%PDF- %PDF-
Mini Shell

Mini Shell

Direktori : /home/infra/fusioninventory/locales/
Upload File :
Create Path :
Current File : //home/infra/fusioninventory/locales/uk_UA.po

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# 
# Translators:
# Walid Nouh, 2018
# Andriy Smilyanets <smile.andriy@gmail.com>, 2018
# 
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-26 15:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-05 08:43+0000\n"
"Last-Translator: Andriy Smilyanets <smile.andriy@gmail.com>, 2018\n"
"Language-Team: Ukrainian (Ukraine) (https://www.transifex.com/ddurieux/teams/797/uk_UA/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: uk_UA\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"

#: report/not_queried_recently.php:55 report/computer_last_inventory.php:53
#: report/switch_ports.history.php:54 report/ports_date_connections.php:54
#: front/inventoryruleentity.form.php:49 front/configsecurity.php:49
#: front/configsecurity.form.php:54 front/menu_inventory.php:50
#: front/unmanaged.form.php:52 front/inventorycomputerblacklist.form.php:49
#: front/taskjob.php:49 front/inventoryruleentity.php:50
#: front/collectrule.form.php:49 front/iprange.form.php:51
#: front/menu_snmpinventory.php:50 front/agentmodule.form.php:49
#: front/unmanaged.php:49 front/inventorycomputerimportxml.php:49
#: front/documentation.php:49 front/menu.php:50 front/task.form.php:54
#: front/taskjoblog.php:49 front/stateinventory.php:49
#: front/statediscovery.php:49 front/inventoryruleimport.form.php:49
#: front/collect.php:49 front/task.php:50 front/inventoryruleimport.php:49
#: front/taskjob.form.php:51 front/timeslot.php:52 front/collectrule.php:50
#: front/inventoryrulelocation.form.php:50 front/ignoredimportdevice.php:49
#: front/agent.form.php:73 front/agent.php:49 front/printerlogreport.php:52
#: front/inventorycomputerblacklist.php:49 front/inventoryrulelocation.php:51
#: front/iprange.php:49 inc/lock.class.php:224 inc/printer.class.php:167
#: inc/computerlicenseinfo.class.php:73
#: inc/inventorycomputercomputer.class.php:171
#: inc/inventorycomputercomputer.class.php:249
#: inc/networkequipment.class.php:510 index.php:63
msgid "FusionInventory"
msgstr "FusionInventory"

#: report/not_queried_recently.php:70 setup.php:392
msgid "Number of days since last inventory"
msgstr "Кількість днів з останньої інвентаризації"

#: report/not_queried_recently.php:156 report/computer_last_inventory.php:130
#: hook.php:63 hook.php:255 hook.php:281 inc/item.class.php:176
#: inc/printer.class.php:172 inc/inventorycomputercomputer.class.php:254
#: inc/networkequipment.class.php:515
msgid "Last inventory"
msgstr "Остання інвентаризація"

#: report/computer_last_inventory.php:69 setup.php:396
msgid "Computers not inventoried since xx days"
msgstr "Інвентаризація комп’ютерів не проводилась xx днів"

#: report/computer_last_inventory.php:75
msgid "Number of days (minimum) since last inventory"
msgstr "Кількість днів (мінімум) з останньої інвентаризації"

#: front/deploygroup.php:51 inc/deploytaskjob.class.php:226
#: inc/profile.class.php:414 inc/menu.class.php:256
msgid "Groups of computers"
msgstr "Групи комп’ютерів"

#: front/rule.common.php:181
msgid "Rules applied"
msgstr "Застосовані правила"

#: front/rule.common.php:192
msgid "Local rules"
msgstr "Локальні правила"

#: front/unmanaged.form.php:86
msgid "restoration of the item"
msgstr "відновлення елементу"

#: front/unmanaged.form.php:107 inc/unmanaged.class.php:367
msgid "Number of imported devices"
msgstr "Кількість імпортованих пристроїв"

#: front/unmanaged.form.php:109 inc/unmanaged.class.php:368
msgid "Number of devices not imported because type not defined"
msgstr "Кількість пристроїв, що не імпортовані через невизначеність типу"

#: front/deployuserinteractiontemplate.php:50 inc/profile.class.php:325
#: inc/menu.class.php:471 inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:151
msgid "User interaction template"
msgid_plural "User interaction templates"
msgstr[0] "Шаблон взаємодії користувача"
msgstr[1] "Шаблони взаємодії користувача"
msgstr[2] "Шаблонів взаємодії користувача"
msgstr[3] "Шаблони взаємодії користувача"

#: front/inventorycomputerimportxml.php:73
msgid "Can't read zip file!"
msgstr "Не можу прочитати zip файл!"

#: front/inventorycomputerimportxml.php:101
msgid "No file to import!"
msgstr "Немає файлу для імпорту!"

#: front/inventoryruleimport.php:67
msgid "Reset import rules (define only default rules)"
msgstr "Скинути правила імпорту (визначити лише правила по замовченню)"

#: front/configlogfield.form.php:51 front/config.form.php:52
msgid "Features"
msgstr "Функції"

#: front/popup.php:68
msgid "Cache informations"
msgstr "Кеш інформації"

#: front/popup.php:73
msgid "Network ports display options"
msgstr "Параметри зображення мережевих портів"

#: front/printerlogreport.php:101 inc/stateinventory.class.php:118
#: inc/statediscovery.class.php:172
msgid "Starting date"
msgstr "Дата початку"

#: front/printerlogreport.php:109 inc/stateinventory.class.php:119
#: inc/statediscovery.class.php:173
msgid "Ending date"
msgstr "Дата закінчення"

#: front/collect.form.php:49
msgid "Collect management"
msgstr "Керування збором даних"

#: phpunit/2_Integration/CollectsTest.php:118
#: phpunit/1_Unit/Deploy/DeploycheckTest.php:53 inc/collect.class.php:149
#: inc/collect.class.php:176 inc/deploycheck.class.php:68
msgid "Registry"
msgstr "Реєстр"

#: phpunit/2_Integration/CollectsTest.php:135 inc/collect.class.php:150
#: inc/collect.class.php:194
msgid "WMI"
msgstr "WMI"

#: phpunit/2_Integration/CollectsTest.php:152
#: phpunit/2_Integration/CollectsTest.php:170 inc/collect.class.php:151
#: inc/collect.class.php:213 inc/collect.class.php:228
msgid "Find file"
msgstr "Шукати файл"

#: phpunit/2_Integration/CollectsTest.php:153 inc/collect.class.php:215
#: inc/collect_file_content.class.php:149
msgid "pathfile"
msgstr "pathfile"

#: phpunit/2_Integration/CollectsTest.php:171 inc/collect.class.php:230
#: inc/collect_file.class.php:76 inc/collect_file.class.php:157
#: inc/deployfile.class.php:1023 inc/collect_file_content.class.php:109
#: inc/collect_file_content.class.php:150
msgid "Size"
msgstr "Розмір"

#: phpunit/1_Unit/Deploy/DeployUserinteractionTemplateTest.php:89
#: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:164
msgid "Windows system alert (WTS)"
msgstr "Windows system alert (WTS)"

#: phpunit/1_Unit/Deploy/DeployUserinteractionTemplateTest.php:159
#: phpunit/1_Unit/Deploy/DeployUserinteractionTemplateTest.php:170
#: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:245
msgid "Question"
msgstr "Запитання"

#: phpunit/1_Unit/Deploy/DeployUserinteractionTemplateTest.php:182
#: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:278
msgid "Retry job later"
msgstr "Перезапустити завдання пізніше"

#: phpunit/1_Unit/Deploy/DeploycheckTest.php:67 inc/deploycheck.class.php:69
msgid "Registry key exists"
msgstr "Існуючі ключі реєстру"

#: phpunit/1_Unit/Deploy/DeploycheckTest.php:69 inc/deploycheck.class.php:91
msgid "Free space is greater than"
msgstr "Вільне місце більше чим"

#: phpunit/1_Unit/Deploy/DeploycheckTest.php:422 inc/deploycheck.class.php:564
msgid "abort job"
msgstr "перервати виконання"

#: phpunit/1_Unit/Deploy/DeploycheckTest.php:423 inc/deploycheck.class.php:565
msgid "skip job"
msgstr "пропустити виконання"

#: phpunit/1_Unit/Deploy/DeploycheckTest.php:424 inc/deploycheck.class.php:566
msgid "report info"
msgstr "доповісти інформацію"

#: phpunit/1_Unit/Deploy/DeploycheckTest.php:425 inc/deploycheck.class.php:567
msgid "report warning"
msgstr "доповісти попередження"

#: phpunit/1_Unit/Deploy/DeployactionTest.php:70 inc/deployaction.class.php:84
msgid "Command"
msgstr "Команда"

#: phpunit/1_Unit/Deploy/DeployactionTest.php:72 inc/deployaction.class.php:85
msgid "Move"
msgstr "Перенести"

#: phpunit/1_Unit/Deploy/DeployactionTest.php:74 inc/deployaction.class.php:86
msgid "Copy"
msgstr "Копіювати"

#: phpunit/1_Unit/Deploy/DeployactionTest.php:76 inc/deployaction.class.php:87
msgid "Delete directory"
msgstr "Видалити каталог"

#: phpunit/1_Unit/Deploy/DeployactionTest.php:78 inc/deployaction.class.php:88
msgid "Create directory"
msgstr "Створити каталог"

#: b/deploy/index.php:85
msgid "Deploy module has been disabled for this agent"
msgstr "У цього агента модуль розгортання вимкнено"

#: b/deploy/index.php:156
msgid "Checks"
msgstr "Перевірки"

#: b/deploy/index.php:157
msgid "Files download"
msgstr "Завантаження файлів"

#: b/deploy/index.php:158
msgid "Files preparation"
msgstr "Підготовка файлів"

#: b/deploy/index.php:159 inc/deploypackage.class.php:523
msgid "Actions"
msgstr "Дії"

#: b/deploy/index.php:278
msgid "User canceled the job"
msgstr "Користувач відмінив завдання"

#: b/deploy/index.php:280
msgid "User postponed the job"
msgstr "Користувач відклав завдання"

#: b/collect/index.php:81
msgid "Collect module has been disabled for this agent"
msgstr "У цього агента модуль збору інформації вимкнено"

#: b/collect/index.php:199
msgid "Path not found"
msgstr "Шлях не знайдено"

#: install/update.php:943 install/install.php:302
msgid "Delete agents that have not contacted the server since \"xxx\" days."
msgstr "Видалити агентів, які не контактували з сервером понад Х днів."

#: install/install.php:305
msgid "Wake agents ups"
msgstr "\"Розбудити\" агентів"

#: hook.php:62 hook.php:197 hook.php:204 hook.php:213 hook.php:232
#: hook.php:239 hook.php:245 hook.php:254 hook.php:271 hook.php:280
#: hook.php:288
msgid "FusInv"
msgstr "FusInv"

#: hook.php:79 inc/inventorycomputercomputer.class.php:134
#: inc/inventorycomputercomputer.class.php:205
msgid "Owner"
msgstr "Власник"

#: hook.php:84 inc/inventorycomputercomputer.class.php:141
#: inc/inventorycomputercomputer.class.php:202
msgid "Company"
msgstr "Компанія"

#: hook.php:90 inc/agent.class.php:177 inc/agent.class.php:260
#: inc/agent.class.php:478 inc/agent.class.php:1160
msgid "Useragent"
msgstr "Useragent"

#: hook.php:97 inc/config.class.php:536 inc/config.class.php:546
#: inc/config.class.php:574 inc/inventoryruleentity.class.php:191
#: inc/inventoryruleimport.class.php:171
#: inc/inventoryrulelocation.class.php:205 inc/agent.class.php:186
#: inc/agent.class.php:510 inc/agent.class.php:1167
msgid "FusionInventory tag"
msgstr "Тег FusionInventory"

#: hook.php:108 hook.php:115 hook.php:122 hook.php:129 hook.php:136
#: hook.php:143 hook.php:150 inc/rulematchedlog.class.php:268
#: inc/rulematchedlog.class.php:349 inc/agentmodule.class.php:120
#: inc/agentmodule.class.php:224 inc/agentmodule.class.php:226
#: inc/ignoredimportdevice.class.php:178 inc/agent.class.php:227
#: inc/agent.class.php:285
msgid "Module"
msgstr "Модуль"

#: hook.php:108 inc/menu.class.php:478
msgid "Deploy"
msgstr "Розгортання"

#: hook.php:115
msgid "WakeOnLan"
msgstr "WakeOnLan"

#: hook.php:122
msgid "Local inventory"
msgstr "Локальна інвентаризація"

#: hook.php:129
msgid "ESX/VMWare"
msgstr "ESX/VMWare"

#: hook.php:136
msgid "Network inventory"
msgstr "Мережева інвентаризація"

#: hook.php:143 inc/config.class.php:751 inc/config.class.php:773
#: inc/staticmisc.class.php:95 inc/agent.class.php:196 inc/agent.class.php:469
#: inc/agent.class.php:486
msgid "Network discovery"
msgstr "Мережеве виявлення"

#: hook.php:150
msgid "Collect"
msgstr "Зібрати"

#: hook.php:154 inc/deploygroup.class.php:98
msgid "Static group"
msgstr "Статична група"

#: hook.php:168 inc/inventorycomputercomputer.class.php:217
msgid "HostID"
msgstr "HostID"

#: hook.php:174
msgid "License serial number"
msgstr "Серійний номер ліцензії"

#: hook.php:180
msgid "License full name"
msgstr "Повна назва ліцензії"

#: hook.php:214 inc/agent.class.php:124 inc/agent.class.php:261
#: inc/agent.class.php:494 inc/agent.class.php:1175
msgid "Last contact"
msgstr "Останній контакт"

#: hook.php:222
msgid "Agent base URL"
msgstr "Базовий URL агента"

#: hook.php:246 hook.php:272 inc/profile.class.php:359 inc/menu.class.php:399
#: inc/iprange.class.php:166 inc/unmanaged.class.php:241
#: inc/unmanaged.class.php:494 inc/iprange_configsecurity.class.php:206
msgid "SNMP credentials"
msgstr "Параметри авторизації SNMP"

#: hook.php:262 hook.php:296 inc/item.class.php:165
#: inc/unmanaged.class.php:232 inc/unmanaged.class.php:484
msgid "Sysdescr"
msgstr "Опис системи"

#: hook.php:289 inc/networkequipment.class.php:1087
msgid "CPU usage (in %)"
msgstr "Використання CPU (%)"

#: hook.php:862 hook.php:878 inc/lock.class.php:231 inc/lock.class.php:403
#: inc/profile.class.php:380
msgid "Lock"
msgid_plural "Locks"
msgstr[0] "Блокування"
msgstr[1] "Блокування"
msgstr[2] "Блокування"
msgstr[3] "Блокування"

#: hook.php:866 inc/deploygroup.class.php:213 inc/iprange.class.php:393
msgid "Target a task"
msgstr "Мета завдання"

