%PDF- %PDF-
Direktori : /usr/lib/libreoffice/share/wizards/ |
Current File : //usr/lib/libreoffice/share/wizards/resources_gd.properties |
# # This file is part of the LibreOffice project. # # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. # # This file incorporates work covered by the following license notice: # # Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one or more # contributor license agreements. See the NOTICE file distributed # with this work for additional information regarding copyright # ownership. The ASF licenses this file to you under the Apache # License, Version 2.0 (the "License; you may not use this file # except in compliance with the License. You may obtain a copy of # the License at http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 . # # x-no-translate # # resources.properties # # resources for com.sun.star.wizards # RID_COMMON_0=Cha b\u2019 urrainn dhuinn am pasgan \u201C%1\u201D a chruthachadh.<BR>Faodaidh nach eil \u00E0ite saor gu le\u00F2r air fh\u00E0gail air a\u2019 chl\u00E0r-chruaidh agad. RID_COMMON_1=The text document could not be created.<BR>Please check if the module '%PRODUCTNAME Writer' is installed. RID_COMMON_2=The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module '%PRODUCTNAME Calc' is installed. RID_COMMON_3=The presentation could not be created.<BR>Please check if the module '%PRODUCTNAME Impress' is installed. RID_COMMON_4=The drawing could not be created.<BR>Please check if the module '%PRODUCTNAME Draw' is installed. RID_COMMON_5=The formula could not be created.<BR>Please check if the module '%PRODUCTNAME Math' is installed. RID_COMMON_6=Cha deach na faidhlichean air a bheil feum a lorg.<BR>T\u00F2isich suidheachadh %PRODUCTNAME agus tagh \u201CC\u00E0irich\u201D. RID_COMMON_7=Tha an t-slighe \u201C<PATH>\u201D ann mu thr\u00E0th.<BR><BR>A bheil thu airson sgr\u00ECobhadh thairis air an fhaidhle a tha ann mu thr\u00E0th? RID_COMMON_8=Tha RID_COMMON_9=Tha dhan a h-uile RID_COMMON_10=Chan eil RID_COMMON_11=Sguir dheth RID_COMMON_12=~Coilean RID_COMMON_13=< Ai~r ais RID_COMMON_14=Air a~dhart > RID_COMMON_15=Cob~hair RID_COMMON_16=Ceuman RID_COMMON_17=D\u00F9in RID_COMMON_18=Ceart ma-th\u00E0 RID_COMMON_19=Tha am faidhle ann mu thr\u00E0th. A bheil thu airson sgr\u00ECobhadh thairis air? RID_COMMON_20=Chaidh an teamplaid a chruthachadh le <wizard_name> <current_date>. RID_COMMON_21=Cha b\u2019 urrainn dhuinn an draoidh a chur gu dol a chionn \u2019s gun robh faidhlichean cudromach a dh\u00ECth.\nBriog air a\u2019 phutan \u201CBun-roghainn\u201D fo \u201CInnealan\u201D - \u201CRoghainnean\u201D - %PRODUCTNAME - \u201CSlighean\u201D gus na slighean dha na roghainnean bunaiteach t\u00F9sail aiseag.\nRuith an draoidh a-rithist an uairsin. RID_REPORT_0=Draoidh nan aithisgean RID_REPORT_3=~Cl\u00E0r RID_REPORT_4=C~olbhan RID_REPORT_7=Aithisg_ RID_REPORT_8=- gun s\u00F2nrachadh - RID_REPORT_9=~Raointean san aithisg RID_REPORT_11=Buidhneachadh RID_REPORT_12=Roghainnean se\u00F2rsachaidh RID_REPORT_13=Tagh co-dhealbhachd RID_REPORT_14=Cruthaich an aithisg RID_REPORT_15=Co-dhealbhachd an d\u00E0ta RID_REPORT_16=Co-dhealbhachd nam bannan-cinn is nam bannan-coise RID_REPORT_19=Raointean RID_REPORT_20=~Se\u00F2rsaich a-r\u00E8ir RID_REPORT_21=A~n uairsin a-r\u00E8ir RID_REPORT_22=Comhair RID_REPORT_23=Portraid RID_REPORT_24=Dreach-t\u00ECre RID_REPORT_28=D\u00E8 na raointean a tha thu aig iarraidh \u2019nad aithisg? RID_REPORT_29=A bheil thu airson leibheilean buidhneachaidh a chur ris? RID_REPORT_30=D\u00E8 na raointean a bu toigh leat an d\u00E0ta a she\u00F2rsachadh d\u2019 a reir? RID_REPORT_31=D\u00E8 an coltas a tha thu ag iarraidh airson d\u2019 aithisg? RID_REPORT_32=Cuir romhad mar a leanas tu air adhart RID_REPORT_33=Tiotal na h-aithisge RID_REPORT_34=Seall an aithisg