoverable-storage-error" msgstr "" #. TRANSLATORS: Wrapper Warming Up msgid "printer-state-reasons.wrapper-warming-up" msgstr "" #. TRANSLATORS: Idle msgid "printer-state.3" msgstr "" #. TRANSLATORS: Processing msgid "printer-state.4" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stopped msgid "printer-state.5" msgstr "" #. TRANSLATORS: Printer Uptime msgid "printer-up-time" msgstr "" msgid "processing" msgstr "elaborazione in corso" #. TRANSLATORS: Proof Print msgid "proof-print" msgstr "" #. TRANSLATORS: Proof Print Copies msgid "proof-print-copies" msgstr "" #. TRANSLATORS: Punching msgid "punching" msgstr "" #. TRANSLATORS: Punching Locations msgid "punching-locations" msgstr "" #. TRANSLATORS: Punching Offset msgid "punching-offset" msgstr "" #. TRANSLATORS: Punch Edge msgid "punching-reference-edge" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bottom msgid "punching-reference-edge.bottom" msgstr "" #. TRANSLATORS: Left msgid "punching-reference-edge.left" msgstr "" #. TRANSLATORS: Right msgid "punching-reference-edge.right" msgstr "" #. TRANSLATORS: Top msgid "punching-reference-edge.top" msgstr "" #, c-format msgid "request id is %s-%d (%d file(s))" msgstr "request id è %s-%d (%d file(s))" msgid "request-id uses indefinite length" msgstr "request-id utilizza una lunghezza indefinita" #. TRANSLATORS: Requested Attributes msgid "requested-attributes" msgstr "" #. TRANSLATORS: Retry Interval msgid "retry-interval" msgstr "" #. TRANSLATORS: Retry Timeout msgid "retry-time-out" msgstr "" #. TRANSLATORS: Save Disposition msgid "save-disposition" msgstr "" #. TRANSLATORS: None msgid "save-disposition.none" msgstr "" #. TRANSLATORS: Print and Save msgid "save-disposition.print-save" msgstr "" #. TRANSLATORS: Save Only msgid "save-disposition.save-only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Save Document Format msgid "save-document-format" msgstr "" #. TRANSLATORS: Save Info msgid "save-info" msgstr "" #. TRANSLATORS: Save Location msgid "save-location" msgstr "" #. TRANSLATORS: Save Name msgid "save-name" msgstr "" msgid "scheduler is not running" msgstr "lo scheduler non è in funzione" msgid "scheduler is running" msgstr "lo scheduler è in funzione" #. TRANSLATORS: Separator Sheets msgid "separator-sheets" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of Separator Sheets msgid "separator-sheets-type" msgstr "" #. TRANSLATORS: Start and End Sheets msgid "separator-sheets-type.both-sheets" msgstr "" #. TRANSLATORS: End Sheet msgid "separator-sheets-type.end-sheet" msgstr "" #. TRANSLATORS: None msgid "separator-sheets-type.none" msgstr "" #. TRANSLATORS: Slip Sheets msgid "separator-sheets-type.slip-sheets" msgstr "" #. TRANSLATORS: Start Sheet msgid "separator-sheets-type.start-sheet" msgstr "" #. TRANSLATORS: 2-Sided Printing msgid "sides" msgstr "" #. TRANSLATORS: Off msgid "sides.one-sided" msgstr "" #. TRANSLATORS: On (Portrait) msgid "sides.two-sided-long-edge" msgstr "" #. TRANSLATORS: On (Landscape) msgid "sides.two-sided-short-edge" msgstr "" #, c-format msgid "stat of %s failed: %s" msgstr "stat di %s non riuscito: %s" msgid "status\t\tShow status of daemon and queue." msgstr "stato\t\tMostra lo stato del demone e della coda." #. TRANSLATORS: Status Message msgid "status-message" msgstr "" #. TRANSLATORS: Staple msgid "stitching" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stitching Angle msgid "stitching-angle" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stitching Locations msgid "stitching-locations" msgstr "" #. TRANSLATORS: Staple Method msgid "stitching-method" msgstr "" #. TRANSLATORS: Automatic msgid "stitching-method.auto" msgstr "" #. TRANSLATORS: Crimp msgid "stitching-method.crimp" msgstr "" #. TRANSLATORS: Wire msgid "stitching-method.wire" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stitching Offset msgid "stitching-offset" msgstr "" #. TRANSLATORS: Staple Edge msgid "stitching-reference-edge" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bottom msgid "stitching-reference-edge.bottom" msgstr "" #. TRANSLATORS: Left msgid "stitching-reference-edge.left" msgstr "" #. TRANSLATORS: Right msgid "stitching-reference-edge.right" msgstr "" #. TRANSLATORS: Top msgid "stitching-reference-edge.top" msgstr "" msgid "stopped" msgstr "fermato" #. TRANSLATORS: Subject msgid "subject" msgstr "" #. TRANSLATORS: Subscription Privacy Attributes msgid "subscription-privacy-attributes" msgstr "" #. TRANSLATORS: All msgid "subscription-privacy-attributes.all" msgstr "" #. TRANSLATORS: Default msgid "subscription-privacy-attributes.default" msgstr "" #. TRANSLATORS: None msgid "subscription-privacy-attributes.none" msgstr "" #. TRANSLATORS: Subscription