%PDF- %PDF-
Mini Shell

Mini Shell

Direktori : /proc/3163975/root/home/infra/dashboard/locales/
Upload File :
Create Path :
Current File : //proc/3163975/root/home/infra/dashboard/locales/hr_HR.po

# Croatian translation of dashboard.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Milo Ivir <mail@milotype.de>, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dashboard\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-08 15:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-13 22:12+0100\n"
"Last-Translator: Milo Ivir <mail@milotype.de>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: hr_HR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Rebyt-Msgid-Bugs-To: \n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"

msgid "Dashboard"
msgstr "Pregledna ploča"

msgid "Tickets"
msgstr "Nalozi"

msgid "Reports"
msgstr "Izvještaji"

msgid "Charts"
msgstr "Dijagrami"

msgid "Home"
msgstr "Početna"

msgid "Tickets Statistics"
msgstr "Statistika naloga"

msgid "by Technician"
msgstr "prema tehničaru"

msgid "by Requester"
msgstr "prema podnositelju"

msgid "by Date"
msgstr "prema datumu"

msgid "Overall"
msgstr "Kompletno"

msgid "Today"
msgstr "Danas"

msgid "Total"
msgstr "Ukupno"

msgid "users"
msgstr "korisnici"

msgid "active"
msgstr "aktivni"

msgid "Tickets Evolution"
msgstr "Razvoj naloga"

msgid "Tickets by Status"
msgstr "Nalozi prema stanju"

msgid "Tickets by Entity"
msgstr "Nalozi prema entitetu"

msgid "Tickets by Category"
msgstr "Nalozi prema kategoriji"

msgid "Daily Evolution"
msgstr "Dnevni razvoj"

msgid "Tickets Total"
msgstr "Naloga ukupno"

msgid "by Entity"
msgstr "prema entitetu"

msgid "TOP 10 - Requester"
msgstr "TOP 10 – Podnostielj"

msgid "Entity"
msgstr "Entitet"

msgid "Open Tickets"
msgstr "Otvoreni nalozi"

msgid "Today Tickets"
msgstr "Današnji nalozi"

msgid "by Group"
msgstr "prema grupi"

msgid "Group"
msgstr "Grupa"

msgid "Satisfaction"
msgstr "Zadovoljstvo"

msgid "Late"
msgstr "Kasni"

msgid "Opened Tickets by Status"
msgstr "Otvoreni nalozi prema stanju"

msgid "Last Tickets"
msgstr "Zadnji nalozi"

msgid "All"
msgstr "Svi"

msgid "New version"
msgstr "Nova verzija"

msgid "avaliable"
msgstr "dostupno"

msgid "January"
msgstr "Siječanj"

msgid "February"
msgstr "Veljača"

msgid "March"
msgstr "Ožujak"

msgid "April"
msgstr "Travanj"

msgid "May"
msgstr "Svibanj"

msgid "June"
msgstr "Lipanj"

msgid "July"
msgstr "Srpanj"

msgid "August"
msgstr "Kolovoz"

msgid "September"
msgstr "Rujan"

msgid "October"
msgstr "Listopad"

msgid "November"
msgstr "Studeni"

msgid "December"
msgstr "Prosinac"

msgid "Sunday"
msgstr "Nedelja"

msgid "Monday"
msgstr "Ponedeljak"

msgid "Tuesday"
msgstr "Utorak"

msgid "Wednesday"
msgstr "Srijeda"

msgid "Thursday"
msgstr "Četvrtak"

msgid "Friday"
msgstr "Petak"

msgid "Saturday"
msgstr "Subota"

msgid "Consult"
msgstr "Uvid"

msgid "Clean"
msgstr "Očisti"

msgid "No ticket found"
msgstr "Nijedan nalog nije pronađen"

msgid "Select a technician"
msgstr "Odaberi tehničara"

msgid "Select a requester"
msgstr "Odaberi podnositelja"

msgid "Title"
msgstr "Naslov"

msgid "Opening date"
msgstr "Datum otvaranja"

msgid "Close date"
msgstr "Datum zatvaranja"

msgid "Technician"
msgid_plural "Technicians"
msgstr[0] "Tehničar"
msgstr[1] "Tehničari"
msgstr[2] "Tehničari"

msgid "Closed"
msgstr "Zatvoreni"

msgid "Previous"
msgstr "Prethodni"

msgid "Next"
msgstr "Sljedeći"

msgid "Requester"
msgstr "Podnositelj"

msgid "Opened"
msgstr "Otvoreni"

msgid "Period"
msgstr "Razdoblje"

msgid "Yesterday"
msgstr "Jučer"

msgid "Last 7 days"
msgstr "Zadnjih 7 dana"

msgid "Last 15 days"
msgstr "Zadnjih 15 dana"

msgid "Last 30 days"
msgstr "Zadnjih 30 dana"

msgid "Last 90 days"
msgstr "Zadnjih 90 dana"

msgid "Last 180 days"
msgstr "Zadnjih 180 dana"

msgid "Last 3 months"
msgstr "Zadnja 3 mjeseca"

msgid "Select a entity"
msgstr "Odaberi entitet"

msgid "Select group"
msgstr "Odaberi grupu"

msgid "Version"
msgstr "Verzija"

msgid "Developed by"
msgstr "Razvoj:"

msgid "User rights management"
msgstr "Upravljanje pravima korisnika"

msgid "Tab display"
msgstr "Prikaz kartica"

msgid "Tickets by Source"
msgstr "Nalozi prema izvoru"

msgid "Last Events"
msgstr "Zadnji događaji"

msgid "Logged Users"
msgstr "Prijavljeni korisnici"

msgid "Computers by Operating System"
msgstr "Računala prema operacijskom sustavu"

msgid "Computers by Type"
msgstr "Računala prema vrsti"

msgid "Quantity"
msgstr "Količina"

msgid "Monitors by Manufacturer"
msgstr "Ekrani prema proizvođaču"

msgid "Monitors by Model"
msgstr "Ekrani prema modelu"

msgid "Printers by Manufacturer"
msgstr "Pisači prema proizvođaču"

msgid "Printers by Model"
msgstr "Pisači prema modelu"

msgid "Networkequipments by Manufacturer"
msgstr "Mrežna oprema prema proizvođaču"

msgid "Networkequipments by Model"
msgstr "Mrežna oprema prema modelu"

msgid "Phones by Manufacturer"
msgstr "Telefoni prema proizvođaču"

msgid "Phones by Model"
msgstr "Telefoni prema modelu"

msgid "Peripherals by Manufacturer"
msgstr "Periferni uređaji prema proizvođaču"

msgid "Peripherals by Model"
msgstr "Periferni uređaji prema modelu"

msgid "Top 10 - Software Vendors"
msgstr "Top 10 – Prodavač softvera"

msgid "Top 10 - Software Install"
msgstr "Top 10 – Instalirani softver"

msgid "Cartridges by Manufacturer"
msgstr "Toneri prema proizvođaču"

msgid "Used"
msgstr "Korišteno"

msgid "Assets by Type"
msgstr "Inventar prema vrsti"

msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"

msgid "Computer"
msgstr "Kompjuter"

msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"

msgid "Printer"
msgstr "Pisač"

msgid "Networkequipment"
msgstr "Mrežna oprema"

msgid "Phone"
msgstr "Telefon"

msgid "Peripheral"
msgstr "Periferni uređaj"

msgid "Map"
msgstr "Karta"

msgid "Tickets Map"
msgstr "Karta naloga"

msgid "Fill in entities: address, city, state and country."
msgstr "Ispuni entitete: adresa, grad i država."

msgid "Select"
msgstr "Odaberi"

msgid "by Category"
msgstr "prema kategoriji"

msgid "Select a category"
msgstr "Odaberi kategoriju"

msgid "by Location"
msgstr "prema lokaciji"

msgid "Select a location"
msgstr "Odaberi lokaciju"

msgid "Welcome"
msgstr "Dobro došao, dobro došla"

msgid "Select a asset"
msgstr "Odaberi inventar"

msgid "by Assets"
msgstr "prema inventaru"

msgid "Print"
msgstr "Ispiši"

msgid "by SLA"
msgstr "prema ugovoru o razini usluge (SLA)"

msgid "Select a SLA"
msgstr "Odaberi ugovor o razini usluge (SLA)"