RID_REPORT_35=Cruthaich an aithisg RID_REPORT_36=A\u2019 d\u00ECreadh RID_REPORT_37=A\u2019 te\u00E0rnadh RID_REPORT_40=Aithisg ~innsgineach RID_REPORT_41=~Cruthaich aithisg an-dr\u00E0sta RID_REPORT_42=Atharraich ~co-dhealbhachd na h-aithisge RID_REPORT_43=Aithisg stadaigeach RID_REPORT_44=S\u00E0bhail mar RID_REPORT_50=Buidhneachaidhean RID_REPORT_51=~Agus an uairsin a-r\u00E8ir RID_REPORT_52=A~n uairsin a-r\u00E8ir RID_REPORT_53=~A\u2019 d\u00ECreadh RID_REPORT_54=A\u2019 d\u00ECrea~dh RID_REPORT_55=A\u2019 d\u00ECr~eadh RID_REPORT_56=A\u2019 ~te\u00E0rnadh RID_REPORT_57=A\u2019 te\u00E0r~nadh RID_REPORT_58=A\u2019 ~te\u00E0rnadh RID_REPORT_60=Chan urrainn dhut raointean b\u00ECnearaidh a shealltainn san aithisg. RID_REPORT_61=Chan eil an cl\u00E0r \u201C<TABLENAME>\u201D ann. RID_REPORT_62=A\u2019 cruthachadh na h-aithisge... RID_REPORT_63=\u00C0ireamh nan reacordan a chaidh a chur a-steach: <COUNT> RID_REPORT_64=Chan eil am foirm \u201C<REPORTFORM>\u201D ann. RID_REPORT_65=Cha b\u2019 urrainn dhuinn a\u2019 cheist leis an r\u00E0dh <BR>\u201C<STATEMENT>\u201D <BR> a chur gu dol. <BR> Thoir s\u00F9il air t\u00F9s an d\u00E0ta agad. RID_REPORT_66=Cha b\u2019 urrainn dhuinn an t-uidheam-smachd falaichte a leanas san fhoirm \u201C<REPORTFORM>\u201D a leughadh: \u201C<CONTROLNAME>\u201D. RID_REPORT_67=Ag ion-phortadh an d\u00E0ta... RID_REPORT_68=Raointean leubail RID_REPORT_69=D\u00E8 na leubailean a bu toigh leat air na raointean? RID_REPORT_70=Leubail RID_REPORT_71=Raon RID_REPORT_72=Thachair mearachd leis an draoidh.<BR>Faodaidh gu bheil an teamplaid \u201C%PATH\u201D mearachdach.<BR>Chan eil na h-earrannan no na cl\u00E0ran air a bheil feum ann no tha droch-ainm orra.<BR>Faic a\u2019 chobhair airson barrachd fiosrachaidh.<BR>Tagh teamplaid eile. RID_REPORT_73=Tha raon cleachdaiche m\u00EC-dhligheach ann an cl\u00E0r. RID_REPORT_74=Chaidh an cuspair-deuchainn \u201C<FIELDNAME>\u201D a thaghadh d\u00E0 thuras. Chan urrainn dhut gach cuspair-deuchainn a thaghadh ach aon turas. RID_REPORT_75=An aire: Th\u00E8id d\u00E0ta an st\u00F2ir-dh\u00E0ta a chur an \u00E0ite an teacsa mas-fh\u00ECor nuair a th\u00E8id an aithisg a chruthachadh. RID_REPORT_76=Tha aithisg air a bheil \u201C%REPORTNAME\u201D san st\u00F2r-d\u00E0ta mu thr\u00E0th. Saoil an s\u00F2nraich thu ainm eile? RID_REPORT_78=D\u00E8 tha thu airson d\u00E8anamh \u00E0s d\u00E8idh dhut an aithisg a chruthachadh? RID_REPORT_79=D\u00E8 se\u00F2rsa aithisg a bu toigh leat cruthachadh? RID_REPORT_80=Cl\u00E0rach RID_REPORT_81=Colbhach, aon cholbh RID_REPORT_82=Colbhach, d\u00E0 cholbh RID_REPORT_83=Colbhach, tr\u00EC colbhan RID_REPORT_84=Ann am blocaichean, leubailean air an taobh chl\u00EC RID_REPORT_85=Ann am blocaichean, leubailean os a chionn RID_REPORT_86=Tiotal: RID_REPORT_87=\u00D9ghdar: RID_REPORT_88=Ceann-l\u00E0: # Please don't translate the words #page# and #count#, these are placeholders. RID_REPORT_89=Duilleag #page# \u00E0 #count# RID_REPORT_90=\u00C0ireamh na duilleige: RID_REPORT_91=Cunnt nan \u00E0ireamhan: RID_REPORT_92=Cha deach teamplaid aithisge dhligheach a lorg. RID_REPORT_93=Duilleag: RID_REPORT_94=Co-thaobhadh air an taobh chl\u00EC - Iomall RID_REPORT_95=Co-thaobhadh air an taobh chl\u00EC - D\u00F9mhlaichte RID_REPORT_96=Co-thaobhadh air an taobh chl\u00EC - Snasail RID_REPORT_97=Co-thaobhadh air an taobh chl\u00EC - Soillsichte RID_REPORT_98=Co-thaobhadh air an taobh chl\u00EC - \u00D9r-n\u00F2sach RID_REPORT_99=Co-thaobhadh air an taobh chl\u00EC - Dearg \u204A Gorm RID_REPORT_100=Bun-roghainn RID_REPORT_101=Oir-loidhne \u2013 Iomaill RID_REPORT_102=Oir-loidhne \u2013 D\u00F9mhlaichte RID_REPORT_103=Oir-loidhne \u2013 Snasail RID_REPORT_104=Oir-loidhne \u2013 Soillsichte RID_REPORT_105=Oir-loidhne \u2013 \u00D9r-n\u00F2sach RID_REPORT_106=Oir-loidhne \u2013 Dearg \u204A gorm