%PDF- %PDF-
Direktori : /usr/lib/libreoffice/share/wizards/ |
Current File : //usr/lib/libreoffice/share/wizards/resources_oc.properties |
# # This file is part of the LibreOffice project. # # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. # # This file incorporates work covered by the following license notice: # # Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one or more # contributor license agreements. See the NOTICE file distributed # with this work for additional information regarding copyright # ownership. The ASF licenses this file to you under the Apache # License, Version 2.0 (the "License; you may not use this file # except in compliance with the License. You may obtain a copy of # the License at http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 . # # x-no-translate # # resources.properties # # resources for com.sun.star.wizards # RID_COMMON_0=Impossible de crear lo dorsi\u00E8r '%1'.<BR>Benl\u00E8u que i a pas pro d'espaci liure sul disc dur. RID_COMMON_1=The text document could not be created.<BR>Please check if the module '%PRODUCTNAME Writer' is installed. RID_COMMON_2=The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module '%PRODUCTNAME Calc' is installed. RID_COMMON_3=The presentation could not be created.<BR>Please check if the module '%PRODUCTNAME Impress' is installed. RID_COMMON_4=The drawing could not be created.<BR>Please check if the module '%PRODUCTNAME Draw' is installed. RID_COMMON_5=The formula could not be created.<BR>Please check if the module '%PRODUCTNAME Math' is installed. RID_COMMON_6=Impossible de trobar los fichi\u00E8rs necessaris.<BR>Reaviatz la configuracion de %PRODUCTNAME Setup e causiss\u00E8tz 'Reparar'. RID_COMMON_7=Lo fichi\u00E8r '<PATH>' exist\u00EDs ja.<BR><BR>Vol\u00E8tz rempla\u00E7ar lo fichi\u00E8r existent ? RID_COMMON_8=\u00D2c RID_COMMON_9=\u00D2c per tot RID_COMMON_10=Non RID_COMMON_11=Anullar RID_COMMON_12=Aca~bar RID_COMMON_13=< ~Precedent RID_COMMON_14=~Siguent > RID_COMMON_15=Aj~uda RID_COMMON_16=Etapas RID_COMMON_17=Tampar RID_COMMON_18=D'ac\u00F2rdi RID_COMMON_19=Lo fichi\u00E8r exist\u00EDs ja. Lo vol\u00E8tz rempla\u00E7ar ? RID_COMMON_20=Mod\u00E8l creat amb <wizard_name> lo <current_date>. RID_COMMON_21=L'assistent a pas pogut \u00E8sser executat, perque d'unes fichi\u00E8rs importants son mancants.\nPer restablir los camins cap als param\u00E8tres d'origina per defaut, causiss\u00E8tz Aisinas - Opcions - %PRODUCTNAME - Camins, clicatz sul boton "Per defaut",\npu\u00E8i reaviatz l'assistent. RID_REPORT_0=Assistent de rap\u00F2rt RID_REPORT_3=~Taula RID_REPORT_4=Colo~mnas RID_REPORT_7=Estat_ RID_REPORT_8=- pas definit - RID_REPORT_9=~Camps del rap\u00F2rt RID_REPORT_11=Agropament RID_REPORT_12=Opcions de triada RID_REPORT_13=Causir una mesa en pagina RID_REPORT_14=Crear un rap\u00F2rt RID_REPORT_15=Mesa en pagina de las donadas RID_REPORT_16=Mesa en pagina de las ent\u00E8stas e p\u00E8s de pagina RID_REPORT_19=Camps RID_REPORT_20=~Triar per RID_REPORT_21=~Pu\u00E8i per RID_REPORT_22=Orientacion RID_REPORT_23=Retrait RID_REPORT_24=Pa\u00EFsatge RID_REPORT_28=Quines camps vol\u00E8tz aver dins v\u00F2stre rap\u00F2rt ? RID_REPORT_29=Vol\u00E8tz apondre de niv\u00E8ls d'agropament ? RID_REPORT_30=Quines camps son de prene en compte per la triada de las donadas ? RID_REPORT_31=Quina apar\u00E9ncia vol\u00E8tz pel rap\u00F2rt ? RID_REPORT_32=Causiss\u00E8tz l'accion d'executar RID_REPORT_33=T\u00EDtol del rap\u00F2rt RID_REPORT_34=Afichar lo rap\u00F2rt RID_REPORT_35=Crear un