%PDF- %PDF-
Mini Shell

Mini Shell

Direktori : /proc/self/root/home/infra/dashboard/locales/
Upload File :
Create Path :
Current File : //proc/self/root/home/infra/dashboard/locales/cs_CZ.po

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Stevenes Donato <stevenesdonato@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GLPI Project\n"
"Rebyt-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-08 15:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-13 18:34+0200\n"
"Last-Translator: Stevenes Donato <stevenesdonato@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: cs_CZ\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"

msgid "Dashboard"
msgstr "Nástěnka"

msgid "Tickets"
msgstr "Požadavky"

msgid "Reports"
msgstr "Výkazy"

msgid "Charts"
msgstr "Grafy"

msgid "Home"
msgstr "Domů"

msgid "Tickets Statistics"
msgstr "Statistiky požadavků"

msgid "by Technician"
msgstr "podle technika"

msgid "by Requester"
msgstr "podle žadatele"

msgid "by Date"
msgstr "podle data"

msgid "Overall"
msgstr "Celkově"

msgid "Today"
msgstr "Dnes"

msgid "Total"
msgstr "Celkem"

msgid "users"
msgstr "uživatelé"

msgid "active"
msgstr "aktivní"

msgid "Tickets Evolution"
msgstr "Vývoj požadavků"

msgid "Tickets by Status"
msgstr "Požadavky dle stavu"

msgid "Tickets by Entity"
msgstr "Požadavky dle entity"

msgid "Tickets by Category"
msgstr "Požadavky dle kategorie"

msgid "Daily Evolution"
msgstr "Denní vývoj"

msgid "Tickets Total"
msgstr "Celkem požadavků"

msgid "by Entity"
msgstr "podle entity"

msgid "TOP 10 - Requester"
msgstr "Deset nej – žadatelé"

msgid "Entity"
msgstr "Entita"

msgid "Open Tickets"
msgstr "Otevřené požadavky"

msgid "Today Tickets"
msgstr "Dnešní požadavky"

msgid "by Group"
msgstr "podle skupin"

msgid "Group"
msgstr "Skupina"

msgid "Satisfaction"
msgstr "Spokojenost"

msgid "Late"
msgstr "Pozdě"

msgid "Opened Tickets by Status"
msgstr "Otevřené požadavky dle stavu"

msgid "Last Tickets"
msgstr "Nejnovější požadavky"

msgid "All"
msgstr "Vše"

msgid "New version"
msgstr "Nová verze"

msgid "avaliable"
msgstr "k dispozici"

msgid "January"
msgstr "leden"

msgid "February"
msgstr "únor"

msgid "March"
msgstr "březen"

msgid "April"
msgstr "duben"

msgid "May"
msgstr "květen"

msgid "June"
msgstr "červen"

msgid "July"
msgstr "červenec"

msgid "August"
msgstr "srpen"

msgid "September"
msgstr "září"

msgid "October"
msgstr "říjen"

msgid "November"
msgstr "listopad"

msgid "December"
msgstr "prosinec"

msgid "Sunday"
msgstr "neděle"

msgid "Monday"
msgstr "pondělí"

msgid "Tuesday"
msgstr "úterý"

msgid "Wednesday"
msgstr "středa"

msgid "Thursday"
msgstr "čtvrtek"

msgid "Friday"
msgstr "pátek"

msgid "Saturday"
msgstr "sobota"

msgid "Consult"
msgstr "Konzultovat"

msgid "Clean"
msgstr "Vyčistit"

msgid "No ticket found"
msgstr "Nenalezen žádný požadavek"

msgid "Select a technician"
msgstr "Vyberte technika"

msgid "Select a requester"
msgstr "Vyberte žadatele"

msgid "Title"
msgstr "Nadpis"

msgid "Opening date"
msgstr "Datum otevření"

msgid "Close date"
msgstr "Datum uzavření"

msgid "Technician"
msgid_plural "Technicians"
msgstr[0] "Technician"
msgstr[1] "Technicians"
msgstr[2] ""

msgid "Closed"
msgstr "Uzavřeno"

msgid "Previous"
msgstr "Předchozí"

msgid "Next"
msgstr "Následující"

msgid "Requester"
msgstr "Žadatel"

msgid "Opened"
msgstr "Otevřeno"

msgid "Period"
msgstr "Období"

msgid "Yesterday"
msgstr "Včera"

msgid "Last 7 days"
msgstr "Uplynulých 7 dnů"

msgid "Last 15 days"
msgstr "Uplynulých 15 dnů"

msgid "Last 30 days"
msgstr "Uplynulých 30 dnů"

msgid "Last 90 days"
msgstr "Uplynulých 90 dnů"

msgid "Last 180 days"
msgstr "Uplynulých 180 dnů"

msgid "Last 3 months"
msgstr "Uplynulé 3 měsíce"

msgid "Select a entity"
msgstr "Vybrat entitu"

msgid "Select a group"
msgstr "Vybrat skupinu"

msgid "Version"
msgstr "Verze"