RID_REPORT_107=Oir-loidhne eagaichte \u2013 Iomaill RID_REPORT_108=Oir-loidhne eagaichte \u2013 D\u00F9mhlaichte RID_REPORT_109=Oir-loidhne eagaichte \u2013 Snasail RID_REPORT_110=Oir-loidhne eagaichte \u2013 Soillsichte RID_REPORT_111=Oir-loidhne eagaichte \u2013 \u00D9r-n\u00F2sach RID_REPORT_112=Oir-loidhne eagaichte \u2013 Dearg \u204A gorm RID_REPORT_113=Builgean RID_REPORT_114=Taigh-dhealbh RID_REPORT_115=Smachdadh RID_REPORT_116=Bun-roghainn RID_REPORT_117=Dreachdan RID_REPORT_118=Ionmhas RID_REPORT_119=Flipchart RID_REPORT_120=Foirmeil le suaicheantas a\u2019 chompanaidh RID_REPORT_121=Coitcheann RID_REPORT_122=Mapa an t-saoghail RID_DB_COMMON_0=C~ruthaich RID_DB_COMMON_1=Sg~uir dheth RID_DB_COMMON_2=< Ai~r ais RID_DB_COMMON_3=Air a~dhart > RID_DB_COMMON_4=St\u00F2r-~d\u00E0ta RID_DB_COMMON_5=Ain~m a\u2019 chl\u00E0ir RID_DB_COMMON_6=Thachair mearachd leis an draoidh. Thig an draoidh gu cr\u00ECoch. RID_DB_COMMON_8=Cha deach st\u00F2r-d\u00E0ta sam bith a st\u00E0ladh. Feumaidh tu co-dhi\u00F9 aon st\u00F2r-d\u00E0ta mus obraich an draoidh airson fhoirmean. RID_DB_COMMON_9=Chan eil cl\u00E0r sam bith san st\u00F2r-d\u00E0ta. RID_DB_COMMON_10=Tha an tiotal seo san st\u00F2r-d\u00E0ta mu thr\u00E0th. Cuir a-steach ainm eile. RID_DB_COMMON_11=Chan fhaod \u00E0itichean b\u00E0na no caractaran s\u00F2nraichte a bhith san tiotal. RID_DB_COMMON_12=Cha b\u2019 urrainn dhuinn seirbheis an st\u00F2ir-dh\u00E0ta (com.sun.data.DatabaseEngine) a thoirt gu bith. RID_DB_COMMON_13=Cha b\u2019 urrainn dhuinn an cl\u00E0r no ceist a thagh thu fhosgladh. RID_DB_COMMON_14=Cha b\u2019 urrainn dhuinn ceangal ris an st\u00F2r-d\u00E0ta a st\u00E8idheachadh. RID_DB_COMMON_20=Cob~hair RID_DB_COMMON_21=~Stad RID_DB_COMMON_30=Cha b\u2019 urrainn dhuinn an sgr\u00ECobhainn a sh\u00E0bhaladh. RID_DB_COMMON_33=A\u2019 f\u00E0gail an draoidh RID_DB_COMMON_34=A\u2019 ceangal ri t\u00F9s an d\u00E0ta... RID_DB_COMMON_35=Cha b\u2019 urrainn dhuinn ceangal a st\u00E8idheachadh ri t\u00F9s an d\u00E0ta. RID_DB_COMMON_36=Chan eil slighe an fhaidhle a chuir thu a-steach dligheach. RID_DB_COMMON_37=Tagh t\u00F9s d\u00E0ta RID_DB_COMMON_38=Tagh cl\u00E0r no ceist RID_DB_COMMON_39=Cuir raon ris RID_DB_COMMON_40=Thoir an raon air falbh RID_DB_COMMON_41=Cuir a h-uile raon ris RID_DB_COMMON_42=Thoir air falbh a h-uile raon RID_DB_COMMON_43=Gluais an raon suas RID_DB_COMMON_44=Gluais an raon s\u00ECos RID_DB_COMMON_45=Cha b\u2019 urrainn dhuinn ainmean nan raointean o \u201C%NAME\u201D fhaighinn. RID_QUERY_0=Draoidh nan ceistean RID_QUERY_1=Ceist RID_QUERY_2=Draoidh nan ceistean RID_QUERY_3=~Cl\u00E0ran RID_QUERY_4=~Raointean a tha ri fhaighinn RID_QUERY_5=Ainm ~na ceist RID_QUERY_6=S~eall a\u2019 cheist RID_QUERY_7=A~tharraich a\u2019 cheist RID_QUERY_8=D\u00E8 ~tha thu airson d\u00E8anamh \u00E0s d\u00E8idh dhut a\u2019 cheist a chruthachadh? RID_QUERY_9=Co-~fhreagair gach aon dhe na leanas RID_QUERY_10=Co-fh~reagair gach gin dhe na leanas RID_QUERY_11=Ceist ~mhionaideach (Seall gach reacord na ceist.) RID_QUERY_12=Cei~st aithghearr (Na seall ach toraidhean am foincseanan treudaichte.) RID_QUERY_16=Foincseanan treudachaidh RID_QUERY_17=Raointean RID_QUERY_18=~Buidhnich a-r\u00E8ir RID_QUERY_19=Raon RID_QUERY_20=Alias RID_QUERY_21=Cl\u00E0r: RID_QUERY_22=Ceist: RID_QUERY_24=Cumha RID_QUERY_25=Luach RID_QUERY_26=a tha co-ionnann ri RID_QUERY_27=a tha neo-ionnann ri RID_QUERY_28=a tha nas lugha na RID_QUERY_29=a tha nas motha na RID_QUERY_30=a tha co-ionnann no nas lugha na RID_QUERY_31=a tha co-ionnann no nas motha na RID_QUERY_32=coltach ri RID_QUERY_33=nach eil coltach ri RID_QUERY_34=a tha null RID_QUERY_35=nach eil null RID_QUERY_36=true RID_QUERY_37=false RID_QUERY_38=agus RID_QUERY_39=no RID_QUERY_40=faigh suim RID_QUERY_41=faigh cuibheas RID_QUERY_42=faigh am meud as lugha de