#: hook.php:870
msgid "Add to static group"
msgstr "Додати статичну групу"

#: hook.php:882 inc/unmanaged.class.php:325
msgid "Assign SNMP credentials"
msgstr "Призначення параметрів аутентифікації SNMP"

#: ajax/remote_status.php:69
msgid "cannot contact the agent"
msgstr "Немає з'єднання з агентом"

#: ajax/remote_status.php:75
#, php-format
msgid "Available on %1$s"
msgstr "Доступно після %1$s"

#: ajax/remote_status.php:95
msgid "The agent is running"
msgstr "Агент працює"

#: ajax/remote_status.php:101
msgid "Impossible to communicate with agent!"
msgstr "Неможливо зв’язатись з агентом"

#: inc/deploygroup_staticdata.class.php:116
msgid "CSV import"
msgstr "імпорт CSV"

#: inc/deploygroup_staticdata.class.php:252
msgid ""
"Import a list of computers from a CSV file (the first column must contain "
"the computer ID)"
msgstr ""
"Імпорт списку комп'ютерів з CSV файлу (перший стовпчик має містити ID "
"комп'ютера)"

#: inc/deploygroup_staticdata.class.php:296
msgid "Computers imported successfully from CSV file"
msgstr "Комп'ютери успішно імпортовані з CVS файлу"

#: inc/deploygroup_staticdata.class.php:299
msgid "Impossible to read the CSV file"
msgstr "CVS файл неможливо прочитати"

#: inc/taskview.class.php:78
msgid "Include old jobs"
msgstr "Також старі завдання"

#: inc/taskview.class.php:96
msgid "refresh interval"
msgstr "оновити діапазон"

#: inc/taskview.class.php:99
msgid "Off"
msgstr "Off"

#: inc/taskview.class.php:127 inc/deploytask.class.php:72
#: inc/deploytask.class.php:171 inc/task.class.php:1926
#: inc/task.class.php:1967 inc/profile.class.php:408
msgid "Task"
msgid_plural "Tasks"
msgstr[0] "Завдання"
msgstr[1] "Завдання"
msgstr[2] "Завдань"
msgstr[3] "Завдань"

#: inc/taskview.class.php:176
msgid "Show/Hide details"
msgstr "Показати/Сховати деталі"

#: inc/taskview.class.php:200 inc/deploypackage.class.php:1295
msgid "Not done yet"
msgstr "Ще не виконано"

#: inc/taskview.class.php:201 inc/menu.class.php:966
#: inc/deploypackage.class.php:1296
msgid "In error"
msgstr "Є помилки"

#: inc/taskview.class.php:202 inc/menu.class.php:961
#: inc/deploypackage.class.php:1297
msgid "Successful"
msgstr "Успішно"

#: inc/taskview.class.php:203 inc/menu.class.php:956
#: inc/deploypackage.class.php:1298
msgid "Running"
msgstr "Виконуються"

#: inc/taskview.class.php:204 inc/stateinventory.class.php:182
#: inc/statediscovery.class.php:244 inc/deploypackage.class.php:1299
#: inc/taskjoblog.class.php:108 inc/taskjoblog.class.php:552
#: inc/taskjoblog.class.php:710 inc/taskjobstate.class.php:140
msgid "Prepared"
msgstr "Підготовлено"

#: inc/taskview.class.php:205 inc/taskjobstate.class.php:146
msgid "Postponed"
msgstr "Відкладено"

#: inc/taskview.class.php:206 inc/deploypackage.class.php:1300
#: inc/taskjobstate.class.php:145
msgid "Cancelled"
msgstr "Перервано"

#: inc/taskview.class.php:264
msgid "Task execution states"
msgstr "Хід виконання робіт"

#: inc/taskview.class.php:332 inc/task.class.php:152
msgid "Re-prepare a target-actor if previous run is successful"
msgstr ""
"Пере-підготувати виконавця-призначення, якщо попередній запуск був успішним"

#: inc/taskview.class.php:336
msgid "This is an on demand deployment task"
msgstr "Це завдання розгортання за вимогою"

#: inc/taskview.class.php:348 inc/task.class.php:112
msgid "Schedule start"
msgstr "Початок розкладу"

#: inc/taskview.class.php:352 inc/task.class.php:120
msgid "Schedule end"
msgstr "Закінчення розкладу"

#: inc/taskview.class.php:356
msgid "Preparation timeslot"
msgstr "Проміжок часу розгортання"

#: inc/taskview.class.php:364
msgid "Execution timeslot"
msgstr "Проміжок часу виконання"

#: inc/taskview.class.php:370
msgid "Agent wakeup interval (in minutes)"
msgstr "Інтервал звернень до агента (в хвилинах)"

#: inc/taskview.class.php:377
msgid "Number of agents to wake up"
msgstr "Кількість агентів для використання"

#: inc/taskview.class.php:413
msgid "Force start"
msgstr "Форсувати"

#: inc/timeslotentry.class.php:78
msgid "Time slot entry"
msgstr "Поле діапазону часу"

#: inc/timeslotentry.class.php:93 inc/timeslot.class.php:79
#: inc/timeslot.class.php:94 inc/menu.class.php:305
msgid "Time slot"
msgstr "Діапазон часу"

#: inc/timeslotentry.class.php:145
msgid "Start time"
msgstr "Час початку"

#: inc/timeslotentry.class.php:171
msgid "End time"
msgstr "Час закінчення"

#: inc/collect_registry.class.php:65
msgid "Found entry"
msgid_plural "Found entries"
msgstr[0] "Знайдено елемент"
msgstr[1] "Знайдено елементи"
msgstr[2] "Знайдено елементи"
msgstr[3] "Знайдено елементи"

#: inc/collect_registry.class.php:82 inc/collect_registry.class.php:99
msgid "Hive"
msgstr "Hive"

#: inc/collect_registry.class.php:83 inc/collect_registry.class.php:108
#: inc/collect_registry_content.class.php:172
msgid "Path"
msgstr "Шлях"

#: inc/collect_registry.class.php:84 inc/collect_registry.class.php:114
msgid "Key"
msgstr "Ключ"

#: inc/inventorycomputerblacklist.class.php:95
#: inc/inventorycomputerblacklist.class.php:151
msgid "blacklisted value"
msgstr "заборонене значення"

#: inc/computerremotemanagement.class.php:73
#: inc/computerremotemanagement.class.php:91
msgid "Remote management"
msgstr "Віддалене керування"

#: inc/collect.class.php:72 inc/staticmisc.class.php:674
msgid "Collect information"
msgstr "Збір інформації"

#: inc/rulematchedlog.class.php:103 inc/rulematchedlog.class.php:111
#: inc/rulematchedlog.class.php:117 inc/rulematchedlog.class.php:139
msgid "Import information"
msgstr "Інформація імпорту"

#: inc/rulematchedlog.class.php:249 inc/rulematchedlog.class.php:326
msgid "Rule import logs"
msgstr "Протоколи правил імпорту"

#: inc/rulematchedlog.class.php:260 inc/rulematchedlog.class.php:337
#: inc/ignoredimportdevice.class.php:105
msgid "Rule name"
msgstr "Назва правила"

#: inc/rulematchedlog.class.php:264 inc/stateinventory.class.php:116
#: inc/statediscovery.class.php:170 inc/ignoredimportdevice.class.php:90
#: inc/ignoredimportdevice.class.php:187 inc/taskjoblog.class.php:241
#: inc/taskjoblog.class.php:429 inc/taskjobstate.class.php:298
#: inc/agent.class.php:78 inc/agent.class.php:93 inc/agent.class.php:1153
msgid "Agent"
msgstr "Агент"

#: inc/configsecurity.class.php:105
msgid "SNMP version"
msgstr "Версія SNMP"

#: inc/configsecurity.class.php:117
msgid "Community"
msgstr "Спільнота"

#: inc/configsecurity.class.php:130
msgid "Encryption protocol for authentication "
msgstr "Протокол шифрування для аутентифікації"

#: inc/configsecurity.class.php:147
msgid "Encryption protocol for data"
msgstr "Протокол шифрування для даних"

#: inc/item.class.php:122
msgid "Download inventory file"
msgstr "Завантажити файл інвентаризації"

#: inc/item.class.php:158
msgid "SNMP information"
msgstr "SNMP інформація"

#: inc/item.class.php:186
msgid "SNMP authentication"
msgstr "Аутентифікація SNMP"

#: inc/item.class.php:299
msgid "sec(s)"
msgstr "секунди"

#: inc/taskjob.class.php:79 inc/lock.class.php:333
#: inc/agentwakeup.class.php:73 inc/task.class.php:1985
#: inc/taskjoblog.class.php:199 inc/unmanaged.class.php:265
#: inc/taskjobstate.class.php:297
msgid "Job"
msgstr "Робота"

#: inc/taskjob.class.php:893
msgid "Scheduled date"
msgstr "Запланована дата"

#: inc/taskjob.class.php:894
msgid "Periodicity"
msgstr "Періодичність"

#: inc/taskjob.class.php:895 inc/taskjob.class.php:1264
#: inc/taskjoblog.class.php:451
msgid "Definition"
msgstr "Визначення"

#: inc/taskjob.class.php:896 inc/taskjob.class.php:1281
msgid "Action"
msgstr "Дія"

#: inc/taskjob.class.php:914 inc/deployfile.class.php:186
#: inc/deployfile.class.php:348
msgid "Minute(s)"
msgstr "хвилини"

#: inc/taskjob.class.php:919
msgid "hour(s)"
msgstr "години"

#: inc/taskjob.class.php:924
msgid "day(s)"
msgstr "дні"

#: inc/taskjob.class.php:952 inc/staticmisc.class.php:470
#: inc/staticmisc.class.php:476
msgid "Auto managenement dynamic of agents"
msgstr "Динамічне автоматичне керування Агентами"

#: inc/taskjob.class.php:954
msgid "Auto managenement dynamic of agents (same subnet)"
msgstr "Динамічне автоматичне керування Агентами (в тій самій підмережі)"

#: inc/taskjob.class.php:1299 inc/deployfile.class.php:232
#: inc/deployaction.class.php:245 inc/deployuserinteraction.class.php:283
#: inc/deploycheck.class.php:268
msgid "drag"
msgstr "тягти"

#: inc/taskjob.class.php:1311 inc/networkequipment.class.php:1001
#: inc/networkequipment.class.php:1002 inc/deployfile.class.php:246
#: inc/deployaction.class.php:260 inc/printerlog.class.php:462
#: inc/printerlog.class.php:664 inc/networkportlog.class.php:213
#: inc/deployuserinteraction.class.php:298 inc/networkporttype.class.php:439
#: inc/taskjobview.class.php:283 inc/deploycheck.class.php:283
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"

#: inc/taskjob.class.php:1333 inc/taskjoblog.class.php:364
msgid "Force the end"
msgstr "Форсувати закінчення"

#: inc/collect_file.class.php:65
msgid "Found file"
msgid_plural "Found files"
msgstr[0] "Знайдено файл"
msgstr[1] "Знайдено файли"
msgstr[2] "Знайдено файли"
msgstr[3] "Знайдено файли"

#: inc/collect_file.class.php:72 inc/collect_file.class.php:117
msgid "Limit"
msgstr "Ліміт"

#: inc/collect_file.class.php:73 inc/collect_file.class.php:98
#: inc/collect_file.class.php:205
msgid "Folder"
msgstr "Каталог"

#: inc/collect_file.class.php:74
msgid "Recursive"
msgstr "Рекурсивно"

#: inc/collect_file.class.php:75 inc/collect_file.class.php:151
msgid "Regex"
msgstr "Regex"

#: inc/collect_file.class.php:77 inc/collect_file.class.php:173
msgid "Checksum SHA512"
msgstr "Сума SHA512"

#: inc/collect_file.class.php:78 inc/collect_file.class.php:179
msgid "Checksum SHA2"
msgstr "Сума SHA2"

#: inc/collect_file.class.php:79
msgid "Name"
msgstr "Ім’я"

#: inc/collect_file.class.php:80
msgid "Iname"
msgstr "Iname"

#: inc/collect_file.class.php:81 inc/collect_file.class.php:200
msgid "Type"
msgstr "Тип"

#: inc/collect_file.class.php:96 inc/collect_file.class.php:204
#: inc/deployfile.class.php:295 inc/deploycheck.class.php:375
#: inc/deploycheck.class.php:388 inc/deploycheck.class.php:395
msgid "File"
msgstr "Файл"

#: inc/collect_file.class.php:130
msgid "Filter"
msgid_plural "Filters"
msgstr[0] "Фільтр"
msgstr[1] "Фільтри"
msgstr[2] "Фільтрів"
msgstr[3] "Фільтрів"

#: inc/collect_file.class.php:136
msgid "Base folder"
msgstr "Базовий каталог"

#: inc/collect_file.class.php:142
msgid "Folder recursive"
msgstr "Каталог рекурсивно"

#: inc/collect_file.class.php:161 inc/collect_file.class.php:192
msgid "Disabled"
msgstr "Вимкнено"

#: inc/collect_file.class.php:188
msgid "Filename"
msgstr "Назва файлу"

#: inc/collect_file.class.php:193
msgid "Non sentitive case"
msgstr "Ігнорувати регістр символів"

#: inc/collect_file.class.php:194
msgid "Sentitive case"
msgstr "Не ігнорувати регістр символів"

#: inc/lock.class.php:228
msgid "Values GLPI"
msgstr "Значення GLPI"

#: inc/lock.class.php:229
msgid "Values of last inventory"
msgstr "Значення з останньої інвентаризації"

#: inc/lock.class.php:337
msgid "Add locks"
msgstr "Додати блокування"

#: inc/lock.class.php:343
msgid "Delete locks"
msgstr "Видалити блокування"

#: inc/printer.class.php:97 inc/networkequipment.class.php:76
msgid "FusionInventory SNMP"
msgstr "FusionInventory SNMP"

#: inc/computerlicenseinfo.class.php:112
msgid "Trial"
msgstr "Пробна"

#: inc/computerlicenseinfo.class.php:113
msgid "OEM"
msgstr "OEM"

#: inc/computerlicenseinfo.class.php:119
msgid "Option"
msgstr "Опція"

#: inc/config.class.php:243 inc/staticmisc.class.php:79
msgid "Computer Inventory"
msgstr "Інвентаризація комп’ютера"

#: inc/config.class.php:244
msgid "Network Inventory"
msgstr "Інвентаризація мережі"

#: inc/config.class.php:245 inc/menu.class.php:456
msgid "Package management"
msgstr "Керування пакетами"

#: inc/config.class.php:333
msgid "SSL-only for agent"
msgstr "Для агентів тільки SSL"

#: inc/config.class.php:337
msgid "Inventory frequency (in hours)"
msgstr "Періодичність інвентаризації (в годинах)"

#: inc/config.class.php:350
msgid "Delete tasks logs after"
msgstr "Видалити протоколи завдань після"

#: inc/config.class.php:362 inc/agent.class.php:215 inc/agent.class.php:531
msgid "Agent port"
msgstr "Порт агента"

#: inc/config.class.php:369
msgid "Extra-debug"
msgstr "Додаткова відладка"

#: inc/config.class.php:374
msgid "Re-prepare successful jobs"
msgstr "Перепідготувати успішні завдання"

#: inc/config.class.php:382
msgid "Maximum number of agents to wake up in a task"
msgstr "Максимальна кількість агентів, які можуть буди задіяні для завдання"

#: inc/config.class.php:395
msgid "Update agents"
msgstr "Оновити агентів"

#: inc/config.class.php:397
msgid "Update agents not have contacted server since (in days)"
msgstr "Оновити агентів, що не контактували понад (днів)"

#: inc/config.class.php:432 inc/config.class.php:462
msgid "Change the status"
msgstr "Змінити статус"

#: inc/config.class.php:465
msgid "Clean agents"
msgstr "Очистити агентів"

#: inc/config.class.php:492
msgid "Import options"
msgstr "Параметри імпорту"

#: inc/config.class.php:521
msgid "Antivirus"
msgstr "Антивірус"

#: inc/config.class.php:552 inc/config.class.php:742
msgid "Default status"
msgstr "Стан по замовчуванню"

#: inc/config.class.php:579
msgid ""
"Create computer based on virtual machine information ( only when the virtual"
" machine has no inventory agent ! )"
msgstr ""
"Створити комп’ютер на основі даних про віртуальну машину (тільки якщо "
"віртуальна машина не має агента інвентаризації! )"

#: inc/config.class.php:589
msgid "Manage operating system name:"
msgstr "Назва операційної системи:"

#: inc/config.class.php:649
msgid "Virtual network card"
msgstr "Віртуальна мережева карта"

#: inc/config.class.php:667
msgid "Network drives"
msgstr "Мережеві диски"

#: inc/config.class.php:696
msgid "Removable medias"
msgid_plural "Removable medias"
msgstr[0] "Знімний носій"
msgstr[1] "Знімні носії"
msgstr[2] "Знімні носії"
msgstr[3] "Знімні носії"

#: inc/config.class.php:737
msgid "Network options"
msgstr "Мережеві параметри"

#: inc/config.class.php:750 inc/config.class.php:760
#: inc/stateinventory.class.php:122 inc/statediscovery.class.php:175
#: inc/agent.class.php:195 inc/agent.class.php:205 inc/agent.class.php:468
#: inc/agent.class.php:501
msgid "Threads number"
msgstr "Кількість гілок"

#: inc/config.class.php:761 inc/config.class.php:782
#: inc/staticmisc.class.php:101 inc/agentmodule.class.php:141
#: inc/agentmodule.class.php:250 inc/agent.class.php:206
#: inc/agent.class.php:502 inc/agent.class.php:517
msgid "Network inventory (SNMP)"
msgstr "Мережева інвентаризація (SNMP)"

#: inc/config.class.php:772 inc/config.class.php:781 inc/agent.class.php:485
#: inc/agent.class.php:516
msgid "SNMP timeout"
msgstr "Таймаут SNMP"

#: inc/config.class.php:821
msgid "Root folder for sending files from server"
msgstr "Кореневий каталог для надсилання файлів з сервера"

#: inc/config.class.php:829
msgid "Use this GLPI server as a mirror server"
msgstr "Використовувати сервер GLPI у якості дзеркального сервера"

#: inc/config.class.php:836
msgid "Match mirrors to agents"
msgstr "Пов'язати дзеркала до агентів"

#: inc/config.class.php:839
msgid "with location"
msgstr "з розташуванням"

#: inc/config.class.php:840
msgid "with entity"
msgstr "з організацією"

#: inc/config.class.php:841
msgid "with both"
msgstr "з обома"

#: inc/config.class.php:850
msgid "Delete successful on demand tasks after (in days)"
msgstr "Видалити успішні завдання \"за вимогою\" через (дні)"

#: inc/printercartridge.class.php:97
msgid "Cartridge(s)"
msgstr "Картриджи"

#: inc/printercartridge.class.php:131
msgid "remaining pages"
msgstr "залишилось сторінок"

#: inc/inventorycomputercomputer.class.php:102
msgid "BIOS date"
msgstr "Дата BIOS"

#: inc/inventorycomputercomputer.class.php:109
msgid "BIOS version"
msgstr "Версія BIOS"

#: inc/inventorycomputercomputer.class.php:261
msgid "Public contact address"
msgstr "Публічна контактна адреса"

#: inc/inventorycomputercomputer.class.php:274
msgid "Automatic entity transfer"
msgstr "Автоматичне перенесення до організації"

#: inc/inventorycomputercomputer.class.php:278
msgid "No, locked (by entity configuration)"
msgstr "Ні, заблоковано (налаштуваннями організації)"

#: inc/inventorycomputercomputer.class.php:281
msgid "No, locked manually"
msgstr "Ні, заблоковано вручну"

#: inc/inventorycomputercomputer.class.php:283
msgid "Unlock it"
msgstr "Розблокувати"

#: inc/inventorycomputercomputer.class.php:287
msgid "Lock it"
msgstr "Заблокувати"

#: inc/stateinventory.class.php:114 inc/statediscovery.class.php:168
#: inc/taskjoblog.class.php:225 inc/taskjobstate.class.php:296
msgid "Unique id"
msgstr "Унікальний id"

#: inc/stateinventory.class.php:115 inc/statediscovery.class.php:169
msgid "Task job"
msgstr "Робота завдання"

#: inc/stateinventory.class.php:121
msgid "Number per second"
msgstr "Кількість в секунду"

#: inc/stateinventory.class.php:123
msgid "To inventory"
msgstr "До інвентаризації"

#: inc/stateinventory.class.php:124
msgid "Error(s)"
msgstr "Помилок"

#: inc/stateinventory.class.php:187 inc/statediscovery.class.php:249
#: inc/taskjoblog.class.php:109 inc/taskjoblog.class.php:558
#: inc/taskjoblog.class.php:664 inc/taskjoblog.class.php:714
msgid "Started"
msgstr "Розпочато"

#: inc/stateinventory.class.php:191 inc/statediscovery.class.php:253
#: inc/taskjobstate.class.php:256
msgid "Finished tasks"
msgstr "Закінчені завдання"

#: inc/statediscovery.class.php:176
msgid "Total discovery devices"
msgstr "Всього пристроїв виявлено"

#: inc/statediscovery.class.php:177
msgid "Devices not imported"
msgstr "Пристрої, що не імпортовані"

#: inc/statediscovery.class.php:178
msgid "Devices linked"
msgstr "Пов’язані пристрої"

#: inc/statediscovery.class.php:179
msgid "Devices imported"
msgstr "Імпортовані пристрої"

#: inc/deployinstall.class.php:65 inc/deployinstall.class.php:81
msgid "Package actions"
msgstr "Дії з пакетами"

#: inc/staticmisc.class.php:71 inc/profile.class.php:411
msgid "Wake On LAN"
msgstr "Wake On LAN"

#: inc/staticmisc.class.php:87
msgid "VMware host remote inventory"
msgstr "Віддалена інвентаризація VMware host"

#: inc/staticmisc.class.php:107 inc/deploypackage.class.php:1029
msgid "Package deploy"
msgstr "Розгортання пакету"

#: inc/staticmisc.class.php:115
msgid "Collect data"
msgstr "Зібрати дані"

#: inc/staticmisc.class.php:289 inc/profile.class.php:398
msgid "Agents"
msgstr "Агенти"

#: inc/staticmisc.class.php:373 inc/staticmisc.class.php:405
#: inc/menu.class.php:381 inc/iprange.class.php:98 inc/iprange.class.php:101
msgid "IP Ranges"
msgstr "Діапазони IP"

#: inc/credential.class.php:92 inc/credential.class.php:187
#: inc/credentialip.class.php:147 inc/credentialip.class.php:170
#: inc/profile.class.php:350 inc/menu.class.php:409
msgid "Authentication for remote devices (VMware)"
msgstr "Аутентифікація для віддалених пристроїв (VMware)"

#: inc/credential.class.php:294 inc/credential.class.php:310
#: inc/profile.class.php:356
msgid "VMware host"
msgstr "Хост VMware"

#: inc/networkequipment.class.php:177
msgid "Display the view"
msgstr "Показати вигляд"

#: inc/networkequipment.class.php:179
msgid "If you prefer, you can display the view"
msgstr "За необхідності можете переглянути вигляд"

#: inc/networkequipment.class.php:524
msgid "Uptime"
msgstr "Час роботи"

#: inc/networkequipment.class.php:553
msgid "Ports array"
msgstr "Масив портів"

#: inc/networkequipment.class.php:584
msgid "Legend"
msgstr "Пояснення"

#: inc/networkequipment.class.php:594
msgid "Connection with a switch or a server in trunk or tagged mode"
msgstr "Зв’язок з комутатором або сервером в режимі trunk або tagged"

#: inc/networkequipment.class.php:600
msgid "Other connections (with a computer, a printer...)"
msgstr "Інші зв’язки (з комп’ютером, принтером, тощо)"

#: inc/networkequipment.class.php:614
msgid "Monitoring"
msgstr "Моніторинг"

#: inc/networkequipment.class.php:622 inc/networkport.class.php:114
#: inc/mapping.class.php:531
msgid "MTU"
msgstr "MTU"

#: inc/networkequipment.class.php:630 inc/networkport.class.php:128
#: inc/mapping.class.php:537
msgid "Internal status"
msgstr "Внутрішній статус"

#: inc/networkequipment.class.php:634 inc/mapping.class.php:540
msgid "Last Change"
msgstr "Остання зміна"

#: inc/networkequipment.class.php:638
msgid "Traffic received/sent"
msgstr "Обсяги надіслані/отримані"

#: inc/networkequipment.class.php:642
msgid "Errors received/sent"
msgstr "Помилки надіслані/отримані"

#: inc/networkequipment.class.php:646 inc/networkport.class.php:156
msgid "Duplex"
msgstr "Дуплекс"

#: inc/networkequipment.class.php:650 inc/networkport.class.php:163
#: inc/mapping.class.php:561
msgid "Internal MAC address"
msgstr "Внутрішня MAC адреса"

#: inc/networkequipment.class.php:666 inc/networkport.class.php:191
msgid "Port not connected since"
msgstr "Порт не під’єднано з"

#: inc/networkequipment.class.php:670 inc/networkport.class.php:198
#: inc/mapping.class.php:576
msgid "Alias"
msgstr "Аліас"

#: inc/networkequipment.class.php:832
msgid "Half"
msgstr "Половина"

#: inc/networkequipment.class.php:836
msgid "Full"
msgstr "Повний"

#: inc/networkequipment.class.php:1097
msgid "Memory usage (in %)"
msgstr "Використання пам’яті (%)"

#: inc/networkequipment.class.php:1118
msgid "No data available"
msgstr "Даних немає"

#: inc/agentwakeup.class.php:169
msgid "Maximum number of agent wakeup reached"
msgstr "Досягнута максимальна кількість задіяних агентів"

#: inc/deploygroup.class.php:99
msgid "Dynamic group"
msgstr "Динамічна група"

#: inc/deploygroup.class.php:111
msgid "FusionInventory group"
msgstr "FusionInventory group"

#: inc/deploygroup.class.php:329
msgid "Add group"
msgstr "Додати групу"

#: inc/agentmodule.class.php:74 inc/agentmodule.class.php:76
#: inc/configuration.class.php:77
msgid "Agents modules"
msgstr "Модулі агента"

#: inc/agentmodule.class.php:121
msgid "Activation (by default)"
msgstr "Активація (по замовчуванню)"

#: inc/agentmodule.class.php:122
msgid "Exceptions"
msgstr "Винятки"

#: inc/agentmodule.class.php:146 inc/agentmodule.class.php:255
msgid "Package deployment"
msgstr "Розгортання пакетів"

#: inc/inventoryruleentitycollection.class.php:86
#: inc/inventoryruleentity.class.php:88 inc/profile.class.php:290
msgid "Entity rules"
msgstr "Правила організації"

#: inc/communication.class.php:231
#: inc/communicationnetworkinventory.class.php:230
#: inc/communicationnetworkinventory.class.php:298
msgid "Unattended element in"
msgstr "Елемент, залишений без уваги в "

#: inc/deployfile.class.php:78
msgid "Upload from computer"
msgstr "Завантажити з комп’ютера"

#: inc/deployfile.class.php:79
msgid "Upload from server"
msgstr "Завантажити з сервера"

#: inc/deployfile.class.php:183
msgid "p2p"
msgstr "p2p"

#: inc/deployfile.class.php:184 inc/deployfile.class.php:347
msgid "retention"
msgstr "утримувати"

#: inc/deployfile.class.php:196
msgid "uncompress"
msgstr "розпакувати"

#: inc/deployfile.class.php:302
msgid "filename"
msgstr "ім’я файлу"

#: inc/deployfile.class.php:309
msgid "Choose"
msgstr "Оберіть"

#: inc/deployfile.class.php:313
msgid "Select the file on server"
msgstr "Оберіть файл на сервері"

#: inc/deployfile.class.php:330
msgid "Uncompress"
msgstr "Розпакувати"

#: inc/deployfile.class.php:338
msgid "P2P"
msgstr "P2P"

#: inc/deployfile.class.php:615
msgid "Transfer error: the file size is too big"
msgstr "Помилка передачі: файл занадто великий"

#: inc/deployfile.class.php:619
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Файл був завантажений лише частково"

#: inc/deployfile.class.php:623
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Файл не завантажено"

#: inc/deployfile.class.php:627
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Відсутній тимчасовий каталог"

#: inc/deployfile.class.php:631
msgid "Failed to write file to disk"
msgstr "Помилка запису файлу на диск"

#: inc/deployfile.class.php:635
msgid "PHP extension stopped the file upload"
msgstr "Розширення PHP зупинило завантаження файлу"

#: inc/deployfile.class.php:664 inc/deployfile.class.php:720
msgid "File saved!"
msgstr "Файл збережено!"

#: inc/deployfile.class.php:667 inc/deployfile.class.php:723
msgid "Failed to copy file"
msgstr "Помилка копіювання файлу"

#: inc/deployfile.class.php:671 inc/deployfile.class.php:727
msgid "File missing"
msgstr "Файл відсутній"

#: inc/deployfile.class.php:1007
msgid "Max file size"
msgstr "Максимальний розмір файлу"

#: inc/deployfile.class.php:1008
msgid "Mio"
msgstr "Mio"

#: inc/deployfile.class.php:1020
msgid "Unused file"
msgstr "Файл, що не використовується"

#: inc/collect_wmi_content.class.php:158 inc/collect_wmi.class.php:71
msgid "Moniker"
msgstr "Псевдонім"

#: inc/collect_wmi_content.class.php:159 inc/collect_wmi.class.php:72
#: inc/collect_wmi.class.php:96
msgid "Class"
msgstr "Клас"

#: inc/collect_wmi_content.class.php:160 inc/collect_wmi_content.class.php:209
msgid "Property"
msgstr "Властивість"

#: inc/collect_wmi_content.class.php:161 inc/collect_wmi_content.class.php:210
#: inc/collect_registry_content.class.php:173
#: inc/collect_registry_content.class.php:219 inc/deploycheck.class.php:357
#: inc/deploycheck.class.php:389 inc/deploycheck.class.php:396
#: inc/deploycheck.class.php:402
msgid "Value"
msgstr "Значення"

#: inc/deploytask.class.php:125
msgid "Order list"
msgstr "Сортувати список"

#: inc/deploytask.class.php:174
msgid "Add task"
msgstr "Додати завдання"

#: inc/deploytask.class.php:201
msgid "Edit impossible, this task is active"
msgstr "Неможливо змінити, це завдання активне"

#: inc/deploytask.class.php:235
msgid "This task is active. delete denied"
msgstr "Завдання активне, видалення заборонено"

#: inc/ignoredimportdevice.class.php:75 inc/profile.class.php:306
msgid "Equipment ignored on import"
msgstr "Обладнання, що ігнорується протягом імпорту"

#: inc/communicationnetworkdiscovery.class.php:123
msgid "Processed:"
msgstr "Оброблено:"

#: inc/communicationnetworkdiscovery.class.php:124
msgid "Created:"
msgstr "Створено:"

#: inc/communicationnetworkdiscovery.class.php:125
msgid " Updated:"
msgstr "Оновлено:"

#: inc/commonview.class.php:293
msgid "Warning:"
msgstr "Попередження:"

#: inc/commonview.class.php:298
msgid "Error:"
msgstr "Помилка:"

#: inc/inventorycomputerlib.class.php:2010
msgid "Internal battery"
msgstr "Внутрішній статус"

#: inc/deployaction.class.php:69
msgid "Return code is equal to"
msgstr "Код повернення є рівним до"

#: inc/deployaction.class.php:70
msgid "Return code is not equal to"
msgstr "Код повернення не є рівним до"

#: inc/deployaction.class.php:71
msgid "Command output contains"
msgstr "Вивід команди містить"

#: inc/deployaction.class.php:72
msgid "Command output does not contains"
msgstr "Вивід команди не містить"

#: inc/deployaction.class.php:218
msgid "Command to execute"
msgstr "Команда до виконання"

#: inc/deployaction.class.php:232
msgid "return codes saved for this command"
msgstr "збережені коди закінчення для цієї команди"

#: inc/deployaction.class.php:304 inc/deployaction.class.php:360
msgid "Action label"
msgstr "Мітка дії"

#: inc/deployaction.class.php:316
msgid "From"
msgstr "З"

#: inc/deployaction.class.php:318
msgid "To"
msgstr "До"

#: inc/deployaction.class.php:327
msgid "exec"
msgstr "виконати"

#: inc/deployaction.class.php:341
msgid "path"
msgstr "шлях"

#: inc/deployaction.class.php:389
msgid "Execution checks"
msgstr "Перевірки виконання"

#: inc/deployaction.class.php:437
msgid "Number of output lines to retrieve"
msgstr "Кількість вихідних строчок для відтворення"

#: inc/collectcommon.class.php:156
msgid "Windows registry associated"
msgstr "Пов’язаний реєстр Windows"

#: inc/inventoryruleentity.class.php:200
msgid "IP Address"
msgstr "IP адреса"

#: inc/inventoryruleentity.class.php:203
msgid "Computer's name"
msgstr "Назва комп’ютера"

#: inc/inventoryruleentity.class.php:239
#: inc/inventoryrulelocation.class.php:245
msgid "Ignore in FusionInventory import"
msgstr "Ігнорувати в імпорті FusionInventory"

#: inc/inventoryruleentity.class.php:293
#: inc/inventoryrulelocation.class.php:309
msgid "is CIDR"
msgstr "дорівнює CIDR"

#: inc/inventoryruleentity.class.php:294
#: inc/inventoryrulelocation.class.php:310
msgid "is not CIDR"
msgstr "не дорівнює CIDR"

#: inc/display.class.php:176
msgid "Progress"
msgstr "Прогрес"

#: inc/collectrule.class.php:86 inc/collectrulecollection.class.php:84
#: inc/profile.class.php:302 inc/menu.class.php:353
msgid "Computer information rules"
msgstr "Правила інформації комп’ютера"

#: inc/collectrule.class.php:204
msgid "Registry key"
msgstr "Ключ реєстру"

#: inc/collectrule.class.php:208
msgid "Registry value"
msgstr "Значення реєстру"

#: inc/collectrule.class.php:211
msgid "WMI property"
msgstr "Властивість WMI"

#: inc/collectrule.class.php:215
msgid "WMI value"
msgstr "Значення WMI"

#: inc/collectrule.class.php:218
msgid "File name"
msgstr "Ім’я файлу"

#: inc/collectrule.class.php:221
msgid "File path"
msgstr "Шлях до файлу"

#: inc/collectrule.class.php:224
msgid "File size"
msgstr "Розмір файлу"

#: inc/collectrule.class.php:275
msgid "Software version"
msgstr "Версія ПЗ"

#: inc/configlogfield.class.php:171
msgid "History configuration"
msgstr "Конфігурація історії"

#: inc/configlogfield.class.php:178
msgid "List of fields for which to keep history"
msgstr "Список полів, для яких зберігати історію"

#: inc/configlogfield.class.php:182
msgid "Retention in days"
msgstr "Утримування в днях"

#: inc/entity.class.php:135
msgid "Model for automatic computers transfer in an other entity"
msgstr "Модель автоматичного перенесення комп’ютерів до іншої організації"

#: inc/entity.class.php:180
msgid "Service URL"
msgstr "URL сервісу"

#: inc/inventoryruleimportcollection.class.php:85 inc/menu.class.php:323
msgid "Equipment import and link rules"
msgstr "Правила імпорту та прив’язання обладнання"

#: inc/inventoryruleimportcollection.class.php:149
#: inc/inventoryruleimport.class.php:1047
msgid "Device created"
msgstr "Пристрій створено"

#: inc/inventoryruleimportcollection.class.php:154
#: inc/taskjoblog.class.php:773 inc/inventoryruleimport.class.php:1052
msgid "Import denied"
msgstr "Імпорт заборонено"

#: inc/credentialip.class.php:95
msgid "Remote device inventory"
msgstr "Інвентаризація віддалених пристроїв"

#: inc/task.class.php:70 inc/menu.class.php:280
msgid "Task management"
msgstr "Керування завданнями"

#: inc/task.class.php:161
msgid "deploy on demand task"
msgstr "завдання розгортання за вимогою"

#: inc/task.class.php:366
msgid ""
"The agent is requesting a configuration that has already been sent to him by"
" the server. It is more likely that the agent is subject to a critical "
"error."
msgstr ""
"Агент запитує конфігурацію, що вже надсилалась йому сервером. Схоже, що "
"агент має критичну помилку."

#: inc/task.class.php:377
msgid "The task has been deactivated after preparation of this job."
msgstr "Завдання було деактивовано після підготовки цієї роботи."

#: inc/task.class.php:396
msgid "This job can not be executed anymore due to the task's schedule."
msgstr "Ця робота не може більше виконуватись згідно розкладу завдання."

#: inc/task.class.php:427
msgid "This job can not be executed anymore due to the task's timeslot."
msgstr ""
"Ця робота не може більше виконуватись згідно часового діапазону завдання."

#: inc/task.class.php:444
msgid "This agent does not belong anymore in the actors defined in the job."
msgstr ""
"Цей агент більше не відноситься до агентів, призначених до цієї роботи."

#: inc/task.class.php:679
msgid "Device no longer defined in definition of job"
msgstr "Пристрій більше не входить у визначення роботи."

#: inc/task.class.php:1709
msgid "Task has been disabled"
msgstr "Завдання вимкнено"

#: inc/task.class.php:1945 inc/deploypackage.class.php:107
msgid "Package"
msgstr "Пакет"

#: inc/task.class.php:2075
msgid ""
"You must choose a task and a package to target a task with a deployment "
"package."
msgstr ""
"Ви маєте обрати завдання та пакет, щоб визначити завдання розгортання "
"пакету."

#: inc/task.class.php:2088
msgid "Deployment job, package: "
msgstr "Завдання розгортання, пакет:"

#: inc/task.class.php:2103
msgid "Updated a deployment job, package: "
msgstr "Завдання розгортання оновлено, пакет:"

#: inc/task.class.php:2104 inc/task.class.php:2136
msgid ", actors: "
msgstr ", виконавці:"

#: inc/task.class.php:2127
msgid "The selected task already has a deployment job for another package: "
msgstr "Обране завдання вже має задачу розгортання іншого пакету:"

#: inc/task.class.php:2135
msgid "Created a deployment job, package: "
msgstr "Завдання розгортання створено, пакет:"

#: inc/deploypackageitem.class.php:323 inc/deploypackage.class.php:982
msgid "The modified JSON contained a syntax error :"
msgstr "Змінений JSON містить синтаксичну помилку :"

#: inc/printerlog.class.php:68 inc/printerlog.class.php:431
msgid "History meter printer"
msgstr "Історія лічильників принтера"

#: inc/printerlog.class.php:194 inc/mapping.class.php:579
msgid "Total number of printed pages"
msgstr "Загальна кількість надрукованих сторінок"

#: inc/printerlog.class.php:202 inc/mapping.class.php:582
msgid "Number of printed black and white pages"
msgstr "Кількість надрукованих чорно-білих сторінок"

#: inc/printerlog.class.php:210 inc/mapping.class.php:585
msgid "Number of printed color pages"
msgstr "Кількість надрукованих кольорових сторінок"

#: inc/printerlog.class.php:218 inc/mapping.class.php:651
msgid "Number of pages printed duplex"
msgstr "Кількість надрукованих двосторонніх сторінок"

#: inc/printerlog.class.php:226 inc/mapping.class.php:654
msgid "Number of scanned pages"
msgstr "Кількість сканованих сторінок"

#: inc/printerlog.class.php:234 inc/mapping.class.php:780
msgid "Total number of printed pages (print)"
msgstr "Загальна кількість надрукованих сторінок (друк)"

#: inc/printerlog.class.php:242 inc/mapping.class.php:783
msgid "Number of printed black and white pages (print)"
msgstr "Надруковано чорно-білих сторінок (друк)"

#: inc/printerlog.class.php:250 inc/mapping.class.php:786
msgid "Number of printed color pages (print)"
msgstr "Надруковано кольорових сторінок (друк)"

#: inc/printerlog.class.php:258 inc/mapping.class.php:789
msgid "Total number of printed pages (copy)"
msgstr "Загальна кількість надрукованих сторінок (копіювання)"

#: inc/printerlog.class.php:266 inc/mapping.class.php:792
msgid "Number of printed black and white pages (copy)"
msgstr "Надруковано чорно-білих сторінок (копіювання)"

#: inc/printerlog.class.php:274 inc/mapping.class.php:795
msgid "Number of printed color pages (copy)"
msgstr "Надруковано кольорових сторінок (копіювання)"

#: inc/printerlog.class.php:282 inc/mapping.class.php:798
msgid "Total number of printed pages (fax)"
msgstr "Загальна кількість надрукованих сторінок (факс)"

#: inc/printerlog.class.php:395
msgid "Total printed pages"
msgstr "Всього надруковано сторінок"

#: inc/printerlog.class.php:399
msgid "Pages / day"
msgstr "Сторінок щоденно"

#: inc/printerlog.class.php:436
msgid "Meter"
msgstr "Лічильник"

#: inc/printerlog.class.php:458
msgid "Check All"
msgstr "Позначити все"

#: inc/printerlog.class.php:461
msgid "Uncheck All"
msgstr "Зняти всі позначки"

#: inc/printerlog.class.php:589 setup.php:384
msgid "Printed page counter"
msgstr "Лічильник надрукованих сторінок"

#: inc/printerlog.class.php:598
msgid "Time unit"
msgstr "Ліміт часу"

#: inc/printerlog.class.php:603
msgid "Year"
msgstr "Рік"

#: inc/printerlog.class.php:615
msgid "Display"
msgstr "Показати"

#: inc/printerlog.class.php:617
msgid "Total counter"
msgstr "Загальний лічильник"

#: inc/printerlog.class.php:619
msgid "pages per day"
msgstr "сторінок в день"

#: inc/printerlog.class.php:634
msgid "Printers to compare"
msgstr "Принтери для порівняння"

#: inc/printerlog.class.php:642
msgid "Add a printer"
msgstr "Додати принтер"

#: inc/printerlog.class.php:658
msgid "Remove a printer"
msgstr "Видалити принтер"

#: inc/printerlog.class.php:789
msgid "Too datas to display"
msgstr "Забагато даних для відображення"

#: inc/profile.class.php:179 inc/menu.class.php:269
msgid "General"
msgstr "Загальне"

#: inc/profile.class.php:189
msgid "Inventory"
msgstr "Інвентаризація"

#: inc/profile.class.php:194 inc/profile.class.php:236
msgid "Software deployment"
msgstr "Розгортання ПЗ"

#: inc/profile.class.php:231 inc/profile.class.php:331
msgid "Deploy packages on demand"
msgstr "Розгортання пакетів за вимогою"

#: inc/profile.class.php:298
msgid "Fields blacklist"
msgstr "Чорний список полів"

#: inc/profile.class.php:322
msgid "Manage packages"
msgstr "Керувати пакетами"

#: inc/profile.class.php:328 inc/menu.class.php:465
#: inc/deploymirror.class.php:83
msgid "Mirror servers"
msgstr "Дзеркальні сервери"

#: inc/profile.class.php:347 inc/iprange.class.php:126
msgid "IP range configuration"
msgstr "Конфігурація діапазону IP"

#: inc/profile.class.php:353 inc/menu.class.php:390
msgid "Remote devices to inventory (VMware)"
msgstr "Віддалені пристрої для інвентаризації (VMware)"

#: inc/profile.class.php:362
msgid "Network equipment SNMP"
msgstr "Мережеве обладнання SNMP"

#: inc/profile.class.php:365
msgid "Printer SNMP"
msgstr "Принтер SNMP"

#: inc/profile.class.php:368
msgid "Unmanaged devices"
msgstr "Невизначені пристрої"

#: inc/profile.class.php:371
msgid "computer XML manual import"
msgstr "Ручний імпорт XML комп’ютера"

#: inc/profile.class.php:374
msgid "Printers report"
msgstr "Звіт щодо принтерів"

#: inc/profile.class.php:395
msgid "Menu"
msgstr "Меню"

#: inc/profile.class.php:401
msgid "Agent remote control"
msgstr "Віддалений контроль Агента"

#: inc/profile.class.php:405
msgid "Configuration"
msgstr "Конфігурація"

#: inc/profile.class.php:417 inc/menu.class.php:299
msgid "Computer information"
msgstr "Інформація комп'ютера"

#: inc/menu.class.php:163 inc/menu.class.php:172
#: inc/deploypackage.class.php:158
msgid "Import"
msgstr "Імпорт"

#: inc/menu.class.php:167
msgid "Clean unused files"
msgstr "Очистити файли, що не використовуються"

#: inc/menu.class.php:216
msgid ""
"The server needs to know the URL the agents use to access the server. Please"
" configure it in the General Configuration page."
msgstr ""
"Серверу необхідно знати URL, який використовують агенти для доступу в "
"сервер. Будь ласка вкажіть його на сторінці Загальних налаштувань."

#: inc/menu.class.php:228
msgid "GLPI cron not running, see "
msgstr "GLPI cron не працює, перевірте"

#: inc/menu.class.php:229
msgid "documentation"
msgstr "документація"

#: inc/menu.class.php:250
msgid "Agents management"
msgstr "Керування агентами"

#: inc/menu.class.php:262
msgid "General configuration"
msgstr "Загальні налаштування"

#: inc/menu.class.php:284
msgid "Monitoring / Logs"
msgstr "Моніторинг / Протоколи"

#: inc/menu.class.php:291
msgid "Import agent XML file"
msgstr "Імпортувати XML файл агента"

#: inc/menu.class.php:311
msgid "Tasks"
msgstr "Завдання"

#: inc/menu.class.php:331
msgid "Asset skipped during import"
msgstr "Актив проігноровано під час імпорту"

#: inc/menu.class.php:339
msgid "Computer entity rules"
msgstr "Правила комп’ютерів організації"

#: inc/menu.class.php:346 inc/inventoryrulelocation.class.php:88
#: inc/inventoryrulelocationcollection.class.php:85
msgid "Location rules"
msgstr "Правила розташування"

#: inc/menu.class.php:368
msgid "Rules"
msgstr "Правила"

#: inc/menu.class.php:418
msgid "Discovery status"
msgstr "Стан виявлення"

#: inc/menu.class.php:426
msgid "Network inventory status"
msgstr "Стан інвентаризації мережі"

#: inc/menu.class.php:436
msgid "SNMP models creation"
msgstr "Створення моделі SNMP"

#: inc/menu.class.php:443
msgid "Networking"
msgstr "Мережа"

#: inc/menu.class.php:490
msgid "Computer inv."
msgstr "Computer inv."

#: inc/menu.class.php:496
msgid "SNMP inv."
msgstr "SNMP inv."

#: inc/menu.class.php:502
msgid "Guide"
msgstr "Керівництво"

#: inc/menu.class.php:530 inc/menu.class.php:601
msgid "Statistics"
msgstr "Статистика"

#: inc/menu.class.php:530
msgid "Number of computer inventories of last hours"
msgstr "Кількість інвентаризованих комп’ютерів за останні години"

#: inc/menu.class.php:542
msgid ""
"This is the steps to configure FusionInventory plugin for computer inventory"
msgstr "Кроки налаштування FusionInventory для інвентаризації комп’ютерів"

#: inc/menu.class.php:548
msgid "Configure frequency of agent contact (and so each inventory)"
msgstr "Налаштувати частоту контактів з агентами (інвентаризації)"

#: inc/menu.class.php:553
msgid "Configure inventory options"
msgstr "Налаштувати параметри інвентаризації"

#: inc/menu.class.php:558
msgid "Define rules for entity"
msgstr "Визначити правила організації"

#: inc/menu.class.php:563
msgid "Define rules for location"
msgstr "Визначити правила розташування"

#: inc/menu.class.php:568
msgid ""
"Define rules for import : merge and create new computer (CAUTION: same rules"
" for SNMP inventory)"
msgstr ""
"Визначити правила імпорту : об’єднати та створити новий комп’ютер (ОБЕРЕЖНО:"
" ці ж правила застосовуються для SNMP інвентаризації)"

#: inc/menu.class.php:626
msgid ""
"This is the steps to configure FusionInventory plugin for SNMP inventory "
"(swicth, router, network printer)"
msgstr ""
"Кроки налаштування FusionInventory для SNMP інвентаризації (комутатори, "
"роутери, мережеві принтери)"

#: inc/menu.class.php:632
msgid "Configure SNMP credentials"
msgstr "Конфігурація параметрів аутентифікації SNMP"

#: inc/menu.class.php:637
msgid ""
"Define rules for import : merge and create new devices (CAUTION: same rules "
"for computer inventory)"
msgstr ""
"Визначити правила імпорту : об’єднати та створити новий комп’ютер (ОБЕРЕЖНО:"
" ці ж правила застосовуються для інвентаризації комп’ютерів)"

#: inc/menu.class.php:642
msgid "`Network Discovery`, used to discover the devices on the network"
msgstr "Мережеве виявлення, застосовується для пошуку пристроїв в мережі"

#: inc/menu.class.php:647
msgid "Define IP Ranges of your network + related SNMP credentials"
msgstr "Визначити діапазони IP вашої мережі + відповідну SNMP аутентифікацію"

#: inc/menu.class.php:652
msgid "Define an agent allowed to discover the network"
msgstr "Визначити агента для мережевого виявлення"

#: inc/menu.class.php:657
msgid ""
"Create a new Task with discovery module and the agent defined previously"
msgstr ""
"Створити нове завдання з попередньо визначеними агентом та модулем виявлення"

#: inc/menu.class.php:662
msgid "If you have devices not typed, import them from unmanaged devices"
msgstr ""
"Якщо ви маєте пристрої невизначеного типу, імпортуйте їх з некерованих "
"пристроїв"

#: inc/menu.class.php:667
msgid "`Network Inventory`, used to complete inventory the discovered devices"
msgstr ""
"Мережева інвентаризація, використовується для завершення інвентаризації "
"виявлених пристроїв"

#: inc/menu.class.php:672
msgid "Define an agent allowed to inventory the network by SNMP"
msgstr "Визначити агента для інвентаризації мережі з допомогою SNMP"

#: inc/menu.class.php:677
msgid ""
"Create a new Task with network inventory module and the agent defined "
"previously"
msgstr ""
"Створити нове завдання з попередньо визначеними агентом та модулем мережевої"
" інвентаризації"

#: inc/menu.class.php:808
msgid "FusionInventory computers"
msgstr "FusionInventory комп'ютери"

#: inc/menu.class.php:813
msgid "Other computers"
msgstr "Інші комп'ютери"

#: inc/menu.class.php:851
msgid "Network equipments"
msgstr "Мережеве обладнання"

#: inc/menu.class.php:856
msgid "Printers"
msgstr "Принтери"

#: inc/menu.class.php:890 inc/menu.class.php:919
msgid "Linked with a device"
msgstr "Пов'язано з пристроєм"

#: inc/menu.class.php:895
msgid "SNMP switch network ports not linked"
msgstr "Вільні мережеві порти SNMP маршрутизатора"

#: inc/menu.class.php:924
msgid "Not linked"
msgstr "Не пов'язано"

#: inc/menu.class.php:951
msgid "Prepared and waiting"
msgstr "Підготовлено та очікує"

#: inc/menu.class.php:985
msgid "Automatic inventory vs manually added"
msgstr "Автоматична інвентаризація vs додано вручну"

#: inc/menu.class.php:987
msgid "Computer inventories in the last hours"
msgstr "Інвентаризовані комп’ютери за останні години"

#: inc/menu.class.php:988
msgid "Deployment"
msgstr "Розгортання"

#: inc/menu.class.php:989
msgid "Network inventory by SNMP"
msgstr "Мережева інвентаризація через SNMP"

#: inc/menu.class.php:990
msgid "Ports on network equipments (inventoried by SNMP)"
msgstr "Порти мережевого обладнання (інвентаризовані через SNMP)"

#: inc/menu.class.php:991
msgid "Ports on all network equipments"
msgstr "Порти всього мережевого обладнання"

#: inc/inventorycomputerwebservice.class.php:82
msgid "Computer injected into GLPI"
msgstr "Комп’ютер, внесений в GLPI"

#: inc/deploypackage.class.php:161
msgid "Export"
msgstr "Експорт"

#: inc/deploypackage.class.php:277
msgid "Modification Denied"
msgstr "Модифікація заборонена"

#: inc/deploypackage.class.php:280
msgid "The following task is running with this package"
msgid_plural "The following tasks are running with this package"
msgstr[0] "З цим пакетом виконуються наступне завдання"
msgstr[1] "З цим пакетом виконуються наступні завдання"
msgstr[2] "З цим пакетом виконуються наступні завдання"
msgstr[3] "З цим пакетом виконуються наступні завдання"

#: inc/deploypackage.class.php:383 inc/deploypackage.class.php:499
msgid "Enable deploy on demand for the following group"
msgstr "Увімкнути розгортання за вимогою наступним групам"

#: inc/deploypackage.class.php:521
msgid "Audits"
msgstr "Аудит"

#: inc/deploypackage.class.php:522
msgid "Files"
msgstr "Файли"

#: inc/deploypackage.class.php:524
msgid "User interactions"
msgstr "Взаємодії користувача"

#: inc/deploypackage.class.php:668
msgid "JSON package representation"
msgstr "JSON презентація пакету"

#: inc/deploypackage.class.php:786
msgid "Package exported in"
msgstr "Пакет експортовано до"

#: inc/deploypackage.class.php:857
msgid "Packages to import"
msgstr "Пакети для імпорту"

#: inc/deploypackage.class.php:1014 inc/deploypackage.class.php:1019
msgid "Target for deploy on demand"
msgid_plural "Targets for deploy on demand"
msgstr[0] "Ціль розгортання за вимогою"
msgstr[1] "Цілей розгортання за вимогою"
msgstr[2] "Цілей розгортання за вимогою"
msgstr[3] "Цілей розгортання за вимогою"

#: inc/deploypackage.class.php:1100
msgid "Add a target for self-service"
msgstr "Додати призначення для самообслуговування"

#: inc/deploypackage.class.php:1415
msgid "Restart job"
msgstr "Перезапустити виконання"

#: inc/deploypackage.class.php:1424
#: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:279
msgid "Cancel job"
msgstr "Закінчити виконання"

#: inc/deploypackage.class.php:1431
msgid "refresh job"
msgstr "Оновити завдання"

#: inc/deploypackage.class.php:1578
msgid "Select packages you want install"
msgstr "Оберіть пакети для встановлення"

#: inc/deploypackage.class.php:1586
msgid "Prepare for install"
msgstr "Підготовка встановлення"

#: inc/deploypackage.class.php:1590
msgid "I'm on this computer: local wakeup"
msgstr "Я на цьому комп'ютері: локальне пробудження"

#: inc/deploypackage.class.php:1591
msgid "I'm not on this computer: wakeup from the server"
msgstr "Я не на цьому комп'ютері: пробудження з серверу"

#: inc/deploypackage.class.php:1592
msgid "Don't wakeup"
msgstr "Не пробуджувати"

#: inc/deploypackage.class.php:1605
msgid "No packages available to install"
msgstr "Немає пакетів для встановлення"

#: inc/taskjoblog.class.php:111 inc/taskjoblog.class.php:566
#: inc/taskjoblog.class.php:665
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: inc/taskjoblog.class.php:113 inc/taskjoblog.class.php:582
msgid "Info"
msgstr "Інформація"

#: inc/taskjoblog.class.php:413
msgid "Process number"
msgstr "Кількість процесів"

#: inc/taskjoblog.class.php:666
msgid "Error / rescheduled"
msgstr "Помилка / перенесено"

#: inc/taskjoblog.class.php:732
msgid "unknown"
msgstr "невідомо"

#: inc/taskjoblog.class.php:765
msgid "devices queried"
msgstr "опитано пристроїв"

#: inc/taskjoblog.class.php:766
msgid "devices found"
msgstr "знайдено пристроїв"

#: inc/taskjoblog.class.php:767
msgid "Add the item"
msgstr "Додати елемент"

#: inc/taskjoblog.class.php:768
msgid "Update the item"
msgstr "Оновити елемент"

#: inc/taskjoblog.class.php:769
msgid "Inventory started"
msgstr "Інвентаризацію розпочато"

#: inc/taskjoblog.class.php:770
msgid "Detail"
msgstr "Деталі"

#: inc/taskjoblog.class.php:771
msgid "Agent communication error, impossible to start agent"
msgstr "Помилка зв’язку з Агентом, його неможливо запустити"

#: inc/taskjoblog.class.php:772
msgid "Agent stopped/crashed"
msgstr "Агент зупинений/поламаний"

#: inc/collect_wmi.class.php:65
msgid "Found WMI"
msgid_plural "Found WMIs"
msgstr[0] "Знайдено WMI"
msgstr[1] "Знайдено WMI"
msgstr[2] "Знайдено WMI"
msgstr[3] "Знайдено WMI"

#: inc/collect_wmi.class.php:73 inc/collect_wmi.class.php:102
msgid "Properties"
msgstr "Властивості"

#: inc/collect_wmi.class.php:88
msgid "moniker"
msgstr "псевдонім"

#: inc/networkportlog.class.php:68
msgid "FusionInventory historical"
msgstr "FusionInventory історично"

#: inc/networkportlog.class.php:134
msgid "List of fields to history"
msgstr "Перелік полів для запам’ятовування"

#: inc/networkportlog.class.php:232
msgid "Clean history"
msgstr "Очистити історію"

#: inc/networkportlog.class.php:494 inc/networkportlog.class.php:515
#: inc/networkportconnectionlog.class.php:148
#: inc/networkportconnectionlog.class.php:174
msgid "on"
msgstr "on"

#: inc/deployuserinteraction.class.php:98
msgid "User interaction"
msgid_plural "User interactions"
msgstr[0] "Взаємодія користувача"
msgstr[1] "Взаємодії користувача"
msgstr[2] "Взаємодії користувача"
msgstr[3] "Взаємодії користувача"

#: inc/deployuserinteraction.class.php:109
msgid "Before download"
msgstr "Перед завантаженням"

#: inc/deployuserinteraction.class.php:110
msgid "After download"
msgstr "Після завантаження"

#: inc/deployuserinteraction.class.php:111
msgid "After actions"
msgstr "Після дій"

#: inc/deployuserinteraction.class.php:112
msgid "On download failure"
msgstr "У випадку помилки завантаження"

#: inc/deployuserinteraction.class.php:113
msgid "On actions failure"
msgstr "У випадку помилки виконання"

#: inc/deployuserinteraction.class.php:214
msgid "Interaction label"
msgstr "Мітка взаємодії"

#: inc/deployuserinteraction.class.php:418
#, php-format
msgid "Job cancelled by the user %1$s"
msgstr "Виконання припинено користувачем %1$s"

#: inc/deployuserinteraction.class.php:423
#, php-format
msgid "User %1$s agreed to continue the job"
msgstr "Користувач %1$s погодився продовжити виконання завдання"

#: inc/deployuserinteraction.class.php:428
#, php-format
msgid "Job postponed by the user %1$s"
msgstr "Завдання відкладено користувачем %1$s"

#: inc/deployuserinteraction.class.php:433
msgid "Bad event sent to the agent"
msgstr "Агенту надіслана невірна подія"

#: inc/deployuserinteraction.class.php:452
msgid "Alert displayed, no input required"
msgstr "Повідомлення показано, дії не вимагаються"

#: inc/deployuserinteraction.class.php:458
msgid "Retry"
msgstr "Повторити"

#: inc/deployuserinteraction.class.php:464
msgid "Abort"
msgstr "Припинити"

#: inc/deployuserinteraction.class.php:467
msgid "Ignore"
msgstr "Ігнорувати"

#: inc/deployuserinteraction.class.php:473
msgid "Alert duration exceeded"
msgstr "Перевищено час повідомлення"

#: inc/deployuserinteraction.class.php:476
msgid "No user connected"
msgstr "Немає під'єднаних користувачів"

#: inc/deployuserinteraction.class.php:479
msgid "Multiple users connected"
msgstr "Під'єднано декілька користувачів"

#: inc/collect_registry_content.class.php:83
msgid "Windows registry content"
msgstr "Зміст реєстру Windows"

#: inc/collect_registry_content.class.php:174
#: inc/collect_registry_content.class.php:220
msgid "Data"
msgstr "Дані"

#: inc/inventoryruleimport.class.php:119 inc/inventoryruleimport.class.php:144
#: inc/inventoryruleimport.class.php:146 inc/inventoryruleimport.class.php:148
#: inc/inventoryruleimport.class.php:150 inc/inventoryruleimport.class.php:160
#: inc/inventoryruleimport.class.php:165 inc/inventoryruleimport.class.php:168
#: inc/inventoryruleimport.class.php:170 inc/inventoryruleimport.class.php:173
#: inc/inventoryruleimport.class.php:176 inc/inventoryruleimport.class.php:186
msgid "Assets to import"
msgstr "Активи до імпорту"

#: inc/inventoryruleimport.class.php:120
msgid "Destination of equipment entity"
msgstr "Призначення організації обладнання"

#: inc/inventoryruleimport.class.php:136
msgid "Search GLPI equipment with the status"
msgstr "Шукати обладнання в GLPI зі статусом"

#: inc/inventoryruleimport.class.php:162
msgid "agent"
msgstr "агент"

#: inc/inventoryruleimport.class.php:163 inc/agent.class.php:140
#: inc/agent.class.php:420
msgid "Device_id"
msgstr "Device_id"

#: inc/inventoryruleimport.class.php:194
msgid "Restrict search in defined entity"
msgstr "Обмежити пошук у визначеній організації"

#: inc/inventoryruleimport.class.php:219
msgid "FusionInventory link"
msgstr "Посилання FusionInventory"

#: inc/inventoryruleimport.class.php:222
msgid "To be unaware of import (with log)"
msgstr "Ігнорувати імпорт (з протоколом)"

#: inc/inventoryruleimport.class.php:236
msgid "Link"
msgstr "Посилання"

#: inc/inventoryruleimport.class.php:237
msgid "Import denied (no log)"
msgstr "Імпорт заборонено (протоколу немає)"

#: inc/inventoryruleimport.class.php:268
msgid "equal"
msgstr "дорівнює"

#: inc/inventoryruleimport.class.php:269
msgid "empty"
msgstr "порожнє"

#: inc/inventoryruleimport.class.php:1000
#: inc/inventoryruleimport.class.php:1091
#: inc/inventoryrulelocation.class.php:406
msgid "No itemtype defined"
msgstr "itemtype не визначено"

#: inc/networkporttype.class.php:411
msgid "Ports types to import (for network equipments)"
msgstr "Типи портів до імпорту (для мережевого обладнання)"

#: inc/taskjobview.class.php:82
msgid "Jobs configuration"
msgstr "Конфігурація Робіт"

#: inc/taskjobview.class.php:193
msgid "Add a job"
msgstr "Додати Роботу"

#: inc/taskjobview.class.php:258
msgid ""
"Several jobs in the same task is not anymore supported because of unexpected side-effects. \n"
"         Please consider modifying this task to avoid unexpected results."
msgstr ""
"Декілька завдань в задачі більше не підтримуються через непередбачені побічні ефекти.\n"
"Розгляньте можливість зміни задачі для запобігання побічних ефектів."

#: inc/taskjobview.class.php:355
msgid "Actor Type"
msgstr "Тип виконавця"

#: inc/taskjobview.class.php:359
msgid "Target Type"
msgstr "Тип Мети"

#: inc/taskjobview.class.php:400
msgid "Actor Item"
msgstr "Виконавець"

#: inc/taskjobview.class.php:404
msgid "Target Item"
msgstr "Мета"

#: inc/taskjobview.class.php:553 inc/taskjobview.class.php:556
msgid "New action"
msgstr "Нова дія"

#: inc/taskjobview.class.php:584
msgid "Module method"
msgstr "Модуль методу"

#: inc/taskjobview.class.php:603 inc/taskjobview.class.php:633
msgid "Targets"
msgstr "Цілі"

#: inc/taskjobview.class.php:608
msgid "The items that should be applied for this job."
msgstr "Елементи, які застосовуються для цієї Роботи"

#: inc/taskjobview.class.php:614 inc/taskjobview.class.php:655
msgid "Actors"
msgstr "Виконавці"

#: inc/taskjobview.class.php:618
msgid "The items that should carry out those targets."
msgstr "Елементи, які займаються цими цілями"

#: inc/taskjobview.class.php:641 inc/taskjobview.class.php:663
msgid "Clear list"
msgstr "Очистити список"

#: inc/taskjobview.class.php:646 inc/taskjobview.class.php:668
msgid "Delete selected items"
msgstr "Видалити обране"

#: inc/taskjobview.class.php:690
msgid "Cancel modifications"
msgstr "Перервати зміни"

#: inc/taskjobview.class.php:697
msgid "Purge"
msgstr "Витерти"

#: inc/taskjobview.class.php:699
msgid "Confirm the final deletion ?"
msgstr "Підтвердити повне видалення ?"

#: inc/networkport.class.php:135
msgid "Last change"
msgstr "Остання зміна"

#: inc/networkport.class.php:142
msgid "Number of bytes received / Number of bytes sent"
msgstr "Кількість байт надіслано/отримано"

#: inc/networkport.class.php:149
msgid "Number of input errors / Number of errors in reception"
msgstr "Кількість вхідних помилок / отриманих помилок"

#: inc/mapping.class.php:126
msgid "networking > location"
msgstr "мережа > розміщення"

#: inc/mapping.class.php:129
msgid "networking > firmware"
msgstr "мережа > прошивка"

#: inc/mapping.class.php:132
msgid "networking > uptime"
msgstr "мережа > час роботи"

#: inc/mapping.class.php:135
msgid "networking > port > mtu"
msgstr "мережа > порт > mtu"

#: inc/mapping.class.php:138
msgid "networking > port > speed"
msgstr "мережа > порт > швидкість"

#: inc/mapping.class.php:141
msgid "networking > port > internal status"
msgstr "мережа > порт > внутрішній статус"

#: inc/mapping.class.php:144
msgid "networking > ports > last change"
msgstr "мережа > порти > остання зміна"

#: inc/mapping.class.php:147
msgid "networking > port > number of bytes entered"
msgstr "мережа > порт > кількість байтів зайшло"

#: inc/mapping.class.php:150
msgid "networking > port > number of bytes out"
msgstr "мережа > порт > кількість байтів вийшло"

#: inc/mapping.class.php:153
msgid "networking > port > number of input errors"
msgstr "мережа > порт > клькість помилок на вході"

#: inc/mapping.class.php:156
msgid "networking > port > number of errors output"
msgstr "мережа > порт > кількість помилок на виході"

#: inc/mapping.class.php:159
msgid "networking > CPU usage"
msgstr "мережа > зайнятість CPU"

#: inc/mapping.class.php:162
msgid "networking > serial number"
msgstr "мережа > серійний номер"

#: inc/mapping.class.php:165
msgid "networking > port > connection status"
msgstr "мережа > порт > стан зв’язку"

#: inc/mapping.class.php:168
msgid "networking > port > MAC address"
msgstr "мережа > порт > MAC адреса"

#: inc/mapping.class.php:171
msgid "networking > port > name"
msgstr "мережа > порт > назва"

#: inc/mapping.class.php:174
msgid "networking > model"
msgstr "мережа > модель"

#: inc/mapping.class.php:177
msgid "networking > port > type"
msgstr "мережа > порт > тип"

#: inc/mapping.class.php:180
msgid "networking > VLAN"
msgstr "мережа > VLAN"

#: inc/mapping.class.php:183
msgid "networking > name"
msgstr "мережа > назва"

#: inc/mapping.class.php:186
msgid "networking > total memory"
msgstr "мережа > всього пам’яті"

#: inc/mapping.class.php:189
msgid "networking > free memory"
msgstr "мережа > вільна пам’ять"

#: inc/mapping.class.php:192
msgid "networking > port > port description"
msgstr "мережа > порт > опис порту"

#: inc/mapping.class.php:195
msgid "printer > name"
msgstr "принтер > назва"

#: inc/mapping.class.php:198
msgid "printer > model"
msgstr "принтер > модель"

#: inc/mapping.class.php:201
msgid "printer > total memory"
msgstr "принтер > всього пам’яті"

#: inc/mapping.class.php:204
msgid "printer > serial number"
msgstr "принтер > серійний номер"

#: inc/mapping.class.php:207
msgid "printer > meter > total number of printed pages"
msgstr "принтер > лічильник > загальна кількість надрукованих сторінок"

#: inc/mapping.class.php:210
msgid "printer > meter > number of printed black and white pages"
msgstr "принтер > лічильник > надруковано чорно-білих сторінок"

#: inc/mapping.class.php:213
msgid "printer > meter > number of printed color pages"
msgstr "принтер > лічильник > надруковано кольорових сторінок"

#: inc/mapping.class.php:216
msgid "printer > meter > number of printed monochrome pages"
msgstr "принтер > лічильник > надруковано монохромних сторінок"

#: inc/mapping.class.php:219
msgid "networking > port > duplex type"
msgstr "мережа > порт > тип дуплексу"

#: inc/mapping.class.php:222
msgid "printer > consumables > black cartridge (%)"
msgstr "принтер > матеріали > чорний картридж (%)"

#: inc/mapping.class.php:225
msgid "printer > consumables > photo black cartridge (%)"
msgstr "принтер > матеріали > чорний картридж фото (%)"

#: inc/mapping.class.php:228
msgid "printer > consumables > cyan cartridge (%)"
msgstr "принтер > матеріали > блакитний картридж (%) "

#: inc/mapping.class.php:231
msgid "printer > consumables > yellow cartridge (%)"
msgstr "принтер > матеріали > жовтий картридж (%) "

#: inc/mapping.class.php:234
msgid "printer > consumables > magenta cartridge (%)"
msgstr "принтер > матеріали > пурпурний картридж (%) "

#: inc/mapping.class.php:237
msgid "printer > consumables > light cyan cartridge (%)"
msgstr "принтер > матеріали > світло-блакитний картридж (%) "

#: inc/mapping.class.php:240
msgid "printer > consumables > light magenta cartridge (%)"
msgstr "принтер > матеріали > світло-пурпурний картридж (%) "

#: inc/mapping.class.php:243
msgid "printer > consumables > photoconductor (%)"
msgstr "принтер > матеріали > фотокондуктор (%)"

#: inc/mapping.class.php:246
msgid "printer > consumables > black photoconductor (%)"
msgstr "принтер > матеріали > чорний фотокондуктор (%)"

#: inc/mapping.class.php:249
msgid "printer > consumables > color photoconductor (%)"
msgstr "принтер > матеріали > кольоровий фотокондуктор (%)"

#: inc/mapping.class.php:252
msgid "printer > consumables > cyan photoconductor (%)"
msgstr "принтер > матеріали > блакитний фотокондуктор (%)"

#: inc/mapping.class.php:255
msgid "printer > consumables > yellow photoconductor (%)"
msgstr "принтер > матеріали > жовтий фотокондуктор (%)"

#: inc/mapping.class.php:258
msgid "printer > consumables > magenta photoconductor (%)"
msgstr "принтер > матеріали > пупурний фотокондуктор (%)"

#: inc/mapping.class.php:261
msgid "printer > consumables > black transfer unit (%)"
msgstr "принтер > матеріали > чорний блок переносу (%)"

#: inc/mapping.class.php:264
msgid "printer > consumables > cyan transfer unit (%)"
msgstr "принтер > матеріали > блакитний блок переносу (%)"

#: inc/mapping.class.php:267
msgid "printer > consumables > yellow transfer unit (%)"
msgstr "принтер > матеріали > жовтий блок переносу (%)"

#: inc/mapping.class.php:270
msgid "printer > consumables > magenta transfer unit (%)"
msgstr "принтер > матеріали > пурпурний блок переносу (%)"

#: inc/mapping.class.php:273
msgid "printer > consumables > waste bin (%)"
msgstr "принтер > матеріали > бункер сміття (%)"

#: inc/mapping.class.php:276
msgid "printer > consumables > four (%)"
msgstr "принтер > матеріали > four (%)"

#: inc/mapping.class.php:279
msgid "printer > consumables > cleaning module (%)"
msgstr "принтер > матеріали > модуль очистки (%)"

#: inc/mapping.class.php:282
msgid "printer > meter > number of printed duplex pages"
msgstr "принтер > лічильник > кількість надрукованих двосторонніх сторінок"

#: inc/mapping.class.php:285
msgid "printer > meter > nomber of scanned pages"
msgstr "принтер > лічильник > кількість відсканованих сторінок"

#: inc/mapping.class.php:288
msgid "printer > location"
msgstr "принтер > розташування"

#: inc/mapping.class.php:291
msgid "printer > port > name"
msgstr "принтер > порт > назва"

#: inc/mapping.class.php:294
msgid "printer > port > MAC address"
msgstr "принтер > порт > MAC адреса"

#: inc/mapping.class.php:297
msgid "printer > consumables > black cartridge (max ink)"
msgstr "принтер > матеріали > чорний картридж (максимум)"

#: inc/mapping.class.php:300
msgid "printer > consumables > black cartridge (remaining ink )"
msgstr "принтер > матеріали > чорний картридж (залишок)"

#: inc/mapping.class.php:303
msgid "printer > consumables > cyan cartridge (max ink)"
msgstr "принтер > матеріали > блакитний картридж (максимум)"

#: inc/mapping.class.php:306
msgid "printer > consumables > cyan cartridge (remaining ink)"
msgstr "принтер > матеріали > блакитний картридж (залишок)"

#: inc/mapping.class.php:309
msgid "printer > consumables > yellow cartridge (max ink)"
msgstr "принтер > матеріали > жовтий картридж (максимум)"

#: inc/mapping.class.php:312
msgid "printer > consumables > yellow cartridge (remaining ink)"
msgstr "принтер > матеріали > жовтий картридж (залишок)"

#: inc/mapping.class.php:315
msgid "printer > consumables > magenta cartridge (max ink)"
msgstr "принтер > матеріали > пурпурний картридж (максимум)"

#: inc/mapping.class.php:318
msgid "printer > consumables > magenta cartridge (remaining ink)"
msgstr "принтер > матеріали > пурпурний картридж (залишок)"

#: inc/mapping.class.php:321
msgid "printer > consumables > light cyan cartridge (max ink)"
msgstr "принтер > матеріали > світло-блакитний картридж (максимум)"

#: inc/mapping.class.php:324
msgid "printer > consumables > light cyan cartridge (remaining ink)"
msgstr "принтер > матеріали > світло-блакитний картридж (залишок)"

#: inc/mapping.class.php:327
msgid "printer > consumables > light magenta cartridge (max ink)"
msgstr "принтер > матеріали > світло-пурпурний картридж (максимум)"

#: inc/mapping.class.php:330
msgid "printer > consumables > light magenta cartridge (remaining ink)"
msgstr "принтер > матеріали > світло-пурпурний картридж (залишок)"

#: inc/mapping.class.php:333
msgid "printer > consumables > photoconductor (max ink)"
msgstr "принтер > матеріали > фотокондуктор (максимум)"

#: inc/mapping.class.php:336
msgid "printer > consumables > photoconductor (remaining ink)"
msgstr "принтер > матеріали > фотокондуктор (залишок)"

#: inc/mapping.class.php:339
msgid "printer > consumables > black photoconductor (max ink)"
msgstr "принтер > матеріали > чорний фотокондуктор (максимум)"

#: inc/mapping.class.php:342
msgid "printer > consumables > black photoconductor (remaining ink)"
msgstr "принтер > матеріали > чорний фотокондуктор (залишок)"

#: inc/mapping.class.php:345
msgid "printer > consumables > color photoconductor (max ink)"
msgstr "принтер > матеріали > кольоровий фотокондуктор (максимум)"

#: inc/mapping.class.php:348
msgid "printer > consumables > color photoconductor (remaining ink)"
msgstr "принтер > матеріали > кольоровий фотокондуктор (залишок)"

#: inc/mapping.class.php:351
msgid "printer > consumables > cyan photoconductor (max ink)"
msgstr "принтер > матеріали > блакитний фотокондуктор (максимум)"

#: inc/mapping.class.php:354
msgid "printer > consumables > cyan photoconductor (remaining ink)"
msgstr "принтер > матеріали > блакитний фотокондуктор (залишок)"

#: inc/mapping.class.php:357
msgid "printer > consumables > yellow photoconductor (max ink)"
msgstr "принтер > матеріали > жовтий фотокондуктор (максимум)"

#: inc/mapping.class.php:360
msgid "printer > consumables > yellow photoconductor (remaining ink)"
msgstr "принтер > матеріали > жовтий фотокондуктор (залишок)"

#: inc/mapping.class.php:363
msgid "printer > consumables > magenta photoconductor (max ink)"
msgstr "принтер > матеріали > пурпурний фотокондуктор (максимум)"

#: inc/mapping.class.php:366
msgid "printer > consumables > magenta photoconductor (remaining ink)"
msgstr "принтер > матеріали > пурпурний фотокондуктор (залишок)"

#: inc/mapping.class.php:369
msgid "printer > consumables > black transfer unit (max ink)"
msgstr "принтер > матеріали > чорний блок переносу (максимум)"

#: inc/mapping.class.php:372
msgid "printer > consumables > black transfer unit (remaining ink)"
msgstr "принтер > матеріали > чорний блок переносу (залишок)"

#: inc/mapping.class.php:375
msgid "printer > consumables > cyan transfer unit (max ink)"
msgstr "принтер > матеріали > блакитний блок переносу (максимум)"

#: inc/mapping.class.php:378
msgid "printer > consumables > cyan transfer unit (remaining ink)"
msgstr "принтер > матеріали > блакитний блок переносу (залишок)"

#: inc/mapping.class.php:381
msgid "printer > consumables > yellow transfer unit (max ink)"
msgstr "принтер > матеріали > жовтий блок переносу (максимум)"

#: inc/mapping.class.php:384
msgid "printer > consumables > yellow transfer unit (remaining ink)"
msgstr "принтер > матеріали > жовтий блок переносу (залишок)"

#: inc/mapping.class.php:387
msgid "printer > consumables > magenta transfer unit (max ink)"
msgstr "принтер > матеріали > пурпурний блок переносу (максимум)"

#: inc/mapping.class.php:390
msgid "printer > consumables > magenta transfer unit (remaining ink)"
msgstr "принтер > матеріали > пурпурний блок переносу (залишок)"

#: inc/mapping.class.php:393
msgid "printer > consumables > waste bin (max ink)"
msgstr "принтер > матеріали > бункер сміття (максимум)"

#: inc/mapping.class.php:396
msgid "printer > consumables > waste bin (remaining ink)"
msgstr "принтер > матеріали > бункер сміття (залишок)"

#: inc/mapping.class.php:399
msgid "printer > consumables > four (max ink)"
msgstr "принтер > матеріали > four (максимум)"

#: inc/mapping.class.php:402
msgid "printer > consumables > four (remaining ink)"
msgstr "принтер > матеріали > four (залишок)"

#: inc/mapping.class.php:405
msgid "printer > consumables > cleaning module (max ink)"
msgstr "принтер > матеріали > модуль очистки (максимум)"

#: inc/mapping.class.php:408
msgid "printer > consumables > cleaning module (remaining ink)"
msgstr "принтер > матеріали > модуль очистки (залишок)"

#: inc/mapping.class.php:411
msgid "printer > port > type"
msgstr "принтер > порт > тип"

#: inc/mapping.class.php:414
msgid "printer > consumables > maintenance kit (max)"
msgstr "принтер > матеріали > набір обслуговування (максимум)"

#: inc/mapping.class.php:417
msgid "printer > consumables > maintenance kit (remaining)"
msgstr "принтер > матеріали > набір обслуговування (залишок)"

#: inc/mapping.class.php:420
msgid "printer > consumables > maintenance kit (%)"
msgstr "принтер > матеріали > набір обслуговування (%)"

#: inc/mapping.class.php:423
msgid "networking > CPU user"
msgstr "мережа > прикладне навантаження CPU"

#: inc/mapping.class.php:426
msgid "networking > CPU system"
msgstr "мережа > системне навантаження CPU"

#: inc/mapping.class.php:429
msgid "networking > contact"
msgstr "мережа > контакт"

#: inc/mapping.class.php:432
msgid "networking > comments"
msgstr "мережа > примітки"

#: inc/mapping.class.php:435
msgid "printer > contact"
msgstr "принтер > контакт"

#: inc/mapping.class.php:438
msgid "printer > comments"
msgstr "принтер > примітки"

#: inc/mapping.class.php:441
msgid "printer > port > IP address"
msgstr "принтер > порт > IP адреса"

#: inc/mapping.class.php:444
msgid "networking > port > index number"
msgstr "мережа > порт > номер індексу"

#: inc/mapping.class.php:447
msgid "networking > Address CDP"
msgstr "мережа > CDP адреса"

#: inc/mapping.class.php:450
msgid "networking > Port CDP"
msgstr "мережа > Порт CDP"

#: inc/mapping.class.php:453
msgid "networking > port > trunk/tagged"
msgstr "мережа > порт > trunk/tagged"

#: inc/mapping.class.php:456
msgid "networking > MAC address filters (dot1dTpFdbAddress)"
msgstr "мережа > фільтри MAC адрес (dot1dTpFdbAddress)"

#: inc/mapping.class.php:459
msgid "networking > Physical addresses in memory (ipNetToMediaPhysAddress)"
msgstr "мережа > Фізичні адреси в пам’яті (ipNetToMediaPhysAddress)"

#: inc/mapping.class.php:462
msgid "networking > instances de ports (dot1dTpFdbPort)"
msgstr "мережа > власник портів"

#: inc/mapping.class.php:468
msgid "printer > port > index number"
msgstr "принтер > порт > номер індексу"

#: inc/mapping.class.php:471
msgid "networking > MAC address"
msgstr "мережа > MAC адреса"

#: inc/mapping.class.php:474
msgid "printer > Inventory number"
msgstr "принтер > Інвентарний номер"

#: inc/mapping.class.php:477
msgid "networking > Inventory number"
msgstr "мережа > Інвентарний номер"

#: inc/mapping.class.php:480
msgid "printer > manufacturer"
msgstr "принтер > Виробник"

#: inc/mapping.class.php:483
msgid "networking > IP addresses"
msgstr "мережа > IP адреси"

#: inc/mapping.class.php:486
msgid "networking > PVID (port VLAN ID)"
msgstr "мережа > PVID (VLAN ID порту)"

#: inc/mapping.class.php:489
msgid "printer > meter > total number of printed pages (print)"
msgstr "принтер > лічильник > загальна кількість надрукованих сторінок (друк)"

#: inc/mapping.class.php:492
msgid "printer > meter > number of printed black and white pages (print)"
msgstr "принтер > лічильник > надруковано чорно-білих сторінок (друк)"

#: inc/mapping.class.php:495
msgid "printer > meter > number of printed color pages (print)"
msgstr "принтер > лічильник > надруковано кольорових сторінок (друк)"

#: inc/mapping.class.php:498
msgid "printer > meter > total number of printed pages (copy)"
msgstr ""
"принтер > лічильник > загальна кількість надрукованих сторінок (копіювання)"

#: inc/mapping.class.php:501
msgid "printer > meter > number of printed black and white pages (copy)"
msgstr "принтер > лічильник > надруковано чорно-білих сторінок (копіювання)"

#: inc/mapping.class.php:504
msgid "printer > meter > number of printed color pages (copy)"
msgstr "принтер > лічильник > надруковано кольорових сторінок (копіювання)"

#: inc/mapping.class.php:507
msgid "printer > meter > total number of printed pages (fax)"
msgstr "принтер > лічильник > загальна кількість надрукованих сторінок (факс)"

#: inc/mapping.class.php:510
msgid "networking > port > vlan"
msgstr "мережа > порт > vlan"

#: inc/mapping.class.php:513
msgid "networking > CDP remote sysdescr"
msgstr "мережа > CDP remote sysdescr"

#: inc/mapping.class.php:516
msgid "networking > CDP remote id"
msgstr "мережа > CDP remote id"

#: inc/mapping.class.php:519
msgid "networking > CDP remote model device"
msgstr "мережа > CDP remote model device"

#: inc/mapping.class.php:522
msgid "networking > LLDP remote sysdescr"
msgstr "мережа > LLDP remote sysdescr"

#: inc/mapping.class.php:525
msgid "networking > LLDP remote id"
msgstr "мережа > LLDP remote id"

#: inc/mapping.class.php:528
msgid "networking > LLDP remote port description"
msgstr "мережа > Опис LLDP remote port"

#: inc/mapping.class.php:543
msgid "Number of received bytes"
msgstr "Кількість отриманих байт"

#: inc/mapping.class.php:546
msgid "Number of outgoing bytes"
msgstr "Кількість відданих байт"

#: inc/mapping.class.php:549
msgid "Number of input errors"
msgstr "Кількість вхідних помилок"

#: inc/mapping.class.php:552
msgid "Number of output errors"
msgstr "Кількість вихідних"

#: inc/mapping.class.php:555
msgid "CPU usage"
msgstr "Використання CPU"

#: inc/mapping.class.php:588
msgid "Number of printed monochrome pages"
msgstr "Кількість надрукованих монохромних сторінок"

#: inc/mapping.class.php:591
msgid "Black cartridge"
msgstr "Чорний картридж"

#: inc/mapping.class.php:594
msgid "Photo black cartridge"
msgstr "Чорний картридж фото"

#: inc/mapping.class.php:597
msgid "Cyan cartridge"
msgstr "Блакитний картридж"

#: inc/mapping.class.php:600
msgid "Yellow cartridge"
msgstr "Жовтий картридж"

#: inc/mapping.class.php:603
msgid "Magenta cartridge"
msgstr "Пурпурний картридж"

#: inc/mapping.class.php:606
msgid "Light cyan cartridge"
msgstr "Світло-блакитний картридж"

#: inc/mapping.class.php:609
msgid "Light magenta cartridge"
msgstr "Світло-пурпуровий картридж"

#: inc/mapping.class.php:612
msgid "Photoconductor"
msgstr "Фотокондуктор"

#: inc/mapping.class.php:615
msgid "Black photoconductor"
msgstr "Чорний фотокондуктор"

#: inc/mapping.class.php:618
msgid "Color photoconductor"
msgstr "Кольоровий фотокондуктор"

#: inc/mapping.class.php:621
msgid "Cyan photoconductor"
msgstr "Блакитний фотокондуктор"

#: inc/mapping.class.php:624
msgid "Yellow photoconductor"
msgstr "Жовтий фотокондуктор"

#: inc/mapping.class.php:627
msgid "Magenta photoconductor"
msgstr "Пурпурний фотокондуктор"

#: inc/mapping.class.php:630
msgid "Black transfer unit"
msgstr "Чорний блок переносу"

#: inc/mapping.class.php:633
msgid "Cyan transfer unit"
msgstr "Блакитний блок переносу"

#: inc/mapping.class.php:636
msgid "Yellow transfer unit"
msgstr "Жовтий блок переносу"

#: inc/mapping.class.php:639
msgid "Magenta transfer unit"
msgstr "Пурпурний блок переносу"

#: inc/mapping.class.php:642
msgid "Waste bin"
msgstr "Бункер сміття"

#: inc/mapping.class.php:645
msgid "Four"
msgstr "Four"

#: inc/mapping.class.php:648
msgid "Cleaning module"
msgstr "Модуль очистки"

#: inc/mapping.class.php:657
msgid "Maintenance kit"
msgstr "Комплект обслуговування"

#: inc/mapping.class.php:660
msgid "Black toner"
msgstr "Чорний тонер"

#: inc/mapping.class.php:663
msgid "Cyan toner"
msgstr "Блакитний тонер"

#: inc/mapping.class.php:666
msgid "Magenta toner"
msgstr "Пурпурний тонер"

#: inc/mapping.class.php:669
msgid "Yellow toner"
msgstr "Жовтий тонер"

#: inc/mapping.class.php:672
msgid "Black drum"
msgstr "Чорний барабан"

#: inc/mapping.class.php:675
msgid "Cyan drum"
msgstr "Блакитний барабан"

#: inc/mapping.class.php:678
msgid "Magenta drum"
msgstr "Пурпурний барабан"

#: inc/mapping.class.php:681
msgid "Yellow drum"
msgstr "Жовтий барабан"

#: inc/mapping.class.php:684
msgid "Many informations grouped"
msgstr "Інформація згрупована"

#: inc/mapping.class.php:687
msgid "Black toner 2"
msgstr "Чорний тонер 2"

#: inc/mapping.class.php:690
msgid "Black toner Utilisé"
msgstr "Чорний тонер Використано"

#: inc/mapping.class.php:693
msgid "Black toner Restant"
msgstr "Чорний тонер Залишок"

#: inc/mapping.class.php:696
msgid "Cyan toner Max"
msgstr "Блакитний тонер Максимум"

#: inc/mapping.class.php:699
msgid "Cyan toner Utilisé"
msgstr "Блакитний тонер Використано"

#: inc/mapping.class.php:702
msgid "Cyan toner Restant"
msgstr "Блакитний тонер Залишок"

#: inc/mapping.class.php:705
msgid "Magenta toner Max"
msgstr "Пурпурний тонер Максимум"

#: inc/mapping.class.php:708
msgid "Magenta toner Utilisé"
msgstr "Пурпурний тонер Використано"

#: inc/mapping.class.php:711
msgid "Magenta toner Restant"
msgstr "Пурпурний тонер Залишок"

#: inc/mapping.class.php:714
msgid "Yellow toner Max"
msgstr "Жовтий тонер Максимум"

#: inc/mapping.class.php:717
msgid "Yellow toner Utilisé"
msgstr "Жовтий тонер Використано"

#: inc/mapping.class.php:720
msgid "Yellow toner Restant"
msgstr "Жовтий тонер Залишок"

#: inc/mapping.class.php:723
msgid "Black drum Max"
msgstr "Чорний барабан Максимум"

#: inc/mapping.class.php:726
msgid "Black drum Utilisé"
msgstr "Чорний барабан Використано"

#: inc/mapping.class.php:729
msgid "Black drum Restant"
msgstr "Чорний барабан Залишок"

#: inc/mapping.class.php:732
msgid "Cyan drum Max"
msgstr "Блакитний барабан Максимум"

#: inc/mapping.class.php:735
msgid "Cyan drum Utilisé"
msgstr "Блакитний барабан Використано"

#: inc/mapping.class.php:738
msgid "Cyan drumRestant"
msgstr "Блакитний барабан Залишок"

#: inc/mapping.class.php:741
msgid "Magenta drum Max"
msgstr "Пурпурний барабан Максимум"

#: inc/mapping.class.php:744
msgid "Magenta drum Utilisé"
msgstr "Пурпурний барабан Використано"

#: inc/mapping.class.php:747
msgid "Magenta drum Restant"
msgstr "Пурпурний барабан Залишок"

#: inc/mapping.class.php:750
msgid "Yellow drum Max"
msgstr "Жовтий барабан Максимум"

#: inc/mapping.class.php:753
msgid "Yellow drum Utilisé"
msgstr "Жовтий барабан Використано"

#: inc/mapping.class.php:756
msgid "Yellow drum Restant"
msgstr "Жовтий барабан Залишок"

#: inc/mapping.class.php:759
msgid "Waste bin Max"
msgstr "Бункер сміття Максимум"

#: inc/mapping.class.php:762
msgid "Waste bin Utilisé"
msgstr "Бункер сміття Використано"

#: inc/mapping.class.php:765
msgid "Waste bin Restant"
msgstr "Бункер сміття Залишок"

#: inc/mapping.class.php:768
msgid "Maintenance kit Max"
msgstr "Комплект обслуговування Максимум"

#: inc/mapping.class.php:771
msgid "Maintenance kit Utilisé"
msgstr "Комплект обслуговування Використано"

#: inc/mapping.class.php:774
msgid "Maintenance kit Restant"
msgstr "Комплект обслуговування Залишок"

#: inc/mapping.class.php:777
msgid "Grey ink cartridge"
msgstr "Картридж сірих чорнил"

#: inc/mapping.class.php:801
msgid "Total number of large printed pages"
msgstr "Загальна кількість надрукованих великих сторінок"

#: inc/inventoryrulelocation.class.php:194
msgid "Assets"
msgstr "Активи"

#: inc/deploycheck.class.php:70
msgid "Registry value exists"
msgstr "Існуючі ключі реєстру"

#: inc/deploycheck.class.php:71
msgid "Registry key missing"
msgstr "Відсутні ключі реєстру"

#: inc/deploycheck.class.php:72
msgid "Registry value missing"
msgstr "Відсутні ключі реєстру"

#: inc/deploycheck.class.php:73
msgid "Registry value equals to"
msgstr "Значення реєстру дорівнює"

#: inc/deploycheck.class.php:74
msgid "Registry value not equals to"
msgstr "Значення реєстру не дорівнює"

#: inc/deploycheck.class.php:75
msgid "Type of registry value equals to"
msgstr "Тип значення реєстру дорівнює"

#: inc/deploycheck.class.php:78
msgid "File exists"
msgstr "Файл існує"

#: inc/deploycheck.class.php:79
msgid "File is missing"
msgstr "Файл відсутній"

#: inc/deploycheck.class.php:80
msgid "File size is greater than"
msgstr "Розмір файлу більше, чим"

#: inc/deploycheck.class.php:81
msgid "File size is equal to"
msgstr "Розмір файлу дорівнює"

#: inc/deploycheck.class.php:82
msgid "File size is lower than"
msgstr "Розмір файлу менше, чим"

#: inc/deploycheck.class.php:83
msgid "SHA-512 hash value matches"
msgstr "Значення SHA-512 однакове"

#: inc/deploycheck.class.php:84
msgid "SHA-512 hash value mismatch"
msgstr "Значення SHA-512 не однакове"

#: inc/deploycheck.class.php:87
msgid "Directory exists"
msgstr "Каталог існує"

#: inc/deploycheck.class.php:88
msgid "Directory is missing"
msgstr "Каталог відсутній"

#: inc/deploycheck.class.php:135
msgid "continue"
msgstr "продовжити"

#: inc/deploycheck.class.php:137
msgid "passed"
msgstr "пройшло"

#: inc/deploycheck.class.php:139
msgid "otherwise"
msgstr "інакше"

#: inc/deploycheck.class.php:301 inc/deploycheck.class.php:453
msgid "Audit label"
msgstr "Мітка дії"

#: inc/deploycheck.class.php:340
msgid "Path to the key"
msgstr "Шлях до ключа"

#: inc/deploycheck.class.php:348 inc/deploycheck.class.php:356
#: inc/deploycheck.class.php:367
msgid "Path to the value"
msgstr "Шлях до значення"

#: inc/deploycheck.class.php:368
msgid "Type of value"
msgstr "Тип значення"

#: inc/deploycheck.class.php:381
msgid "Directory"
msgstr "Каталог"

#: inc/deploycheck.class.php:401
msgid "Disk or directory"
msgstr "Диск або каталог"

#: inc/deploycheck.class.php:513
msgid "Unit"
msgstr "Одиниця"

#: inc/deploycheck.class.php:537
msgid "If not successful"
msgstr "якщо не успішно"

#: inc/iprange.class.php:93
msgid "Communication mode"
msgstr "Режим зв’язку"

#: inc/iprange.class.php:96
msgid "See all informations of task"
msgstr "Переглянути всю інформацію завдання"

#: inc/iprange.class.php:150 inc/iprange.class.php:237
#: inc/iprange.class.php:343
msgid "Start of IP range"
msgstr "Початок діапазону IP"

#: inc/iprange.class.php:157 inc/iprange.class.php:262
#: inc/iprange.class.php:346
msgid "End of IP range"
msgstr "Закінчення діапазону IP"

#: inc/iprange.class.php:341
msgid "Bad IP"
msgstr "Неприйнятний IP"

#: inc/collect_file_content.class.php:108
msgid "Path/file"
msgstr "Шлях/файл"

#: inc/unmanaged.class.php:78 inc/unmanaged.class.php:129
msgid "Unmanaged device"
msgstr "Невизначений пристрій"

#: inc/unmanaged.class.php:182 inc/unmanaged.class.php:460
msgid "Network hub"
msgstr "Мережевий концентратор"

#: inc/unmanaged.class.php:448
msgid "Approved devices"
msgstr "Затверджені пристрої"

#: inc/unmanaged.class.php:527
msgid "Import unmanaged device into asset"
msgstr "Імпортувати невизначені пристрої до активів"

#: inc/iprange_configsecurity.class.php:109
msgid "Associated SNMP credentials"
msgstr "Пов’язані параметри аутентифікаціі SNMP"

#: inc/iprange_configsecurity.class.php:209
msgid "Version"
msgstr "Версія"

#: inc/iprange_configsecurity.class.php:212
msgid "By order of priority"
msgstr "В порядку пріоритетів"

#: inc/taskjobstate.class.php:129
msgid "Job executions"
msgstr "Виконання робіт"

#: inc/taskjobstate.class.php:141
msgid "Server has sent data to the agent"
msgstr "Сервер надіслав інформацію Агенту"

#: inc/taskjobstate.class.php:142
msgid "Agent replied with data to the server"
msgstr "Агент відповів серверу інформацією"

#: inc/taskjobstate.class.php:143
msgid "Finished"
msgstr "Закінчено"

#: inc/taskjobstate.class.php:144
msgid "Error"
msgstr "Помилка"

#: inc/taskjobstate.class.php:249
msgid "Running tasks"
msgstr "Завдання, що виконуються"

#: inc/taskjobstate.class.php:587
#, php-format
msgid "Job available for next execution at %s"
msgstr "Наступне виконання завдання о %s"

#: inc/taskjobstate.class.php:601
#, php-format
msgid "Retry #%d"
msgstr "Повтор №%d"

#: inc/taskjobstate.class.php:603
msgid "Maximum number of retry reached: force deployment"
msgstr "Досягнута максимальна кількість повторів: розгортання форсовано"

#: inc/deploymirror.class.php:243 inc/deploymirror.class.php:318
msgid "Mirror server address"
msgstr "Адреси дзеркальних серверів"

#: inc/deploymirror.class.php:249
msgid "Mirror location"
msgstr "Розташування дзеркал"

#: inc/inventorycomputerimportxml.class.php:86
msgid "Import XML file from an Agent"
msgstr "Імпортувати XML файл, створений Агентом"

#: inc/inventorycomputerimportxml.class.php:92
msgid ""
"You can use this menu to upload XML generated by an agent. The file must "
"have .xml or .ocs extension. It's also possible to upload <b>ZIP</b> archive"
" directly with a collection of XML files. Read you agent documentation to "
"see how to generate such XML file"
msgstr ""
"Ви можете використати це меню для вивантаження XML файлу, створеного "
"агентом. Файл мусить мати розширення .xml або .ocs. Також можливо "
"вивантажити архів ZIP з декількома XML файлами. Зверніться до документації "
"Агента щодо формування таких XML файлів. "

#: inc/networkportconnectionlog.class.php:73
msgid "PID"
msgstr "PID"

#: inc/agent.class.php:132 inc/agent.class.php:454
msgid "locked"
msgstr "заблоковано"

#: inc/agent.class.php:149 inc/agent.class.php:427
msgid "Computer link"
msgstr "Посилання комп’ютера"

#: inc/agent.class.php:532
msgid "if empty use port configured in general options"
msgstr "якщо порожнє, використовувати порт, вказаний в загальних параметрах"

#: inc/agent.class.php:853
msgid "not yet requested, refresh?"
msgstr "ще немає запиту, оновити?"

#: inc/agent.class.php:860
msgid "Force inventory"
msgstr "Форсувати інвентаризацію"

#: inc/agent.class.php:1099
msgid "Informations for agent configuration"
msgstr "Інформація для конфігурації агента"

#: inc/agent.class.php:1109
msgid "Communication url of the server"
msgstr "Url зв’язку з сервером"

#: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:116
msgid "Behavior"
msgid_plural "Behaviors"
msgstr[0] "Вчинок"
msgstr[1] "Вчинки"
msgstr[2] "Вчинків"
msgstr[3] "Вчинки"

#: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:191
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:193
msgid "OK (asynchronous)"
msgstr "OK (асинхронно)"

#: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:195
msgid "OK - Cancel"
msgstr "OK - Cancel"

#: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:197
msgid "Yes - No"
msgstr "Yes - No"

#: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:199
msgid "OK - Abort - Retry"
msgstr "OK - Abort - Retry"

#: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:201
msgid "Retry - Cancel"
msgstr "Retry - Cancel"

#: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:203
msgid "Abort - Retry - Ignore"
msgstr "Abort - Retry - Ignore"

#: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:205
msgid "Cancel - Try - Continue"
msgstr "Cancel - Try - Continue"

#: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:207
msgid "Yes - No - Cancel"
msgstr "Yes - No - Cancel"

#: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:277
msgid "Continue job with no user interaction"
msgstr "Продовжити завдання без взаємодії з користувачем"

#: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:428
msgid "Interaction format"
msgstr "Формат взаємодії"

#: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:436
msgid "Interaction type"
msgstr "Тип взаємодії"

#: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:441
msgid "Alert icon"
msgstr "Іконка повідомлення"

#: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:448
msgid "Retry job after"
msgstr "Перезапустити завдання після"

#: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:453
msgid "Maximum number of retry allowed"
msgstr "Максимальна кількість повторів"

#: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:465
msgid "Alert display timeout"
msgstr "Затримка показу повідомлення"

#: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:558
msgid "Button ok"
msgstr "Кнопка ok"

#: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:559
msgid "Button yes"
msgstr "Кнопка yes"

#: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:560
msgid "Button continue"
msgstr "Кнопка continue"

#: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:561
msgid "Button retry"
msgstr "Кнопка retry"

#: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:562
msgid "Button try"
msgstr "Кнопка try"

#: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:563
msgid "Button no"
msgstr "Кнопка no"

#: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:564
msgid "Button cancel"
msgstr "Кнопка cancel"

#: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:565
msgid "Button abort"
msgstr "Кнопка abort"

#: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:566
msgid "Button ignore"
msgstr "Кнопка ignore"

#: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:567
msgid "No active session"
msgstr "Нема активних сесій"

#: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:568
msgid "Alert timeout exceeded"
msgstr "Перевищено час повідомлення"

#: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:569
msgid "Several active sessions"
msgstr "Декілька активних сесій"

#: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:677
msgid "Behaviors"
msgstr "Вчинки"

#: setup.php:388
msgid "Switch ports history"
msgstr "Історія портів комутатора"

#: setup.php:390
msgid "Unused switch ports"
msgstr "Вільні порти комутатора"

#: setup.php:530
msgid "Your GLPI version not compatible, require >= 9.2 and < 9.3"
msgstr "Версія GLPI не сумісна, необхідно >= 9.2 та < 9.3"

#: setup.php:536
msgid "fileinfo extension (PHP) is required..."
msgstr "В PHP не вистачає розширення fileinfo ..."

#: setup.php:549
#, php-format
msgid "Please remove folder %s in glpi/plugins/"
msgstr "Будь ласка, видаліть каталог %s в glpi/plugins/"

Zerion Mini Shell 1.0