rap\u00F2rt RID_REPORT_36=Creissent RID_REPORT_37=Descreissent RID_REPORT_40=Rap\u00F2rt ~dinamic RID_REPORT_41=~Crear lo rap\u00F2rt ara RID_REPORT_42=~Modificar la mesa en pagina del rap\u00F2rt RID_REPORT_43=Rap\u00F2rt estatic RID_REPORT_44=Enregistrar jos RID_REPORT_50=Agropaments RID_REPORT_51=Pu\u00E8i p~er RID_REPORT_52=~Pu\u00E8i per RID_REPORT_53=Cr~eissent RID_REPORT_54=Cre~issent RID_REPORT_55=Crei~ssent RID_REPORT_56=De~screissent RID_REPORT_57=Des~creissent RID_REPORT_58=De~screissent RID_REPORT_60=Impossible de visualizar los camps binaris dins lo rap\u00F2rt. RID_REPORT_61=La taula '<TABLENAME>' exist\u00EDs pas. RID_REPORT_62=Creacion del rap\u00F2rt... RID_REPORT_63=Nombre de rap\u00F2rts inserits : <COUNT> RID_REPORT_64=Lo formulari '<REPORTFORM>' exist\u00EDs pas. RID_REPORT_65=La requ\u00E8sta amb declaracion <BR>'<STATEMENT>' <BR> se p\u00F2t pas aviar. <BR> Verificatz v\u00F2stra font. RID_REPORT_66=Se p\u00F2t pas legir dins lo formulari '<REPORTFORM>' lo contrar\u00F2tle amagat '<CONTROLNAME>'. RID_REPORT_67=Importacion de donadas... RID_REPORT_68=Camps d'etiquetatge RID_REPORT_69=Coss\u00ED vol\u00E8tz etiquetar los camps ? RID_REPORT_70=Etiqueta RID_REPORT_71=Z\u00F2na RID_REPORT_72=I a agut una error dins l'assistent.<BR>Es possible que lo mod\u00E8l '%PATH' si\u00E1 corromput.<BR>Si\u00E1 las seccions o taulas necess\u00E0rias existisson pas, si\u00E1 existisson jos un nom marrit.<BR>Legiss\u00E8tz l'ajuda per d'entresenhas mai detalhadas.<BR>Seleccionatz un autre mod\u00E8l. RID_REPORT_73=La taula conten un camp d'utilizaire pas valid. RID_REPORT_74=Lo crit\u00E8ri de triada <FIELDNAME> es estat seleccionat dos c\u00F2ps. Cada crit\u00E8ri p\u00F2t pas \u00E8sser seleccionat qu'un sol c\u00F2p. RID_REPORT_75=Remarca : lo t\u00E8xte factici ser\u00E0 rempla\u00E7at per las donadas de la basa al moment de la creacion del rap\u00F2rt. RID_REPORT_76=Ja i a un rap\u00F2rt que s'ap\u00E8la '%REPORTNAME' dins la basa de donadas. Balhatz un autre nom. RID_REPORT_78=Vol\u00E8tz contunhar apr\u00E8p la creacion del rap\u00F2rt ? RID_REPORT_79=Quin tipe de rap\u00F2rt vol\u00E8tz crear ? RID_REPORT_80=En tabl\u00E8u RID_REPORT_81=En colomnas, una sola colomna RID_REPORT_82=En colomnas, doas colomnas RID_REPORT_83=En colomnas, tres colomnas RID_REPORT_84=En bl\u00F2ts, etiquetas a esqu\u00E8rra RID_REPORT_85=En bl\u00F2ts, etiquetas en dess\u00FAs RID_REPORT_86=T\u00EDtol : RID_REPORT_87=Autor : RID_REPORT_88=Data : # Please don't translate the words #page# and #count#, these are placeholders. RID_REPORT_89=Pagina #page# sus #count# RID_REPORT_90=Num\u00E8ro de pagina : RID_REPORT_91=Nombre de paginas : RID_REPORT_92=Cap de mod\u00E8l de rap\u00F2rt valid es pas estat trobat. RID_REPORT_93=Pagina : RID_REPORT_94=Alinhar a esqu\u00E8rra - Bordadura RID_REPORT_95=Alinhar a esqu\u00E8rra - Compacte RID_REPORT_96=Alinhar a esqu\u00E8rra - Elegant RID_REPORT_97=Alinhar a esqu\u00E8rra - Susbrilhan\u00E7a RID_REPORT_98=Alinhar a esqu\u00E8rra - Mod\u00E8rne RID_REPORT_99=Alinhar a esqu\u00E8rra - Roge & blau RID_REPORT_100=Per defaut RID_REPORT_101=Plan - Bordaduras RID_REPORT_102=Plan - Compacte RID_REPORT_103=Plan - Elegant RID_REPORT_104=Plan - Susbrilhan\u00E7a RID_REPORT_105=Plan - Mod\u00E8rne RID_REPORT_106=Plan - Roge & blau RID_REPORT_107=Plan, indentat - Bordaduras RID_REPORT_108=Plan, indentat - Compacte RID_REPORT_109=Plan, indentat - Elegant RID_REPORT_110=Plan, indentat - Susbrilhan\u00E7a RID_REPORT_111=Plan, indentat - Mod\u00E8rne