RID_QUERY_43=faigh am meud as motha de RID_QUERY_44=faigh suim RID_QUERY_48=(chan eil gin) RID_QUERY_50=Raoi~ntean sa cheist: RID_QUERY_51=An t-\u00F2rdugh se\u00F2rsachaidh: RID_QUERY_52=Cha deach raointean se\u00F2rsachaidh a sh\u00F2nrachadh. RID_QUERY_53=Cumhaichean an luirg: RID_QUERY_54=Cha deach cumhaichean a sh\u00F2nrachadh. RID_QUERY_55=Foincseanan treudachaidh: RID_QUERY_56=Cha deach foincseanan treudaichte a sh\u00F2nrachadh. RID_QUERY_57=Buidhnichte a-r\u00E8ir: RID_QUERY_58=Cha deach buidhnean a sh\u00F2nrachadh. RID_QUERY_59=Cumhaichean buidhneachaidh: RID_QUERY_60=Cha deach cumhaichean buidhneachaidh a sh\u00F2nrachadh. RID_QUERY_70=Tagh na raointean (colbhan) airson do cheist RID_QUERY_71=Tagh an t-\u00F2rdugh se\u00F2rsachaidh RID_QUERY_72=Tagh na cumhaichean luirg RID_QUERY_73=Tagh se\u00F2rsa na ceist RID_QUERY_74=Tagh na buidhnean RID_QUERY_75=Tagh na cumhaichean buidhneachaidh RID_QUERY_76=S\u00F2nraich aliasan ma tha feum orra RID_QUERY_77=Thoir s\u00F9il air an fhoir-shealladh \u2019s cuir romhad mar a leanas tu air adhart RID_QUERY_80=Taghadh raointean RID_QUERY_81=An t-\u00F2rdugh se\u00F2rsachaidh RID_QUERY_82=Cumhaichean luirg RID_QUERY_83=Mion-fhiosrachadh no gearr-chunntas RID_QUERY_84=Buidhneachadh RID_QUERY_85=Cumhaichean buidhneachaidh RID_QUERY_86=Aliasan RID_QUERY_87=Foir-shealladh RID_QUERY_88=Feumaidh raon nach deach foincsean treudaichte a sh\u00F2nrachadh air a shon a bhith ann am buidheann. RID_QUERY_89=Chaidh a\u2019 chumha \u201C<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>\u201D a thaghadh d\u00E0 thuras. Chan urrainn dhut cumha a thaghadh ach aon turas RID_QUERY_90=Chaidh am foincsean treudaichte <FUNCTION> a sh\u00F2nrachadh dhan ainm raoin \u201C<NUMERICFIELD>\u201D d\u00E0 thuras. RID_QUERY_91=, RID_QUERY_92=<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>) RID_QUERY_93=<FIELDNAME> (<SORTMODE>) RID_QUERY_94=<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE> RID_QUERY_95=<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME> RID_QUERY_96=<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE> RID_FORM_0=Draoidh nam foirmean RID_FORM_1=Raoin~tean san fhoirm RID_FORM_2=Chithear raointean b\u00ECnearaidh air an liosta an-c\u00F2mhnaidh \u2019s gabhaidh an taghadh on liosta chl\u00EC.\nTh\u00E8id an l\u00E0imhseachadh mar dhealbhan, ma ghabhas sin a dh\u00E8anamh. RID_FORM_3=\u2019S e foirm a th\u00E8id a chur a-steach ann am foirm eile a tha ann am fo-fhoirm.\nCleachd fo-fhoirmean gus d\u00E0ta o chl\u00E0ir no ceistean (aig a bheil d\u00E0imh aon ri aon) eile a shealltainn. RID_FORM_4=C~uir fo-fhoirm ris RID_FORM_5=~Fo-fhoirm st\u00E8idhichte air d\u00E0imh l\u00E0ithreach RID_FORM_6=Cl\u00E0ran no ceistean RID_FORM_7=Fo-fhoirm st\u00E8idhichte air taghadh l\u00E0i~mhe de raointean RID_FORM_8=~D\u00E8 an d\u00E0imh a bha thu airson a chur ris? RID_FORM_9=Raoin~tean san fho-fhoirm RID_FORM_12=R~aointean a tha ri fhaighinn RID_FORM_13=Raointean san fhoirm RID_FORM_19=Chaidh an t-alt \u201C<FIELDNAME1>\u201D agus \u201C<FIELDNAME2>\u201D a thaghadh d\u00E0 thuras\nach chan urrainn dhut alt a chleachdadh ach aon turas. RID_FORM_20=~A\u2019 chiad raon altaichte dhen fho-fhoirm RID_FORM_21=An ~d\u00E0rna raon altaichte dhen fho-fhoirm RID_FORM_22=An ~treas raon altaichte dhen fho-fhoirm RID_FORM_23=An ~ceathramh raon altaichte dhen fho-fhoirm RID_FORM_24=A\u2019 chia~d raon altaichte dhen phr\u00EComh-fhoirm RID_FORM_25=An d\u00E0rna raon altaichte dhen ~phr\u00EComh-fhoirm RID_FORM_26=An treas ra~on altaichte dhen phr\u00EComh-fhoirm RID_FORM_27=An ceathram~h raon altaichte dhen phr\u00EComh-fhoirm RID_FORM_28=Iomall an raoin RID_FORM_29=Gun iomall RID_FORM_30=Cumadh 3D RID_FORM_31=R\u00E8idh RID_FORM_32=Ionad na leubail RID_FORM_33=Co-thaobhaich ris an taobh chl\u00EC RID_FORM_34=Co-thaobhaich