msgid "by OLA"
msgstr "prema ugovor o operativnim razinama (OLA)"

msgid "Select a OLA"
msgstr "Odaberi ugovor o operativnim razinama (OLA)"

msgid "Current"
msgstr "Tekući"

msgid "Current year"
msgstr "Tekuća godina"

msgid "Period in index page"
msgstr "Razdoblje na početnoj stranici"

msgid "Theme"
msgstr "Dizajn"

msgid "by Type"
msgstr "prema vrsti"

msgid "Select a type"
msgstr "Odaberi vrstu"

msgid "Select a manufacturer"
msgstr "Odaberi proizvođača"

msgid "Weekly Tickets"
msgstr "Tjedni nalozi"

msgid "Show/hide columns"
msgstr "Prikaži/sakrij stupce"

msgid "day"
msgstr "dan"

msgid "days"
msgstr "dana"

msgid "Ticket Solving Period"
msgstr "Vrijeme rješavanja naloga"

msgid "Open Tickets Age"
msgstr "Starost otvorenih naloga"

msgid "My Dashboard"
msgstr "Moja pregledna ploča"

msgid "Tickets by Priority"
msgstr "Nalozi prema prioritetu"

msgid "Solved"
msgstr "Riješen"

msgid "Tickets across time"
msgstr "Nalozi kroz vrijeme"

msgid "Tickets by hour"
msgstr "Nalozi prema satu"

msgid "Tickets by week day"
msgstr "Nalozi prema radnom danu"

msgid "Tickets by month"
msgstr "Nalozi prema mjesecu"

msgid "Due Date"
msgstr "Rok dospijeća"

msgid "Overdue"
msgstr "Prekoračen rok"

msgid "Within"
msgstr "Unutar roka"

msgid "Metrics"
msgstr "Metrika"

msgid "Period for Metrics"
msgstr "Vrijeme za metriku"

msgid "Current month"
msgstr "Tekući mjesec"

msgid "Last 60 days"
msgstr "Zadnjih 60 dana"

msgid "Show Server info"
msgstr "Prikaži podatke poslužitelja"

msgid "Tickets Page"
msgstr "Stranica naloga"

msgid "Widgets settings"
msgstr "Postavke programčića"

msgid "Summary Report"
msgstr "Sažeti izvještaj"

msgid "Summary"
msgstr "Sažetak"

msgid "Selected"
msgstr "Odabrano"

msgid "Popup"
msgstr "Skočna obavijest"

msgid ""
"Enter the latitude and longitude in Administration -> Entities -> Dashboard "
"Map"
msgstr ""
"Upiši zemljopisnu širinu i duljinu u Administracija -> Entiteti -> Karta "
"nadzorne ploče"

msgid "Google maps API key"
msgstr "API ključ za Google karte"

msgid "Dashboard map"
msgstr "Karta nadzorne ploče"

msgid "To configure Google maps"
msgstr "Za konfiguriranje Google karata"

msgid "Create an API key"
msgstr "Stvori API ključ"

msgid "Paste your key bellow and save"
msgstr "Dolje umetni ključ i spremi"

msgid "accumulated"
msgstr "kumulirano"

msgid "Sons"
msgstr "Podređeni"

msgid "Task sum"
msgstr "Zbroj zadataka"

#~ msgid "Select a group"
#~ msgstr "Odaberi grupu"

#~ msgid "Response time"
#~ msgstr "Vrijeme odziva"

#~ msgid "Status in Tickets page"
#~ msgstr "Stanje na stranici naloga"

#~ msgid "Layout"
#~ msgstr "Raspored"

#~ msgid "Background"
#~ msgstr "Pozadina"

#~ msgid "Charts Theme"
#~ msgstr "Dizajn dijagrama"

#~ msgid "Left side menu"
#~ msgstr "Izbornik lijevo"

#~ msgid "Top menu"
#~ msgstr "Izbornik gore"

#~ msgid "Info"
#~ msgstr "Informacije"

#~ msgid "Server Info"
#~ msgstr "Podaci poslužitelja"

#~ msgid "SLA"
#~ msgstr "Ugovor o razini usluge"

Zerion Mini Shell 1.0