Description msgid "subscription-privacy-attributes.subscription-description" msgstr "" #. TRANSLATORS: Subscription Template msgid "subscription-privacy-attributes.subscription-template" msgstr "" #. TRANSLATORS: Subscription Privacy Scope msgid "subscription-privacy-scope" msgstr "" #. TRANSLATORS: All msgid "subscription-privacy-scope.all" msgstr "" #. TRANSLATORS: Default msgid "subscription-privacy-scope.default" msgstr "" #. TRANSLATORS: None msgid "subscription-privacy-scope.none" msgstr "" #. TRANSLATORS: Owner msgid "subscription-privacy-scope.owner" msgstr "" #, c-format msgid "system default destination: %s" msgstr "destinazione predefinita del sistema: %s" #, c-format msgid "system default destination: %s/%s" msgstr "destinazione predefinita del sistema: %s/%s" #. TRANSLATORS: T33 Subaddress msgid "t33-subaddress" msgstr "T33 Subaddress" #. TRANSLATORS: To Name msgid "to-name" msgstr "" #. TRANSLATORS: Transmission Status msgid "transmission-status" msgstr "" #. TRANSLATORS: Pending msgid "transmission-status.3" msgstr "" #. TRANSLATORS: Pending Retry msgid "transmission-status.4" msgstr "" #. TRANSLATORS: Processing msgid "transmission-status.5" msgstr "" #. TRANSLATORS: Canceled msgid "transmission-status.7" msgstr "" #. TRANSLATORS: Aborted msgid "transmission-status.8" msgstr "" #. TRANSLATORS: Completed msgid "transmission-status.9" msgstr "" #. TRANSLATORS: Cut msgid "trimming" msgstr "" #. TRANSLATORS: Cut Position msgid "trimming-offset" msgstr "" #. TRANSLATORS: Cut Edge msgid "trimming-reference-edge" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bottom msgid "trimming-reference-edge.bottom" msgstr "" #. TRANSLATORS: Left msgid "trimming-reference-edge.left" msgstr "" #. TRANSLATORS: Right msgid "trimming-reference-edge.right" msgstr "" #. TRANSLATORS: Top msgid "trimming-reference-edge.top" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of Cut msgid "trimming-type" msgstr "" #. TRANSLATORS: Draw Line msgid "trimming-type.draw-line" msgstr "" #. TRANSLATORS: Full msgid "trimming-type.full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Partial msgid "trimming-type.partial" msgstr "" #. TRANSLATORS: Perforate msgid "trimming-type.perforate" msgstr "" #. TRANSLATORS: Score msgid "trimming-type.score" msgstr "" #. TRANSLATORS: Tab msgid "trimming-type.tab" msgstr "" #. TRANSLATORS: Cut After msgid "trimming-when" msgstr "" #. TRANSLATORS: Every Document msgid "trimming-when.after-documents" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job msgid "trimming-when.after-job" msgstr "" #. TRANSLATORS: Every Set msgid "trimming-when.after-sets" msgstr "" #. TRANSLATORS: Every Page msgid "trimming-when.after-sheets" msgstr "" msgid "unknown" msgstr "sconosciuto" msgid "untitled" msgstr "senza titolo" msgid "variable-bindings uses indefinite length" msgstr "variable-bindings utilizza una lunghezza indefinita" #. TRANSLATORS: X Accuracy msgid "x-accuracy" msgstr "" #. TRANSLATORS: X Dimension msgid "x-dimension" msgstr "" #. TRANSLATORS: X Offset msgid "x-offset" msgstr "" #. TRANSLATORS: X Origin msgid "x-origin" msgstr "" #. TRANSLATORS: Y Accuracy msgid "y-accuracy" msgstr "" #. TRANSLATORS: Y Dimension msgid "y-dimension" msgstr "" #. TRANSLATORS: Y Offset msgid "y-offset" msgstr "" #. TRANSLATORS: Y Origin msgid "y-origin" msgstr "" #. TRANSLATORS: Z Accuracy msgid "z-accuracy" msgstr "" #. TRANSLATORS: Z Dimension msgid "z-dimension" msgstr "" #. TRANSLATORS: Z Offset msgid "z-offset" msgstr "" msgid "{service_domain} Domain name" msgstr "" msgid "{service_hostname} Fully-qualified domain name" msgstr "" msgid "{service_name} Service instance name" msgstr "" msgid "{service_port} Port number" msgstr "" msgid "{service_regtype} DNS-SD registration type" msgstr "" msgid "{service_scheme} URI scheme" msgstr "" msgid "{service_uri} URI" msgstr "" msgid "{txt_*} Value of TXT record key" msgstr "" msgid "{} URI" msgstr "" msgid "~/.cups/lpoptions file names default destination that does not exist." msgstr "" #~ msgid "A Samba password is required to export printer drivers" #~ msgstr "" #~ "Per esportare i driver della stampante è richiesta una password di Samba." #~ msgid "A Samba username is required to export printer drivers" #~ msgstr "" #~ "Per esportare i driver della stampante è richiesto un username di Samba" #~ msgid "Dymo" #~ msgstr "Dymo" #~ msgid "Export Printers to Samba" #~ msgstr "Esporta le stampanti per Samba" #~ msgid "cupsctl: Cannot set Listen or Port directly." #~ msgstr "cupsctl: non è possibile impostare direttamente Listen o Port." #~ msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s" #~ msgstr "lpadmin: non è possibile aprile il file PPD \"%s\" - %s"