ris an taobh deas RID_FORM_35=Socrachadh raointean an st\u00F2ir-dh\u00E0ta RID_FORM_36=Ann an colbhan \u2013 Leubailean air an taobh chl\u00EC RID_FORM_37=Ann an colbhan \u2013 Leubailean air an taobh deas RID_FORM_38=Ann am blocaichean \u2013 Leubailean air an taobh chl\u00EC RID_FORM_39=Ann am blocaichean \u2013 Leubailean os a chionn RID_FORM_40=Mar shiota d\u00E0ta RID_FORM_41=Socrachadh a\u2019 phr\u00EComh-fhoirm RID_FORM_42=Socrachadh an fho-fhoirm RID_FORM_44=Cha d\u00E8id am ~foirm a chleachdadh ach gus d\u00E0ta \u00F9r a chur a-steach. RID_FORM_45=Cha d\u00E8id d\u00E0ta l\u00E0ithreach a shealltainn RID_FORM_46=~Nochdaidh am foirm an d\u00E0ta gu l\u00E8ir RID_FORM_47=Na c~eadaich atharrachadh de dh\u00E0ta l\u00E0ithreach RID_FORM_48=Na ceadaic~h sguabadh \u00E0s de dh\u00E0ta l\u00E0ithreach RID_FORM_49=Na ceadaich cur ris de ~dh\u00E0ta \u00F9r RID_FORM_50=Ainm an fh~oirm RID_FORM_51=D\u00E8 tha thu airson d\u00E8anamh \u00E0s d\u00E8idh dhut am foirm a chruthachadh? RID_FORM_52=D\u00E8a~n obair san fhoirm RID_FORM_53=Atharraich am ~foirm RID_FORM_55=~Stoidhlean dhuilleagan RID_FORM_80=Taghadh raointean RID_FORM_81=Suidhich fo-fhoirm RID_FORM_82=Cuir raointean fo-fhoirm ris RID_FORM_83=Faigh raointean altaichte RID_FORM_84=Socraich na h-uidheaman-smachd RID_FORM_85=Suidhich cur a-steach an d\u00E0ta RID_FORM_86=Cuir an s\u00E0s na stoidhlean RID_FORM_87=Suidhich an t-ainm RID_FORM_88=(Ceann-l\u00E0) RID_FORM_89=(\u00C0m) RID_FORM_90=Tagh raointean an fhoirm agad RID_FORM_91=Cuir romhad a bheil thu airson fo-fhoirm a shuidheachadh RID_FORM_92=Tagh raointean an fho-fhoirm agad RID_FORM_93=Tagh na h-altan eadar na foirmean agad RID_FORM_94=Socraich uidheaman-smachd an fhoirm agad RID_FORM_95=Tagh modh ion-chur an d\u00E0ta RID_FORM_96=Cuir an s\u00E0s stoidhle an fhoirm agad RID_FORM_97=Suidhich ainm an fhoirm RID_FORM_98=Tha foirm ann mu thr\u00E0th air a bheil \u201C%FORMNAME\u201D.\nTagh ainm eile. RID_TABLE_1=Draoidh nan cl\u00E0ran RID_TABLE_2=Tagh raointean RID_TABLE_3=Suidhich se\u00F2rsaichean is f\u00F2rmatan RID_TABLE_4=Suidhich a\u2019 phr\u00EComh-iuchair RID_TABLE_5=Cruthaich cl\u00E0r RID_TABLE_8=Tagh na raointean airson a\u2019 chl\u00E0ir agad RID_TABLE_9=Suidhich se\u00F2rsaichean is f\u00F2rmatan nan raointean RID_TABLE_10=Suidhich a\u2019 phr\u00EComh-iuchair RID_TABLE_11=Cruthaich cl\u00E0r RID_TABLE_14=Cuidichidh an draoidh seo thu le cruthachadh de chl\u00E0r airson an st\u00F2ir-dh\u00E0ta agad. \u00C0s d\u00E8idh dhut roinn-se\u00F2rsa de chl\u00E0r is cl\u00E0r sampaill a thaghadh, tagh na raointean a tha thu ag iarraidh sa chl\u00E0r agad. \u2019S urrainn dhut raointean a thaghadh o bharrachd air aon chl\u00E0r sampaill. RID_TABLE_15=~Roinn-se\u00F2rsa RID_TABLE_16=~Gnothach RID_TABLE_17=P~earsanta RID_TABLE_18=Buill-~shampaill chl\u00E0ran RID_TABLE_19=~Raointean a tha ri fhaighinn RID_TABLE_20=Fiosrachadh mun raon RID_TABLE_21=+ RID_TABLE_22=- RID_TABLE_23=Ainm an raoin RID_TABLE_24=Se\u00F2rsa an raoin RID_TABLE_25=Na ~raointean a thagh thu RID_TABLE_26=Tha pr\u00EComh-iuchair \u2019na chomharra \u00E0raidh aig gach reacord ann an cl\u00E0r an st\u00F2ir-dh\u00E0ta. Tha e nas fhasa fiosrachadh ann an cl\u00E0ran eadar-dhealaichte a cheangal ri ch\u00E8ile le pr\u00EComh-iuchraichean agus mholamaid dhut pr\u00EComh-iuchair ann an cl\u00E0r de she\u00F2rsa sam bith. Chan urrainn dhut d\u00E0ta a chur a-steach sa chl\u00E0r seo as aonais pr\u00EComh-iuchrach. RID_TABLE_27=~Cruthaich pr\u00EComh-iuchair RID_TABLE_28=C~uir pr\u00EComh-iuchair ris gu f\u00E8in-obrachail RID_TABLE_29=Cleac~hd raon a tha ann mar phr\u00EComh-iuchair RID_TABLE_30=S\u00F2n~raich pr\u00EComh-iuchair mar mheasgachadh de ghrunn raointean RID_TABLE_31=A~inm an raoin RID_TABLE_32=Raointean ~pr\u00EComh-iuchrach RID_TABLE_33=~F\u00E8in-luach