RID_REPORT_112=Plan, indentat - Roge & blau RID_REPORT_113=Bullas RID_REPORT_114=Cin\u00E8ma RID_REPORT_115=Contrar\u00F2tle RID_REPORT_116=Per defaut RID_REPORT_117=Borrolhon RID_REPORT_118=Economia RID_REPORT_119=Diagrama de flux RID_REPORT_120=Oficial amb lo l\u00F2go de la societat RID_REPORT_121=Generic RID_REPORT_122=Mapa mondiala RID_DB_COMMON_0=C~rear RID_DB_COMMON_1=A~nullar RID_DB_COMMON_2=< ~Precedent RID_DB_COMMON_3=~Seguent > RID_DB_COMMON_4=Basa de ~donadas RID_DB_COMMON_5=Nom de la ~taula RID_DB_COMMON_6=I a aguda una error al moment d'aviar l'assistent. Ser\u00E0 tampat. RID_DB_COMMON_8=Cap de basa de donada pas installada. Cal almens una basa de donadas per poder aviar l\u2019assistent de formularis. RID_DB_COMMON_9=La basa de donadas conten pas cap de taula. RID_DB_COMMON_10=Aqueste t\u00EDtol es ja a la basa de donadas. Merc\u00E9s de ne picar un autre. RID_DB_COMMON_11=Lo t\u00EDtol p\u00F2t pas cont\u00E9ner cap d\u2019espaci o caract\u00E8r especial. RID_DB_COMMON_12=Lo servici de basa de donadas (com.sun.data.DatabaseEngine) a pas pogut s\u2019iniciar. RID_DB_COMMON_13=La taula o la requ\u00E8sta seleccionada a pas pogut \u00E8sser dob\u00E8rta. RID_DB_COMMON_14=Impossible d'establir una connexion a la basa de donadas. RID_DB_COMMON_20=~Ajuda RID_DB_COMMON_21=~Arrestar RID_DB_COMMON_30=Impossible d'enregistrar lo document. RID_DB_COMMON_33=Sortida de l'assistent RID_DB_COMMON_34=Connexion a la font de donadas... RID_DB_COMMON_35=Impossible d'establir la connexion a la font de donadas. RID_DB_COMMON_36=Lo camin de fichi\u00E8r picat es pas valid. RID_DB_COMMON_37=Seleccionatz una font de donadas RID_DB_COMMON_38=Seleccionatz una taula o una requ\u00E8sta RID_DB_COMMON_39=Apondre un camp RID_DB_COMMON_40=Suprimir un camp RID_DB_COMMON_41=Apondre totes los camps RID_DB_COMMON_42=Suprimir totes los camps RID_DB_COMMON_43=Despla\u00E7ar lo camp cap amont RID_DB_COMMON_44=Despla\u00E7ar lo camp cap aval RID_DB_COMMON_45=Es pas possible de recobrar los noms de camps de '%NAME'. RID_QUERY_0=Assistent de requ\u00E8sta RID_QUERY_1=Requ\u00E8sta RID_QUERY_2=Assistent de requ\u00E8sta RID_QUERY_3=~Taulas RID_QUERY_4=Camps disponi~bles RID_QUERY_5=Nom ~de la requ\u00E8sta RID_QUERY_6=Afichar la ~requ\u00E8sta RID_QUERY_7=~Modificar la requ\u00E8sta RID_QUERY_8=~De qu\u00E9 vol\u00E8tz far apr\u00E8p la creacion de la requ\u00E8sta ? RID_QUERY_9=Far correspondre tot com~a \u00E7\u00F2 que segu\u00EDs RID_QUERY_10=Recercar ~sus la basa d'un d'aquestes crit\u00E8ris RID_QUERY_11=~Consulta detalhada (Aficha totes los enregistraments de la consulta.) RID_QUERY_12=~Resumit de la consultacion (Aficha sonque los resultats de las foncions amassadas.) RID_QUERY_16=Foncions amassadas RID_QUERY_17=Camps RID_QUERY_18=A~gropar per RID_QUERY_19=Camps RID_QUERY_20=Ali\u00E0s RID_QUERY_21=Taula : RID_QUERY_22=Requ\u00E8sta : RID_QUERY_24=Condicion RID_QUERY_25=Valor RID_QUERY_26=es egal a RID_QUERY_27=es pas egal a RID_QUERY_28=es inferior a RID_QUERY_29=es superior a RID_QUERY_30=es inferior o egal a RID_QUERY_31=es superior o egal a RID_QUERY_32=coma RID_QUERY_33=diferent de RID_QUERY_34=es void RID_QUERY_35=es pas void RID_QUERY_36=verai RID_QUERY_37=fals RID_QUERY_38=e RID_QUERY_39=o RID_QUERY_40=obt\u00E9ner la soma de RID_QUERY_41=obt\u00E9ner la mejana de RID_QUERY_42=obt\u00E9ner lo minimum de RID_QUERY_43=obt\u00E9ner lo maximum de RID_QUERY_44=obt\u00E9ner la soma de RID_QUERY_48=(pas cap) RID_QUERY_50=Cam~ps dins la requ\u00E8sta : RID_QUERY_51=\u00D2rdre de