msgid "Developed by"
msgstr "Vyvinuto"

msgid "User rights management"
msgstr "Správa uživatelských oprávnění"

msgid "Tab display"
msgstr "Zobrazení v panelech"

msgid "Tickets by Source"
msgstr "Požadavky dle zdroje"

msgid "Last Events"
msgstr "Nedávné události"

msgid "Logged Users"
msgstr "Přihlášení uživatelé"

msgid "Computers by Operating System"
msgstr "Počítače podle operačního systému"

msgid "Computers by Type"
msgstr "Počítače dle typu"

msgid "Quantity"
msgstr "Množství"

msgid "Monitors by Manufacturer"
msgstr "Monitory podle výrobce"

msgid "Monitors by Model"
msgstr "Monitory podle modelu"

msgid "Printers by Manufacturer"
msgstr "Tiskárny podle výrobce"

msgid "Printers by Model"
msgstr "Tiskárny podle modelu"

msgid "Networkequipments by Manufacturer"
msgstr "Síťová zařízení podle výrobce"

msgid "Networkequipments by Model"
msgstr "Síťová zařízení podle modelu"

msgid "Phones by Manufacturer"
msgstr "Telefony podle výrobce"

msgid "Phones by Model"
msgstr "Telefony podle modelu"

msgid "Peripherals by Manufacturer"
msgstr "Periferie podle výrobce"

msgid "Peripherals by Model"
msgstr "Periferie podle modelu"

msgid "Top 10 - Software Vendors"
msgstr "Deset nejčastějších – výrobci software"

msgid "Top 10 - Software Install"
msgstr "Deset nejčastějších – nainstalovaný software"

msgid "Cartridges by Manufacturer"
msgstr "Náplně podle výrobce"

msgid "Used"
msgstr "Použito"

msgid "Assets by Type"
msgstr "Majetek podle typu"

msgid "Unknown"
msgstr "Neznámé"

msgid "Computer"
msgstr "Počítač"

msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"

msgid "Printer"
msgstr "Tiskárna"

msgid "Networkequipment"
msgstr "Síťové zařízení"

msgid "Phone"
msgstr "Telefon"

msgid "Peripheral"
msgstr "Periferie"

msgid "Map"
msgstr "Mapa"

msgid "Tickets Map"
msgstr "Mapa požadavků"

msgid "Fill in entities: address, city, state and country."
msgstr "Vyplňte v entitách: adresa, město, stát a země."

msgid "Select"
msgstr "Vybrat"

msgid "by Category"
msgstr "podle kategorie"

msgid "Select a category"
msgstr "Vybrat kategorii"

msgid "by Location"
msgstr "podle umístění"

msgid "Select a location"
msgstr "Vybrat umístění"

msgid "Welcome"
msgstr "Vítejte"

msgid "Select a asset"
msgstr "Vybrat majetek"

msgid "by Assets"
msgstr "podle majetku"

msgid "Print"
msgstr "Vytisknout"

msgid "by SLA"
msgstr "podle SLA"

msgid "Select a SLA"
msgstr "Vybrat SLA"

msgid "by OLA"
msgstr "podle OLA"

msgid "Select a OLA"
msgstr "Vybrat OLA"

msgid "Current"
msgstr "Stávající"

msgid "Current year"
msgstr "Tento rok"

msgid "Period in index page"
msgstr "Období na domovské stránce"

msgid "Theme"
msgstr "Motiv vzhledu"

msgid "by Type"
msgstr "podle Typu"

msgid "Select a type"
msgstr "Vybrat typ"

msgid "Select a manufacturer"
msgstr "vybrat výrobce"

msgid "Weekly Tickets"
msgstr "Týdenní požadavky"

msgid "Show/hide columns"
msgstr "Zobrazit/skrýt sloupce"

msgid "day"
msgstr "dny"

msgid "days"
msgstr "dnů"

msgid "Ticket Solving Period"
msgstr "Období řešení požadavku"

msgid "Open Tickets Age"
msgstr "Stáří otevřených požadavků"

msgid "My Dashboard"
msgstr "Moje nástěnka"

msgid "Tickets by Priority"
msgstr "Požadavky dle priority"

msgid "Solved"
msgstr "Vyřešeno"

msgid "Tickets across time"
msgstr "Požadavky v čase"

msgid "Tickets by hour"
msgstr "Požadavků za hodinu"

msgid "Tickets by week day"
msgstr "Požadavků za den"

msgid "Tickets by month"
msgstr "Požadavků za měsíc"

msgid "Due Date"
msgstr "Termín"

msgid "Overdue"
msgstr "Opožděné"

msgid "Within"
msgstr "V rámci"

msgid "Summary Report"
msgstr "Souhrný výkaz"

msgid "Summary"
msgstr "Souhrn"

msgid "Selected"
msgstr "Vybráno"

msgid "accumulated"
msgstr "nahromaděné"

msgid "Sons"
msgstr "Podřízené"

msgid "Task sum"
msgstr "Součet úkolů"

Zerion Mini Shell 1.0