RID_TABLE_34=D\u00E8 an t-ainm a tha thu ag iarraidh airson a\u2019 chl\u00E0ir agad? RID_TABLE_35=Meal do naidheachd. Chuir thu a-steach am fiosrachadh gu l\u00E8ir air a bheil feum gus an cl\u00E0r agad a chruthachadh. RID_TABLE_36=D\u00E8 bu toigh leat d\u00E8anamh a-nis? RID_TABLE_37=Atharraich dealbhachd a\u2019 chl\u00E0ir RID_TABLE_38=Cuir a-steach d\u00E0ta RID_TABLE_39=C~ruthaich foirm st\u00E8idhichte air a\u2019 chl\u00E0r seo RID_TABLE_40=Cha b\u2019 urrainn dhuinn an cl\u00E0r a chruthaich thu fhosgladh. RID_TABLE_41=Tha caractar (\u201C%SPECIALCHAR\u201D) ann an ainm a\u2019 chl\u00E0ir \u201C%TABLENAME\u201D agus faodaidh nach obraich e san st\u00F2r-d\u00E0ta. RID_TABLE_42=Tha caractar (\u201C%SPECIALCHAR\u201D) ann an ainm an raoin \u201C%FIELDNAME\u201D agus faodaidh nach obraich e san st\u00F2r-d\u00E0ta. RID_TABLE_43=Raon RID_TABLE_44=AnCl\u00E0rAgam RID_TABLE_45=Cuir raon ris RID_TABLE_46=Thoir air falbh an raon a thagh thu RID_TABLE_47=Chan urrainn dhut an raon seo a chur a-steach a chionn \u2019s gun rachadh e thar \u00E0ireamh nan raointean (%COUNT) a tha ceadaichte ann an cl\u00E0r an st\u00F2ir-dh\u00E0ta RID_TABLE_48=Tha an t-ainm \u201C%TABLENAME\u201D ann mu thr\u00E0th.\nCuir a-steach ainm eile. RID_TABLE_49=Catalog a\u2019 chl\u00E0ir RID_TABLE_50=Sgeama a\u2019 chl\u00E0ir RID_TABLE_51=Tha ainm an raoin \u201C%FIELDNAME\u201D ann mu thr\u00E0th. STEP_ZERO_0=~Sguir dheth STEP_ZERO_1=Cob~hair STEP_ZERO_2=< Ai~r ais STEP_ZERO_3=Iompai~ch STEP_ZERO_4=An aire: Chan urrainn dhut suimean airgid o cheanglaichean on taobh a-muigh agus factaran iompachadh airgid iompachadh. STEP_ZERO_5=Thoir an d\u00ECon air falbh o gach siota an toiseach. STEP_ZERO_6=Airgeadrathan: STEP_ZERO_7=L~ean air adhart > STEP_ZERO_8=D\u00F9~in STEP_CONVERTER_0=A~n sgr\u00ECobhainn air fad STEP_CONVERTER_1=An taghadh STEP_CONVERTER_2=S~toidhlean cheallan STEP_CONVERTER_3=Na ceallan airgeadra ~san t-siota l\u00E0ithreach STEP_CONVERTER_4=Na ~ceallan airgeadra san sgr\u00ECobhainn air fad STEP_CONVERTER_5=An rain~se a thagh thu STEP_CONVERTER_6=Tagh stoidhlean cheallan STEP_CONVERTER_7=Tagh ceallan airgeadrathan STEP_CONVERTER_8=Rainsean airgeadrathan: STEP_CONVERTER_9=Teamplaidean: STEP_AUTOPILOT_0=Meud STEP_AUTOPILOT_1=~Sgr\u00ECobhainn %PRODUCTNAME Calc shingilte STEP_AUTOPILOT_2=Am ~pasgan gu l\u00E8ir STEP_AUTOPILOT_3=An sgr\u00ECobhainn th\u00F9sail: STEP_AUTOPILOT_4=Am pasgan t\u00F9sail: STEP_AUTOPILOT_5=~Gabh a-steach na fo-phasgan STEP_AUTOPILOT_6=Am pasgan targaid: STEP_AUTOPILOT_7=Thoir air falbh an d\u00ECon r\u00E8 seal as aonais ceist STEP_AUTOPILOT_10=Iompaich na raointean is cl\u00E0ir ann an sgr\u00ECobhainnean teacsa cuideachd STATUSLINE_0=Staid an iompachaidh: STATUSLINE_1=Staid iompachaidh de theamplaidean nan ceallan: STATUSLINE_2=Cl\u00E0radh nan rainsean iomchaidh: Siota %1Number%1 \u00E0 %2TotPageCount%2 STATUSLINE_3=Taghadh nan rainsean a th\u00E8id iompachadh... STATUSLINE_4=Th\u00E8id d\u00ECon siota aiseag airson gach siota... STATUSLINE_5=Iompachadh aonadan an airgeadra ann an teamplaidean nan cealla... MESSAGES_0=~Coilean MESSAGES_1=Tagh pasgan MESSAGES_2=Tagh faidhle MESSAGES_3=Tagh pasgan targaid MESSAGES_4=nach ann MESSAGES_5=Iompachair E\u00F2ro MESSAGES_6=A bheil thu airson an d\u00ECon a thoirt air falbh o na cliath-dhuilleagan r\u00E8 seal? MESSAGES_7=Cuir a-steach am facal-faire gus an d\u00ECon a thoirt air falbh on chl\u00E0r %1TableName%1 MESSAGES_8=Facal-faire ce\u00E0rr! MESSAGES_9=Siota fo dh\u00ECon MESSAGES_10=Rabhadh! MESSAGES_11=Cha d\u00E8id an d\u00ECon a thoirt air falbh o na siotaichean. MESSAGES_12=Cha d\u00E8id an d\u00ECon a thoirt air falbh o na siotaichean. MESSAGES_13=Chan urrainn dhan draoidh an sgr\u00ECobhainn seo a dheasachadh a chionn \u2019s nach urrainn dhut f\u00F2rmat nan