triada : RID_QUERY_52=Cap de camp de triada es pas estat assignat. RID_QUERY_53=Condicions de rec\u00E8rca : RID_QUERY_54=Pas de condicions assignadas. RID_QUERY_55=Foncions d'agregat : RID_QUERY_56=Cap de foncion d'agregat es pas estada assignada. RID_QUERY_57=Agropat per : RID_QUERY_58=Cap de grop es pas estat assignat. RID_QUERY_59=Condicions d'agropament : RID_QUERY_60=Cap de condicion de gropament es pas estada assignada. RID_QUERY_70=Seleccionatz los camps (colomnas) de v\u00F2stra requ\u00E8sta RID_QUERY_71=Seleccionatz l'\u00F2rdre de triada : RID_QUERY_72=Seleccionatz las condicions de rec\u00E8rca RID_QUERY_73=Seleccionatz lo tipe de requ\u00E8sta RID_QUERY_74=Seleccionatz los gropes RID_QUERY_75=Seleccionatz las condicions d'agropament RID_QUERY_76=Assignar los aliasses se vol\u00E8tz RID_QUERY_77=Verificar la vista generala e decidir lo biais de far RID_QUERY_80=Seleccion de camp RID_QUERY_81=\u00D2rdre de triada RID_QUERY_82=Condicions de rec\u00E8rca RID_QUERY_83=Detalh o resumit RID_QUERY_84=Agropament RID_QUERY_85=Condicions d'agropament RID_QUERY_86=Ali\u00E0s RID_QUERY_87=Resumit RID_QUERY_88=Un camp que fogu\u00E8t pas assignat dins un foncion d'agregacion d\u00E8u esser utilizat dins un grop. RID_QUERY_89=La condicion '<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' es estada causida dos c\u00F2ps. Cada condicion p\u00F2t \u00E8sser causida sonque un c\u00F2p RID_QUERY_90=La foncion d'agregacion <FUNCTION> es assignada dos c\u00F2ps per lo nom del camp '<NUMERICFIELD>'. RID_QUERY_91=, RID_QUERY_92=<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>) RID_QUERY_93=<FIELDNAME> (<SORTMODE>) RID_QUERY_94=<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE> RID_QUERY_95=<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME> RID_QUERY_96=<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE> RID_FORM_0=Assistent de formulari RID_FORM_1=Camps ~del formulari RID_FORM_2=Los camps binaris son totjorn repertoriats e seleccionables dins la lista d'esqu\u00E8rra.\nQuand es possible, son interpretats coma d'imatges. RID_FORM_3=Un sosformulari es un formulari qu'es inserit dins un autre formulari.\nUtilizatz los sosformularis per afichar de donadas del tabl\u00E8u o de consultas amb a multirelacion sist\u00E8ma. RID_FORM_4=~Apondre un sosformulari RID_FORM_5=Lo ~sosformulari se basa sus una relacion existenta RID_FORM_6=Taulas o requ\u00E8stas RID_FORM_7=Lo sosformulari se basa sus una seleccion ~manuala de camps RID_FORM_8=~Quina relacion vol\u00E8tz apondre? RID_FORM_9=Camps del ~sosformulari RID_FORM_12=~Camps disponibles RID_FORM_13=Camps del formulari RID_FORM_19=Av\u00E8tz seleccionat dos c\u00F2ps la juntura '<FIELDNAME1>' e '<FIELDNAME2>'.\nMas pod\u00E8tz pas utilizar qu'un c\u00F2p las junturas. RID_FORM_20=Primi\u00E8r camp de sos~formulari junt RID_FORM_21=~Segond camp de sosformulari junt RID_FORM_22=~Tresen camp de sosformulari junt RID_FORM_23=Quatren camp de sos~formulari junt RID_FORM_24=Pr~imi\u00E8r camp de formulari principal junt RID_FORM_25=S~egond camp de formulari principal junt RID_FORM_26=Tresen camp de formulari principal jun~t RID_FORM_27=Quatren camp de f~ormulari principal junt RID_FORM_28=Bordadura de camp RID_FORM_29=Pas cap de bordadura RID_FORM_30=Apar\u00E9ncia 3D RID_FORM_31=Plat RID_FORM_32=Pla\u00E7ament d'etiqueta RID_FORM_33=Alinhar a esqu\u00E8rra RID_FORM_34=Alinhar a dreita RID_FORM_35=Organizacion dels camps de basa de donadas RID_FORM_36=Colomnas - Etiquetas a esqu\u00E8rra RID_FORM_37=Colomnas - Etiquetas amont RID_FORM_38=Bl\u00F2ts - Etiquetas a esqu\u00E8rra RID_FORM_39=Bl\u00F2ts - Etiquetas amont RID_FORM_40=Coma fu\u00E8lh de donadas RID_FORM_41=Disposicion del formulari principal RID_FORM_42=Organizacion del sosformulari RID_FORM_44=La t\u00F2ca del form~ulari es d'\u00E8sser pas utilizat que per picar de donadas nov\u00E8las. RID_FORM_45=Las donadas existentas s'afichar\u00E0n pas RID_FORM_46=La t\u00F2ca d~el formulari es de visualizar totas las donadas RID_FORM_47=Autorizar pas de ~modificacion de las donadas existentas RID_FORM_48=Autorizar pas de ~supression de las donadas existentas RID_FORM_49=Autorizar pas d'~apondre de donadas nov\u00E8las RID_FORM_50=Nom del f~ormulari RID_FORM_51=Coss\u00ED vol\u00E8tz procedir apr\u00E8p la creacion del formulari ? RID_FORM_52=~Utilizar lo formulari RID_FORM_53=~Modificar lo formulari RID_FORM_55=Estils de ~pagina RID_FORM_80=Seleccion de camp RID_FORM_81=Configurar un sosformulari RID_FORM_82=Apondre de camps de sosformulari RID_FORM_83=Obt\u00E9ner de camps junts RID_FORM_84=Organizar los contrar\u00F2tles RID_FORM_85=Definir la picada de donadas RID_FORM_86=Aplicar los estils RID_FORM_87=Nom de l'ensemble RID_FORM_88=(Data) RID_FORM_89=(Ora) RID_FORM_90=Seleccionar los camps del formulari RID_FORM_91=Decidir se vol\u00E8tz configurar un sosformulari RID_FORM_92=Seleccionatz los camps de v\u00F2stre sosformulari RID_FORM_93=Seleccionar las joncions entre los formularis RID_FORM_94=Organizar los contrar\u00F2tles de v\u00F2stre formulari RID_FORM_95=Seleccionar lo m\u00F2de d'entrada de las donadas RID_FORM_96=Aplicar l'estil de v\u00F2stre formulari RID_FORM_97=Definir lo nom del formulari RID_FORM_98=I a ja un formulari que lo nom es '%FORMNAME'.\nCausiss\u00E8tz un autre nom. RID_TABLE_1=Assistent de tabl\u00E8u RID_TABLE_2=Seleccionar los camps RID_TABLE_3=Definir los tipes e los formats RID_TABLE_4=Definir una clau prim\u00E0ria RID_TABLE_5=Crear un tabl\u00E8u RID_TABLE_8=Seleccionatz de camps per v\u00F2stra taula RID_TABLE_9=Definir los tipes e formats de camps RID_TABLE_10=Definir una clau prim\u00E0ria RID_TABLE_11=Crear un tabl\u00E8u RID_TABLE_14=L'assistent ajuda per crear una taula per la basa de donadas. Apr\u00E8p la seleccion d'una categoria de taula e d'una taula d'exemple, causiss\u00E8tz lo camp que vol\u00E8tz inclure dins la v\u00F2stra taula. Pod\u00E8tz inclure de camps de mai d'una taula exemple. RID_TABLE_15=Ca~tegoria RID_TABLE_16=~Professional RID_TABLE_17=P~ersonal RID_TABLE_18=Exemple~s de taula RID_TABLE_19=Camps disponi~bles RID_TABLE_20=Entresenhas sul camp RID_TABLE_21=+ RID_TABLE_22=- RID_TABLE_23=Nom del camp RID_TABLE_24=Tipe del camp RID_TABLE_25=Camps ~seleccionats RID_TABLE_26=Una clau prim\u00E0ria identifica cada enregistrament dins una taula d'una basa de donadas. Una clau prim\u00E0ria ajuda al ligam d'informacion dins de taulas diferentas, e es aconselhat de crear una clau prim\u00E0ria dins cada taula. Sens clau prim\u00E0ria, ser\u00E0 pas possible de picar de donadas dins aquela taula. RID_TABLE_27=~Crear una clau prim\u00E0ria RID_TABLE_28=Apondre ~automaticament una clau prim\u00E0ria RID_TABLE_29=~Utilizar un camp existent coma clau prim\u00E0ria RID_TABLE_30=Definir una clau p~rim\u00E0ria coma una combinason de mai d'un camp RID_TABLE_31=~Nom de camp RID_TABLE_32=Camps de clau ~prim\u00E0ria RID_TABLE_33=~Valor automatica RID_TABLE_34=Coss\u00ED vol\u00E8tz apelar v\u00F2stra taula ? RID_TABLE_35=\u00D2sca. Av\u00E8tz picadas las entresenhas totas necess\u00E0rias per crear v\u00F2stra taula. RID_TABLE_36=De qu\u00E9 vol\u00E8tz far apr\u00E8p ? RID_TABLE_37=Modificar lo dessenh de tabl\u00E8u RID_TABLE_38=Inserir de donadas sulc\u00F2p RID_TABLE_39=C~rear un formulari basat sus aquesta taula RID_TABLE_40=Impossible de dobrir la taula qu'av\u00E8tz creada. RID_TABLE_41=Es possible que lo nom de la taula '%TABLENAME' contenga un caract\u00E8r ('%SPECIALCHAR') que la basa de donadas p\u00F2sca pas gerir. RID_TABLE_42=Es possible que lo nom del camp '%FIELDNAME' contenga un caract\u00E8r ('%SPECIALCHAR') que la basa de donadas p\u00F2sca pas gerir. RID_TABLE_43=Camp RID_TABLE_44=MaTaula RID_TABLE_45=Apondre un camp RID_TABLE_46=Suprimir lo camp seleccionat RID_TABLE_47=Impossible d'inserir lo camp per \u00E7\u00F2 que passari\u00E1 lo nombre maximum de %COUNT camps possibles dins la taula de la basa de donadas RID_TABLE_48=Lo nom \u00AB\u202F%TABLENAME\u202F\u00BB exist\u00EDs ja.\nPicatz un autre nom. RID_TABLE_49=Catal\u00F2g de la taula RID_TABLE_50=Esqu\u00E8ma de la taula RID_TABLE_51=Lo camp \u00AB\u202F%FIELDNAME\u202F\u00BB exist\u00EDs ja. STEP_ZERO_0=Anul~lar STEP_ZERO_1=Aj~uda STEP_ZERO_2=< ~Precedent STEP_ZERO_3=~Convertir STEP_ZERO_4=N\u00F2ta : es impossible de convertir los montants que venon de ligams ext\u00E8rnes e tanpauc los factors de conversion incluses dins las formulas. STEP_ZERO_5=D'en primi\u00E8r, desprotegiss\u00E8tz totes los fu\u00E8lhs. STEP_ZERO_6=Monedas : STEP_ZERO_7=~Seguent > STEP_ZERO_8=~Tampar STEP_CONVERTER_0=Document ~enti\u00E8r STEP_CONVERTER_1=Seleccion STEP_CONVERTER_2=Es~tils de cellula STEP_CONVERTER_3=Cellulas de moneda dins lo ~fu\u00E8lh actual STEP_CONVERTER_4=Cellulas de moneda dins lo ~document enti\u00E8r STEP_CONVERTER_5=Plaja ~seleccionada STEP_CONVERTER_6=Seleccionar d'estils de cellula STEP_CONVERTER_7=Seleccionar de cellulas de moneda STEP_CONVERTER_8=Plajas monet\u00E0rias : STEP_CONVERTER_9=Estils : STEP_AUTOPILOT_0=Espandida STEP_AUTOPILOT_1=~Document unic %PRODUCTNAME Calc STEP_AUTOPILOT_2=~Repert\u00F2ri compl\u00E8t STEP_AUTOPILOT_3=Document font : STEP_AUTOPILOT_4=Repert\u00F2ri font : STEP_AUTOPILOT_5=Sosrepert\u00F2ris ~incluses STEP_AUTOPILOT_6=Repert\u00F2ri cibla : STEP_AUTOPILOT_7=Desprotegir lo fu\u00E8lh per un moment sens requ\u00E8sta STEP_AUTOPILOT_10=Convertir tanben los camps e los tabl\u00E8us dins los documents t\u00E8xte STATUSLINE_0=Estat de conversion : STATUSLINE_1=Estat de la conversion dels mod\u00E8ls de cellulas : STATUSLINE_2=Enregistrament de las espandidas pertinentas : Fu\u00E8lh %1Number%1 sus %2TotPageCount%2 STATUSLINE_3=Entrada de las espandidas de convertir... STATUSLINE_4=Proteccion de cada fu\u00E8lh de restablir... STATUSLINE_5=Conversion de las unitats de moneda dins los estils de cellula en cors... MESSAGES_0=Aca~bar MESSAGES_1=Seleccion d'un repert\u00F2ri MESSAGES_2=Seleccion del fichi\u00E8r MESSAGES_3=Seleccionatz lo repert\u00F2ri cibla MESSAGES_4=inexistent MESSAGES_5=Convertidor \u00E8uro MESSAGES_6=Vol\u00E8tz que los fu\u00E8lhs de calcul protegits si\u00E1n desprotegits per un moment ? MESSAGES_7=Picatz lo senhal per desprotegir lo tabl\u00E8u %1TableName%1 MESSAGES_8=Senhal incorr\u00E8cte ! MESSAGES_9=Fu\u00E8lh protegit MESSAGES_10=Atencion ! MESSAGES_11=La proteccion dels fu\u00E8lhs ser\u00E0 pas suprimida. MESSAGES_12=Pod\u00E8tz pas levar la proteccion del fu\u00E8lh MESSAGES_13=L'assistent p\u00F2t pas modificar aqueste document per \u00E7\u00F2 que los formats de las cellulas se p\u00F2don pas modificar dins de documents que contenon de fu\u00E8lhs de calcul protegits. MESSAGES_14=Notatz que si que non, lo convertidor \u00E8uro ser\u00E0 pas capable de modificar aqueste document ! MESSAGES_15=Causiss\u00E8tz primi\u00E8r una moneda de convertir ! MESSAGES_16=Senhal : MESSAGES_17=Validar MESSAGES_18=Anullar MESSAGES_19=Seleccionatz un document %PRODUCTNAME Calc per l'edicion ! MESSAGES_20='<1>' es pas un repert\u00F2ri ! MESSAGES_21=Lo document es en lectura sola ! MESSAGES_22=Lo fichi\u00E8r \u00AB\u202F<1>\u202F\u00BB exist\u00EDs ja.<CR>Lo vol\u00E8tz rempla\u00E7ar\u202F? MESSAGES_23=S\u00E8tz segur que vol\u00E8tz acabar la conversion en cors ara ? MESSAGES_24=Anullar l'assistent CURRENCIES_0=Escudo portugu\u00E9s CURRENCIES_1=Florin neerland\u00E9s CURRENCIES_2=Franc franc\u00E9s CURRENCIES_3=Pesseta espan\u00F2la CURRENCIES_4=Lira italiana CURRENCIES_5=Marc alemand CURRENCIES_6=Franc b\u00E8lga CURRENCIES_7=Liura irlandesa CURRENCIES_8=Franc luxemborg\u00E9s CURRENCIES_9=Schilling austriac CURRENCIES_10=Marc finland\u00E9s CURRENCIES_11=Dracma gr\u00E8ga CURRENCIES_12=Tolar eslov\u00E8n CURRENCIES_13=Liura chipri\u00F2ta CURRENCIES_14=Lira maltesa CURRENCIES_15=Corona eslovaca CURRENCIES_16=Corona estoniana CURRENCIES_17=Lats leton CURRENCIES_18=Litas lituanian CURRENCIES_19=Croatian Kuna STEP_LASTPAGE_0=Progression STEP_LASTPAGE_1=Recobran\u00E7a dels documents pertinents... STEP_LASTPAGE_2=Conversion dels documents... STEP_LASTPAGE_3=Param\u00E8tres : STEP_LASTPAGE_4=Lo fu\u00E8lh es totjorn desprotegit STYLES_0=Seleccion d'un t\u00E8ma STYLES_1=Error al moment d'enregistrar lo document dins lo p\u00F2rta-papi\u00E8rs. L'accion seguenta es impossibla d'anullar. STYLES_2=~Anullar STYLES_3=~D'ac\u00F2rdi STYLENAME_0=(Estandard) STYLENAME_1=Fu\u00E8lhas de davalada STYLENAME_2=Be STYLENAME_3=Blanc e negre STYLENAME_4=Amori\u00E8r STYLENAME_5=Blue Jeans STYLENAME_6=Sopar dels fifties STYLENAME_7=Glaci\u00E8r STYLENAME_8=Rasim verd STYLENAME_9=Marina STYLENAME_10=Millenni STYLENAME_11=Natura STYLENAME_12=Neon STYLENAME_13=Nu\u00E8it STYLENAME_14=Nostalgia PC STYLENAME_15=Past\u00E8l STYLENAME_16=Banhadura STYLENAME_17=Cocorda CorrespondenceDialog_0=Destinatari CorrespondenceDialog_1=Un destinatari CorrespondenceDialog_2=Mai d'un destinatari (basa de donadas d'adre\u00E7as) CorrespondenceDialog_3=Utilizacion del mod\u00E8l CorrespondenceMsgError=Una error s'es produita. CorrespondenceFields_0=Clicatz sul substituent per rempla\u00E7ament CorrespondenceFields_1=Entrepresa CorrespondenceFields_2=Servici CorrespondenceFields_3=Pichon nom CorrespondenceFields_4=Nom CorrespondenceFields_5=Carri\u00E8ra CorrespondenceFields_6=Pa\u00EDs CorrespondenceFields_7=C\u00F2di Postal CorrespondenceFields_8=Vila CorrespondenceFields_9=T\u00EDtol CorrespondenceFields_10=Posicion CorrespondenceFields_11=Tractament CorrespondenceFields_12=Inicialas CorrespondenceFields_13=Salutacion CorrespondenceFields_14=Telef\u00F2n personal CorrespondenceFields_15=Telef\u00F2n professional CorrespondenceFields_16=Fax CorrespondenceFields_17=Corri\u00E8r electronic CorrespondenceFields_18=URL CorrespondenceFields_19=N\u00F2tas CorrespondenceFields_20=Camp facultatiu 1 CorrespondenceFields_21=Camp facultatiu 2 CorrespondenceFields_22=Camp facultatiu 3 CorrespondenceFields_23=Camp facultatiu 4 CorrespondenceFields_24=ID CorrespondenceFields_25=Estat CorrespondenceFields_26=Telef\u00F2n professional CorrespondenceFields_27=Pager CorrespondenceFields_28=Telef\u00F2n mobil CorrespondenceFields_29=Autre telef\u00F2n CorrespondenceFields_30=URL del calendi\u00E8r CorrespondenceFields_31=Convidar CorrespondenceNoTextmark_0=Manca la marcapagina 'Destinatari'. CorrespondenceNoTextmark_1=Impossible d'inserir de camps de letra tipe. AgendaDlgName=Mod\u00E8l de compte-rendut AgendaDlgNoCancel=Vos cal confirmar una opcion. AgendaDlgFrame=Tipe de compte-rendut AgendaDlgButton1=Compte rendut dels resultats AgendaDlgButton2=Proc\u00E8s verbal TextField=Aqueste camp de donadas d'identitat es pas definit ! NoDirCreation=Impossible de crear lo repert\u00F2ri '%1' : MsgDirNotThere=Lo repert\u00F2ri '%1' exist\u00EDs pas. QueryfornewCreation=Lo vol\u00E8tz crear ara ? HelpButton=Aj~uda CancelButton=A~nullar BackButton=< ~Precedent NextButton=~Seguent >> BeginButton=~Convertir CloseButton=~Tampar WelcometextLabel1=Aqueste assistent convert\u00EDs l'ancian format de documents al format Open Document Format per las aplicacions buroticas. WelcometextLabel3=Seleccionatz los tipes de documents de convertir: MSTemplateCheckbox_1_=Mod\u00E8ls Word MSTemplateCheckbox_2_=Mod\u00E8ls Excel MSTemplateCheckbox_3_=Mod\u00E8ls PowerPoint MSDocumentCheckbox_1_=Documents Word MSDocumentCheckbox_2_=Documents Excel MSDocumentCheckbox_3_=Documents PowerPoint/Publisher MSContainerName=Microsoft Office SummaryHeader=Descripcion : GroupnameDefault=Mod\u00E8ls importats ProgressMoreDocs=Documents ProgressMoreTemplates=Mod\u00E8ls FileExists=Lo fichi\u00E8r \u00AB\u202F<1>\u202F\u00BB exist\u00EDs ja.<CR>Lo vol\u00E8tz rempla\u00E7ar\u202F? MorePathsError3=Los repert\u00F2ris existisson pas ConvertError1=S\u00E8tz segur que vol\u00E8tz acabar la conversion en cors ara ? ConvertError2=Anullar l'assistent RTErrorDesc=S\u2019es producha una error dins l\u2019assistent. RTErrorHeader=Error OverwriteallFiles=Vol\u00E8tz rempla\u00E7ar de documents sens confirmacion? ReeditMacro=Revision de la macro del document requesida. CouldNotsaveDocument=Impossible d'enregistrar lo document '<1>'. CouldNotopenDocument=Impossible de dobrir lo document '<1>'. PathDialogMessage=Seleccionatz un repert\u00F2ri DialogTitle=Convertidor de documents SearchInSubDir=Sosrepert\u00F2ris incluses ProgressPage1=Progression ProgressPage2=Recobran\u00E7a dels documents pertinents: ProgressPage3=Conversion dels documents ProgressFound=Trobat : ProgressPage5="%1 trobat(s) Ready=Acabat SourceDocuments=Documents font TargetDocuments=Documents cibla LogfileSummary=<COUNT> documents convertits SumInclusiveSubDir=Totes los sosrepert\u00F2ris ser\u00E0n preses en compte SumSaveDokumente=Ser\u00E0n exportats cap al repert\u00F2ri seguent : TextImportLabel=Importar dempu\u00E8i : TextExportLabel=Enregistrar dins : CreateLogfile=Crear un fichi\u00E8r jornal LogfileHelpText=Un fichi\u00E8r jornal ser\u00E0 creat dins v\u00F2stre dorsi\u00E8r de trabalh ShowLogfile=Afichar lo jornal SumMSTextDocuments=Totes los documents Word contenguts dins lo repert\u00F2ri seguent ser\u00E0n importats: SumMSTableDocuments=Totes los documents Excel del repert\u00F2ri seguent ser\u00E0n importats : SumMSDrawDocuments=Totes los documents PowerPoint/Publisher contenguts dins lo repert\u00F2ri seguent ser\u00E0n importats : SumMSTextTemplates=Totes los mod\u00E8ls Word del repert\u00F2ri seguent ser\u00E0n importats : SumMSTableTemplates=Totes los mod\u00E8ls Excel contenguts dins lo repert\u00F2ri seguent ser\u00E0n importats : SumMSDrawTemplates=Totes los mod\u00E8ls PowerPoint contenguts dins lo repert\u00F2ri seguent ser\u00E0n importats :