ceallan atharrachadh ann an sgr\u00ECobhainnean sa bheil cliath-dhuilleagan fo dh\u00ECon. MESSAGES_14=Thoir an aire nach obraich iompachair nan E\u00F2ro san sgr\u00ECobhainn seo ma bhios d\u00ECon ann! MESSAGES_15=Tagh airgeadra gus iompachadh an toiseach! MESSAGES_16=Facal-faire: MESSAGES_17=Ceart ma-th\u00E0 MESSAGES_18=Sguir dheth MESSAGES_19=Tagh sgr\u00ECobhainn %PRODUCTNAME Calc gus a dheasachadh! MESSAGES_20=Chan eil \u201C<1>\u201D \u2019na phasgan! MESSAGES_21=Tha an sgr\u00ECobhainn seo ri leughadh a-mh\u00E0in! MESSAGES_22=Tha am faidhle \u201C<1>\u201D ann mu thr\u00E0th.<CR>A bheil thu airson sgr\u00ECobhadh thairis air? MESSAGES_23=A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson cr\u00ECoch a chur air an iompachadh aig an \u00ECre-sa? MESSAGES_24=Sguir dhen draoidh CURRENCIES_0=Escudo na Portagaile CURRENCIES_1=Guilder nan T\u00ECrean \u00CCsle CURRENCIES_2=Franc na Frainge CURRENCIES_3=Peseta na Sp\u00E0inne CURRENCIES_4=Lira na h-Eadailte CURRENCIES_5=Mark na Gearmailte CURRENCIES_6=Franc na Beilge CURRENCIES_7=Punt na h-\u00C8ireann CURRENCIES_8=Franc Lucsamburg CURRENCIES_9=Schilling na h-Ostaire CURRENCIES_10=Mark na Fionnlainne CURRENCIES_11=Drachma na Gr\u00E8ige CURRENCIES_12=Tolar na Sl\u00F2bhaine CURRENCIES_13=Punnd Ch\u00ECopras CURRENCIES_14=Lira Mhalta CURRENCIES_15=Koruna na Sl\u00F2bhaice CURRENCIES_16=Kroon na h-Eastoine CURRENCIES_17=Lat Laitbheach CURRENCIES_18=Litas na Liotuaine CURRENCIES_19=Croatian Kuna STEP_LASTPAGE_0=Adhartas STEP_LASTPAGE_1=A\u2019 faighinn nan sgr\u00ECobhainnean iomchaidh... STEP_LASTPAGE_2=Ag iompachadh nan sgr\u00ECobhainnean... STEP_LASTPAGE_3=Roghainnean: STEP_LASTPAGE_4=Bidh an siota gun d\u00ECon an-c\u00F2mhnaidh STYLES_0=Taghadh an \u00F9rlair STYLES_1=Mearachd r\u00E8 s\u00E0bhaladh na sgr\u00ECobhainne dhan st\u00F2r-bh\u00F2rd! Cha ghabh an gn\u00EComh a leanas neo-dh\u00E8anamh. STYLES_2=~Sguir dheth STYLES_3=Ceart ~ma-th\u00E0 STYLENAME_0=(Stannardach) STYLENAME_1=Duillean an fhoghair STYLENAME_2=Fuirich STYLENAME_3=Dubh is geal STYLENAME_4=Tom smeur STYLENAME_5=Blue Jeans STYLENAME_6=Taigh-b\u00ECdh nan caogadan STYLENAME_7=Eigh-shruth STYLENAME_8=F\u00ECon-dearcan uaine STYLENAME_9=Muir STYLENAME_10=Millennium STYLENAME_11=N\u00E0dar STYLENAME_12=Neon STYLENAME_13=Oidhche STYLENAME_14=Cianalas nam PC STYLENAME_15=Pastail STYLENAME_16=P\u00E0rtaidh san amar-sn\u00E0mh STYLENAME_17=Peapag CorrespondenceDialog_0=Faightear CorrespondenceDialog_1=Aon fhaightear CorrespondenceDialog_2=Grunn fhaightearan (st\u00F2r-d\u00E0ta she\u00F2laidhean) CorrespondenceDialog_3=Cleachdadh na teamplaide seo CorrespondenceMsgError=Thachair mearachd. CorrespondenceFields_0=Briog air a\u2019 ghl\u00E8idheadair-\u00E0ite \u2019s sgr\u00ECobh thairis air CorrespondenceFields_1=Companaidh CorrespondenceFields_2=Roinn CorrespondenceFields_3=Ainm CorrespondenceFields_4=Sloinneadh CorrespondenceFields_5=Sr\u00E0id CorrespondenceFields_6=D\u00F9thaich CorrespondenceFields_7=C\u00F2d-puist CorrespondenceFields_8=Baile CorrespondenceFields_9=Tiotal CorrespondenceFields_10=Ionad CorrespondenceFields_11=Tiotal urraim CorrespondenceFields_12=T\u00F9s-litrichean CorrespondenceFields_13=An fh\u00E0ilte CorrespondenceFields_14=F\u00F2n-dachaigh CorrespondenceFields_15=F\u00F2n obrach CorrespondenceFields_16=Facs CorrespondenceFields_17=Email CorrespondenceFields_18=URL CorrespondenceFields_19=N\u00F2taichean CorrespondenceFields_20=Raon saor 1 CorrespondenceFields_21=Raon saor 2 CorrespondenceFields_22=Raon saor 3 CorrespondenceFields_23=Raon saor 4 CorrespondenceFields_24=ID CorrespondenceFields_25=Siorrachd/C\u00F2igeamh/St\u00E0it CorrespondenceFields_26=F\u00F2n oifis CorrespondenceFields_27=P\u00E8idsear CorrespondenceFields_28=F\u00F2n-l\u00E0imhe CorrespondenceFields_29=F\u00F2n eile CorrespondenceFields_30=URL a\u2019 mh\u00ECosachain CorrespondenceFields_31=Thoir cuireadh CorrespondenceNoTextmark_0=Tha an comharra-leabhair \u201CFaightear\u201D a dh\u00ECth. CorrespondenceNoTextmark_1=Chan urrainn dhut raointean litrichean foirm a ghabhail a-steach. AgendaDlgName=Teamplaid ghearr-chunntasan AgendaDlgNoCancel=Tha roghainn ann a tha feumach air dearbhadh. AgendaDlgFrame=Se\u00F2rsa a\u2019 ghearr-chunntais AgendaDlgButton1=Gearr-chunntas thoraidhean AgendaDlgButton2=Gearr-chunntas measaidh TextField=Cha deach raon d\u00E0ta a\u2019 chleachdaiche a sh\u00F2nrachadh! NoDirCreation=Cha ghabh am pasgan \u201C%1\u201D a chruthachadh: MsgDirNotThere=Chan eil am pasgan \u201C%1\u201D ann. QueryfornewCreation=A bheil thu airson a chruthachadh an-dr\u00E0sta? HelpButton=Cob~hair CancelButton=~Sguir dheth BackButton=< Ai~r air NextButton=Air a~dhart > BeginButton=Iompai~ch CloseButton=~D\u00F9in WelcometextLabel1=Iompaichidh an draoidh seo sgr\u00ECobhainnean ann am f\u00F2rmatan d\u00ECleabach \u2019na fh\u00F2rmat Open Document airson aplacaidean Office. WelcometextLabel3=Tagh se\u00F2rsa na sgr\u00ECobhainne airson iompachadh: MSTemplateCheckbox_1_=Teamplaidean Word MSTemplateCheckbox_2_=Teamplaidean Excel MSTemplateCheckbox_3_=Teamplaidean PowerPoint MSDocumentCheckbox_1_=Sgr\u00ECobhainnean Word MSDocumentCheckbox_2_=Sgr\u00ECobhainnean Excel MSDocumentCheckbox_3_=Sgr\u00ECobhainnean PowerPoint/Publisher MSContainerName=Microsoft Office SummaryHeader=Gearr-chunntas: GroupnameDefault=Teamplaidean_air_ion-phortadh ProgressMoreDocs=Sgr\u00ECobhainnean ProgressMoreTemplates=Teamplaidean FileExists=Tha am faidhle \u201C<1>\u201D ann mu thr\u00E0th.<CR>A bheil thu airson sgr\u00ECobhadh thairis air? MorePathsError3=Chan eil na pasganan ann ConvertError1=A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson cr\u00ECoch a chur air an iompachadh aig an \u00ECre-sa? ConvertError2=Sguir dhen draoidh RTErrorDesc=Thachair mearachd leis an draoidh. RTErrorHeader=Mearachd OverwriteallFiles=A bheil thu airson sgr\u00ECobhadh thairis air sgr\u00ECobhainnean as aonais rabhaidhean? ReeditMacro=Tha macro na sgr\u00ECobhainne feumach air l\u00E8irmheas. CouldNotsaveDocument=Cha ghabh an sgr\u00ECobhainn \u201C<1>\u201D a sh\u00E0bhaladh. CouldNotopenDocument=Cha b\u2019 urrainn dhuinn an sgr\u00ECobhainn \u201C<1>\u201D a fhosgladh. PathDialogMessage=Tagh pasgan DialogTitle=Iompachair sgr\u00ECobhainnean SearchInSubDir=Gabh a-staigh na fo-phasganan ProgressPage1=Adhartas ProgressPage2=A\u2019 faighinn nan sgr\u00ECobhainnean iomchaidh ProgressPage3=Ag iompachadh nan sgr\u00ECobhainnean ProgressFound=Air lorg: ProgressPage5=Chaidh \u201C%1\u201D a lorg Ready=Deiseil SourceDocuments=Na sgr\u00ECobhainnean t\u00F9sail TargetDocuments=Sgr\u00ECobhainnean targaid LogfileSummary=Chaidh <COUNT> sgr\u00ECobhainn(ean) iompachadh SumInclusiveSubDir=Th\u00E8id gach fo-phasgan a ghabhail a-staigh san \u00E0ireamh SumSaveDokumente=Th\u00E8id an \u00E0s-phortadh dhan phasgan a leanas: TextImportLabel=Ion-phortaich o: TextExportLabel=S\u00E0bhail an-seo: CreateLogfile=Cruthaich faidhle loga LogfileHelpText=Th\u00E8id faidhle loga a chruthachadh \u2019nad phasgan obrach ShowLogfile=Seall faidhle an loga SumMSTextDocuments=Th\u00E8id gach sgr\u00ECobhainn Word ion-phortadh a tha sa phasgan a leanas: SumMSTableDocuments=Th\u00E8id gach sgr\u00ECobhainn Excel ion-phortadh a tha sa phasgan a leanas: SumMSDrawDocuments=Th\u00E8id gach sgr\u00ECobhainn PowerPoint/Publisher ion-phortadh a tha sa phasgan a leanas: SumMSTextTemplates=Th\u00E8id gach teamplaid Word ion-phortadh a tha sa phasgan a leanas: SumMSTableTemplates=Th\u00E8id gach teamplaid Excel ion-phortadh a tha sa phasgan a leanas: SumMSDrawTemplates=Th\u00E8id gach teamplaid PowerPoint ion-phortadh a tha sa phasgan a leanas: