%PDF- %PDF-
Direktori : /home/infra/fusioninventory/locales/ |
Current File : //home/infra/fusioninventory/locales/uk_UA.po |
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: # Walid Nouh, 2018 # Andriy Smilyanets <smile.andriy@gmail.com>, 2018 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-06-26 15:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-05 08:43+0000\n" "Last-Translator: Andriy Smilyanets <smile.andriy@gmail.com>, 2018\n" "Language-Team: Ukrainian (Ukraine) (https://www.transifex.com/ddurieux/teams/797/uk_UA/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: uk_UA\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n" #: report/not_queried_recently.php:55 report/computer_last_inventory.php:53 #: report/switch_ports.history.php:54 report/ports_date_connections.php:54 #: front/inventoryruleentity.form.php:49 front/configsecurity.php:49 #: front/configsecurity.form.php:54 front/menu_inventory.php:50 #: front/unmanaged.form.php:52 front/inventorycomputerblacklist.form.php:49 #: front/taskjob.php:49 front/inventoryruleentity.php:50 #: front/collectrule.form.php:49 front/iprange.form.php:51 #: front/menu_snmpinventory.php:50 front/agentmodule.form.php:49 #: front/unmanaged.php:49 front/inventorycomputerimportxml.php:49 #: front/documentation.php:49 front/menu.php:50 front/task.form.php:54 #: front/taskjoblog.php:49 front/stateinventory.php:49 #: front/statediscovery.php:49 front/inventoryruleimport.form.php:49 #: front/collect.php:49 front/task.php:50 front/inventoryruleimport.php:49 #: front/taskjob.form.php:51 front/timeslot.php:52 front/collectrule.php:50 #: front/inventoryrulelocation.form.php:50 front/ignoredimportdevice.php:49 #: front/agent.form.php:73 front/agent.php:49 front/printerlogreport.php:52 #: front/inventorycomputerblacklist.php:49 front/inventoryrulelocation.php:51 #: front/iprange.php:49 inc/lock.class.php:224 inc/printer.class.php:167 #: inc/computerlicenseinfo.class.php:73 #: inc/inventorycomputercomputer.class.php:171 #: inc/inventorycomputercomputer.class.php:249 #: inc/networkequipment.class.php:510 index.php:63 msgid "FusionInventory" msgstr "FusionInventory" #: report/not_queried_recently.php:70 setup.php:392 msgid "Number of days since last inventory" msgstr "Кількість днів з останньої інвентаризації" #: report/not_queried_recently.php:156 report/computer_last_inventory.php:130 #: hook.php:63 hook.php:255 hook.php:281 inc/item.class.php:176 #: inc/printer.class.php:172 inc/inventorycomputercomputer.class.php:254 #: inc/networkequipment.class.php:515 msgid "Last inventory" msgstr "Остання інвентаризація" #: report/computer_last_inventory.php:69 setup.php:396 msgid "Computers not inventoried since xx days" msgstr "Інвентаризація комп’ютерів не проводилась xx днів" #: report/computer_last_inventory.php:75 msgid "Number of days (minimum) since last inventory" msgstr "Кількість днів (мінімум) з останньої інвентаризації" #: front/deploygroup.php:51 inc/deploytaskjob.class.php:226 #: inc/profile.class.php:414 inc/menu.class.php:256 msgid "Groups of computers" msgstr "Групи комп’ютерів" #: front/rule.common.php:181 msgid "Rules applied" msgstr "Застосовані правила" #: front/rule.common.php:192 msgid "Local rules" msgstr "Локальні правила" #: front/unmanaged.form.php:86 msgid "restoration of the item" msgstr "відновлення елементу" #: front/unmanaged.form.php:107 inc/unmanaged.class.php:367 msgid "Number of imported devices" msgstr "Кількість імпортованих пристроїв" #: front/unmanaged.form.php:109 inc/unmanaged.class.php:368 msgid "Number of devices not imported because type not defined" msgstr "Кількість пристроїв, що не імпортовані через невизначеність типу" #: front/deployuserinteractiontemplate.php:50 inc/profile.class.php:325 #: inc/menu.class.php:471 inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:151 msgid "User interaction template" msgid_plural "User interaction templates" msgstr[0] "Шаблон взаємодії користувача" msgstr[1] "Шаблони взаємодії користувача" msgstr[2] "Шаблонів взаємодії користувача" msgstr[3] "Шаблони взаємодії користувача" #: front/inventorycomputerimportxml.php:73 msgid "Can't read zip file!" msgstr "Не можу прочитати zip файл!" #: front/inventorycomputerimportxml.php:101 msgid "No file to import!" msgstr "Немає файлу для імпорту!" #: front/inventoryruleimport.php:67 msgid "Reset import rules (define only default rules)" msgstr "Скинути правила імпорту (визначити лише правила по замовченню)" #: front/configlogfield.form.php:51 front/config.form.php:52 msgid "Features" msgstr "Функції" #: front/popup.php:68 msgid "Cache informations" msgstr "Кеш інформації" #: front/popup.php:73 msgid "Network ports display options" msgstr "Параметри зображення мережевих портів" #: front/printerlogreport.php:101 inc/stateinventory.class.php:118 #: inc/statediscovery.class.php:172 msgid "Starting date" msgstr "Дата початку" #: front/printerlogreport.php:109 inc/stateinventory.class.php:119 #: inc/statediscovery.class.php:173 msgid "Ending date" msgstr "Дата закінчення" #: front/collect.form.php:49 msgid "Collect management" msgstr "Керування збором даних" #: phpunit/2_Integration/CollectsTest.php:118 #: phpunit/1_Unit/Deploy/DeploycheckTest.php:53 inc/collect.class.php:149 #: inc/collect.class.php:176 inc/deploycheck.class.php:68 msgid "Registry" msgstr "Реєстр" #: phpunit/2_Integration/CollectsTest.php:135 inc/collect.class.php:150 #: inc/collect.class.php:194 msgid "WMI" msgstr "WMI" #: phpunit/2_Integration/CollectsTest.php:152 #: phpunit/2_Integration/CollectsTest.php:170 inc/collect.class.php:151 #: inc/collect.class.php:213 inc/collect.class.php:228 msgid "Find file" msgstr "Шукати файл" #: phpunit/2_Integration/CollectsTest.php:153 inc/collect.class.php:215 #: inc/collect_file_content.class.php:149 msgid "pathfile" msgstr "pathfile" #: phpunit/2_Integration/CollectsTest.php:171 inc/collect.class.php:230 #: inc/collect_file.class.php:76 inc/collect_file.class.php:157 #: inc/deployfile.class.php:1023 inc/collect_file_content.class.php:109 #: inc/collect_file_content.class.php:150 msgid "Size" msgstr "Розмір" #: phpunit/1_Unit/Deploy/DeployUserinteractionTemplateTest.php:89 #: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:164 msgid "Windows system alert (WTS)" msgstr "Windows system alert (WTS)" #: phpunit/1_Unit/Deploy/DeployUserinteractionTemplateTest.php:159 #: phpunit/1_Unit/Deploy/DeployUserinteractionTemplateTest.php:170 #: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:245 msgid "Question" msgstr "Запитання" #: phpunit/1_Unit/Deploy/DeployUserinteractionTemplateTest.php:182 #: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:278 msgid "Retry job later" msgstr "Перезапустити завдання пізніше" #: phpunit/1_Unit/Deploy/DeploycheckTest.php:67 inc/deploycheck.class.php:69 msgid "Registry key exists" msgstr "Існуючі ключі реєстру" #: phpunit/1_Unit/Deploy/DeploycheckTest.php:69 inc/deploycheck.class.php:91 msgid "Free space is greater than" msgstr "Вільне місце більше чим" #: phpunit/1_Unit/Deploy/DeploycheckTest.php:422 inc/deploycheck.class.php:564 msgid "abort job" msgstr "перервати виконання" #: phpunit/1_Unit/Deploy/DeploycheckTest.php:423 inc/deploycheck.class.php:565 msgid "skip job" msgstr "пропустити виконання" #: phpunit/1_Unit/Deploy/DeploycheckTest.php:424 inc/deploycheck.class.php:566 msgid "report info" msgstr "доповісти інформацію" #: phpunit/1_Unit/Deploy/DeploycheckTest.php:425 inc/deploycheck.class.php:567 msgid "report warning" msgstr "доповісти попередження" #: phpunit/1_Unit/Deploy/DeployactionTest.php:70 inc/deployaction.class.php:84 msgid "Command" msgstr "Команда" #: phpunit/1_Unit/Deploy/DeployactionTest.php:72 inc/deployaction.class.php:85 msgid "Move" msgstr "Перенести" #: phpunit/1_Unit/Deploy/DeployactionTest.php:74 inc/deployaction.class.php:86 msgid "Copy" msgstr "Копіювати" #: phpunit/1_Unit/Deploy/DeployactionTest.php:76 inc/deployaction.class.php:87 msgid "Delete directory" msgstr "Видалити каталог" #: phpunit/1_Unit/Deploy/DeployactionTest.php:78 inc/deployaction.class.php:88 msgid "Create directory" msgstr "Створити каталог" #: b/deploy/index.php:85 msgid "Deploy module has been disabled for this agent" msgstr "У цього агента модуль розгортання вимкнено" #: b/deploy/index.php:156 msgid "Checks" msgstr "Перевірки" #: b/deploy/index.php:157 msgid "Files download" msgstr "Завантаження файлів" #: b/deploy/index.php:158 msgid "Files preparation" msgstr "Підготовка файлів" #: b/deploy/index.php:159 inc/deploypackage.class.php:523 msgid "Actions" msgstr "Дії" #: b/deploy/index.php:278 msgid "User canceled the job" msgstr "Користувач відмінив завдання" #: b/deploy/index.php:280 msgid "User postponed the job" msgstr "Користувач відклав завдання" #: b/collect/index.php:81 msgid "Collect module has been disabled for this agent" msgstr "У цього агента модуль збору інформації вимкнено" #: b/collect/index.php:199 msgid "Path not found" msgstr "Шлях не знайдено" #: install/update.php:943 install/install.php:302 msgid "Delete agents that have not contacted the server since \"xxx\" days." msgstr "Видалити агентів, які не контактували з сервером понад Х днів." #: install/install.php:305 msgid "Wake agents ups" msgstr "\"Розбудити\" агентів" #: hook.php:62 hook.php:197 hook.php:204 hook.php:213 hook.php:232 #: hook.php:239 hook.php:245 hook.php:254 hook.php:271 hook.php:280 #: hook.php:288 msgid "FusInv" msgstr "FusInv" #: hook.php:79 inc/inventorycomputercomputer.class.php:134 #: inc/inventorycomputercomputer.class.php:205 msgid "Owner" msgstr "Власник" #: hook.php:84 inc/inventorycomputercomputer.class.php:141 #: inc/inventorycomputercomputer.class.php:202 msgid "Company" msgstr "Компанія" #: hook.php:90 inc/agent.class.php:177 inc/agent.class.php:260 #: inc/agent.class.php:478 inc/agent.class.php:1160 msgid "Useragent" msgstr "Useragent" #: hook.php:97 inc/config.class.php:536 inc/config.class.php:546 #: inc/config.class.php:574 inc/inventoryruleentity.class.php:191 #: inc/inventoryruleimport.class.php:171 #: inc/inventoryrulelocation.class.php:205 inc/agent.class.php:186 #: inc/agent.class.php:510 inc/agent.class.php:1167 msgid "FusionInventory tag" msgstr "Тег FusionInventory" #: hook.php:108 hook.php:115 hook.php:122 hook.php:129 hook.php:136 #: hook.php:143 hook.php:150 inc/rulematchedlog.class.php:268 #: inc/rulematchedlog.class.php:349 inc/agentmodule.class.php:120 #: inc/agentmodule.class.php:224 inc/agentmodule.class.php:226 #: inc/ignoredimportdevice.class.php:178 inc/agent.class.php:227 #: inc/agent.class.php:285 msgid "Module" msgstr "Модуль" #: hook.php:108 inc/menu.class.php:478 msgid "Deploy" msgstr "Розгортання" #: hook.php:115 msgid "WakeOnLan" msgstr "WakeOnLan" #: hook.php:122 msgid "Local inventory" msgstr "Локальна інвентаризація" #: hook.php:129 msgid "ESX/VMWare" msgstr "ESX/VMWare" #: hook.php:136 msgid "Network inventory" msgstr "Мережева інвентаризація" #: hook.php:143 inc/config.class.php:751 inc/config.class.php:773 #: inc/staticmisc.class.php:95 inc/agent.class.php:196 inc/agent.class.php:469 #: inc/agent.class.php:486 msgid "Network discovery" msgstr "Мережеве виявлення" #: hook.php:150 msgid "Collect" msgstr "Зібрати" #: hook.php:154 inc/deploygroup.class.php:98 msgid "Static group" msgstr "Статична група" #: hook.php:168 inc/inventorycomputercomputer.class.php:217 msgid "HostID" msgstr "HostID" #: hook.php:174 msgid "License serial number" msgstr "Серійний номер ліцензії" #: hook.php:180 msgid "License full name" msgstr "Повна назва ліцензії" #: hook.php:214 inc/agent.class.php:124 inc/agent.class.php:261 #: inc/agent.class.php:494 inc/agent.class.php:1175 msgid "Last contact" msgstr "Останній контакт" #: hook.php:222 msgid "Agent base URL" msgstr "Базовий URL агента" #: hook.php:246 hook.php:272 inc/profile.class.php:359 inc/menu.class.php:399 #: inc/iprange.class.php:166 inc/unmanaged.class.php:241 #: inc/unmanaged.class.php:494 inc/iprange_configsecurity.class.php:206 msgid "SNMP credentials" msgstr "Параметри авторизації SNMP" #: hook.php:262 hook.php:296 inc/item.class.php:165 #: inc/unmanaged.class.php:232 inc/unmanaged.class.php:484 msgid "Sysdescr" msgstr "Опис системи" #: hook.php:289 inc/networkequipment.class.php:1087 msgid "CPU usage (in %)" msgstr "Використання CPU (%)" #: hook.php:862 hook.php:878 inc/lock.class.php:231 inc/lock.class.php:403 #: inc/profile.class.php:380 msgid "Lock" msgid_plural "Locks" msgstr[0] "Блокування" msgstr[1] "Блокування" msgstr[2] "Блокування" msgstr[3] "Блокування" #: hook.php:866 inc/deploygroup.class.php:213 inc/iprange.class.php:393 msgid "Target a task" msgstr "Мета завдання" #: hook.php:870 msgid "Add to static group" msgstr "Додати статичну групу" #: hook.php:882 inc/unmanaged.class.php:325 msgid "Assign SNMP credentials" msgstr "Призначення параметрів аутентифікації SNMP" #: ajax/remote_status.php:69 msgid "cannot contact the agent" msgstr "Немає з'єднання з агентом" #: ajax/remote_status.php:75 #, php-format msgid "Available on %1$s" msgstr "Доступно після %1$s" #: ajax/remote_status.php:95 msgid "The agent is running" msgstr "Агент працює" #: ajax/remote_status.php:101 msgid "Impossible to communicate with agent!" msgstr "Неможливо зв’язатись з агентом" #: inc/deploygroup_staticdata.class.php:116 msgid "CSV import" msgstr "імпорт CSV" #: inc/deploygroup_staticdata.class.php:252 msgid "" "Import a list of computers from a CSV file (the first column must contain " "the computer ID)" msgstr "" "Імпорт списку комп'ютерів з CSV файлу (перший стовпчик має містити ID " "комп'ютера)" #: inc/deploygroup_staticdata.class.php:296 msgid "Computers imported successfully from CSV file" msgstr "Комп'ютери успішно імпортовані з CVS файлу" #: inc/deploygroup_staticdata.class.php:299 msgid "Impossible to read the CSV file" msgstr "CVS файл неможливо прочитати" #: inc/taskview.class.php:78 msgid "Include old jobs" msgstr "Також старі завдання" #: inc/taskview.class.php:96 msgid "refresh interval" msgstr "оновити діапазон" #: inc/taskview.class.php:99 msgid "Off" msgstr "Off" #: inc/taskview.class.php:127 inc/deploytask.class.php:72 #: inc/deploytask.class.php:171 inc/task.class.php:1926 #: inc/task.class.php:1967 inc/profile.class.php:408 msgid "Task" msgid_plural "Tasks" msgstr[0] "Завдання" msgstr[1] "Завдання" msgstr[2] "Завдань" msgstr[3] "Завдань" #: inc/taskview.class.php:176 msgid "Show/Hide details" msgstr "Показати/Сховати деталі" #: inc/taskview.class.php:200 inc/deploypackage.class.php:1295 msgid "Not done yet" msgstr "Ще не виконано" #: inc/taskview.class.php:201 inc/menu.class.php:966 #: inc/deploypackage.class.php:1296 msgid "In error" msgstr "Є помилки" #: inc/taskview.class.php:202 inc/menu.class.php:961 #: inc/deploypackage.class.php:1297 msgid "Successful" msgstr "Успішно" #: inc/taskview.class.php:203 inc/menu.class.php:956 #: inc/deploypackage.class.php:1298 msgid "Running" msgstr "Виконуються" #: inc/taskview.class.php:204 inc/stateinventory.class.php:182 #: inc/statediscovery.class.php:244 inc/deploypackage.class.php:1299 #: inc/taskjoblog.class.php:108 inc/taskjoblog.class.php:552 #: inc/taskjoblog.class.php:710 inc/taskjobstate.class.php:140 msgid "Prepared" msgstr "Підготовлено" #: inc/taskview.class.php:205 inc/taskjobstate.class.php:146 msgid "Postponed" msgstr "Відкладено" #: inc/taskview.class.php:206 inc/deploypackage.class.php:1300 #: inc/taskjobstate.class.php:145 msgid "Cancelled" msgstr "Перервано" #: inc/taskview.class.php:264 msgid "Task execution states" msgstr "Хід виконання робіт" #: inc/taskview.class.php:332 inc/task.class.php:152 msgid "Re-prepare a target-actor if previous run is successful" msgstr "" "Пере-підготувати виконавця-призначення, якщо попередній запуск був успішним" #: inc/taskview.class.php:336 msgid "This is an on demand deployment task" msgstr "Це завдання розгортання за вимогою" #: inc/taskview.class.php:348 inc/task.class.php:112 msgid "Schedule start" msgstr "Початок розкладу" #: inc/taskview.class.php:352 inc/task.class.php:120 msgid "Schedule end" msgstr "Закінчення розкладу" #: inc/taskview.class.php:356 msgid "Preparation timeslot" msgstr "Проміжок часу розгортання" #: inc/taskview.class.php:364 msgid "Execution timeslot" msgstr "Проміжок часу виконання" #: inc/taskview.class.php:370 msgid "Agent wakeup interval (in minutes)" msgstr "Інтервал звернень до агента (в хвилинах)" #: inc/taskview.class.php:377 msgid "Number of agents to wake up" msgstr "Кількість агентів для використання" #: inc/taskview.class.php:413 msgid "Force start" msgstr "Форсувати" #: inc/timeslotentry.class.php:78 msgid "Time slot entry" msgstr "Поле діапазону часу" #: inc/timeslotentry.class.php:93 inc/timeslot.class.php:79 #: inc/timeslot.class.php:94 inc/menu.class.php:305 msgid "Time slot" msgstr "Діапазон часу" #: inc/timeslotentry.class.php:145 msgid "Start time" msgstr "Час початку" #: inc/timeslotentry.class.php:171 msgid "End time" msgstr "Час закінчення" #: inc/collect_registry.class.php:65 msgid "Found entry" msgid_plural "Found entries" msgstr[0] "Знайдено елемент" msgstr[1] "Знайдено елементи" msgstr[2] "Знайдено елементи" msgstr[3] "Знайдено елементи" #: inc/collect_registry.class.php:82 inc/collect_registry.class.php:99 msgid "Hive" msgstr "Hive" #: inc/collect_registry.class.php:83 inc/collect_registry.class.php:108 #: inc/collect_registry_content.class.php:172 msgid "Path" msgstr "Шлях" #: inc/collect_registry.class.php:84 inc/collect_registry.class.php:114 msgid "Key" msgstr "Ключ" #: inc/inventorycomputerblacklist.class.php:95 #: inc/inventorycomputerblacklist.class.php:151 msgid "blacklisted value" msgstr "заборонене значення" #: inc/computerremotemanagement.class.php:73 #: inc/computerremotemanagement.class.php:91 msgid "Remote management" msgstr "Віддалене керування" #: inc/collect.class.php:72 inc/staticmisc.class.php:674 msgid "Collect information" msgstr "Збір інформації" #: inc/rulematchedlog.class.php:103 inc/rulematchedlog.class.php:111 #: inc/rulematchedlog.class.php:117 inc/rulematchedlog.class.php:139 msgid "Import information" msgstr "Інформація імпорту" #: inc/rulematchedlog.class.php:249 inc/rulematchedlog.class.php:326 msgid "Rule import logs" msgstr "Протоколи правил імпорту" #: inc/rulematchedlog.class.php:260 inc/rulematchedlog.class.php:337 #: inc/ignoredimportdevice.class.php:105 msgid "Rule name" msgstr "Назва правила" #: inc/rulematchedlog.class.php:264 inc/stateinventory.class.php:116 #: inc/statediscovery.class.php:170 inc/ignoredimportdevice.class.php:90 #: inc/ignoredimportdevice.class.php:187 inc/taskjoblog.class.php:241 #: inc/taskjoblog.class.php:429 inc/taskjobstate.class.php:298 #: inc/agent.class.php:78 inc/agent.class.php:93 inc/agent.class.php:1153 msgid "Agent" msgstr "Агент" #: inc/configsecurity.class.php:105 msgid "SNMP version" msgstr "Версія SNMP" #: inc/configsecurity.class.php:117 msgid "Community" msgstr "Спільнота" #: inc/configsecurity.class.php:130 msgid "Encryption protocol for authentication " msgstr "Протокол шифрування для аутентифікації" #: inc/configsecurity.class.php:147 msgid "Encryption protocol for data" msgstr "Протокол шифрування для даних" #: inc/item.class.php:122 msgid "Download inventory file" msgstr "Завантажити файл інвентаризації" #: inc/item.class.php:158 msgid "SNMP information" msgstr "SNMP інформація" #: inc/item.class.php:186 msgid "SNMP authentication" msgstr "Аутентифікація SNMP" #: inc/item.class.php:299 msgid "sec(s)" msgstr "секунди" #: inc/taskjob.class.php:79 inc/lock.class.php:333 #: inc/agentwakeup.class.php:73 inc/task.class.php:1985 #: inc/taskjoblog.class.php:199 inc/unmanaged.class.php:265 #: inc/taskjobstate.class.php:297 msgid "Job" msgstr "Робота" #: inc/taskjob.class.php:893 msgid "Scheduled date" msgstr "Запланована дата" #: inc/taskjob.class.php:894 msgid "Periodicity" msgstr "Періодичність" #: inc/taskjob.class.php:895 inc/taskjob.class.php:1264 #: inc/taskjoblog.class.php:451 msgid "Definition" msgstr "Визначення" #: inc/taskjob.class.php:896 inc/taskjob.class.php:1281 msgid "Action" msgstr "Дія" #: inc/taskjob.class.php:914 inc/deployfile.class.php:186 #: inc/deployfile.class.php:348 msgid "Minute(s)" msgstr "хвилини" #: inc/taskjob.class.php:919 msgid "hour(s)" msgstr "години" #: inc/taskjob.class.php:924 msgid "day(s)" msgstr "дні" #: inc/taskjob.class.php:952 inc/staticmisc.class.php:470 #: inc/staticmisc.class.php:476 msgid "Auto managenement dynamic of agents" msgstr "Динамічне автоматичне керування Агентами" #: inc/taskjob.class.php:954 msgid "Auto managenement dynamic of agents (same subnet)" msgstr "Динамічне автоматичне керування Агентами (в тій самій підмережі)" #: inc/taskjob.class.php:1299 inc/deployfile.class.php:232 #: inc/deployaction.class.php:245 inc/deployuserinteraction.class.php:283 #: inc/deploycheck.class.php:268 msgid "drag" msgstr "тягти" #: inc/taskjob.class.php:1311 inc/networkequipment.class.php:1001 #: inc/networkequipment.class.php:1002 inc/deployfile.class.php:246 #: inc/deployaction.class.php:260 inc/printerlog.class.php:462 #: inc/printerlog.class.php:664 inc/networkportlog.class.php:213 #: inc/deployuserinteraction.class.php:298 inc/networkporttype.class.php:439 #: inc/taskjobview.class.php:283 inc/deploycheck.class.php:283 msgid "Delete" msgstr "Видалити" #: inc/taskjob.class.php:1333 inc/taskjoblog.class.php:364 msgid "Force the end" msgstr "Форсувати закінчення" #: inc/collect_file.class.php:65 msgid "Found file" msgid_plural "Found files" msgstr[0] "Знайдено файл" msgstr[1] "Знайдено файли" msgstr[2] "Знайдено файли" msgstr[3] "Знайдено файли" #: inc/collect_file.class.php:72 inc/collect_file.class.php:117 msgid "Limit" msgstr "Ліміт" #: inc/collect_file.class.php:73 inc/collect_file.class.php:98 #: inc/collect_file.class.php:205 msgid "Folder" msgstr "Каталог" #: inc/collect_file.class.php:74 msgid "Recursive" msgstr "Рекурсивно" #: inc/collect_file.class.php:75 inc/collect_file.class.php:151 msgid "Regex" msgstr "Regex" #: inc/collect_file.class.php:77 inc/collect_file.class.php:173 msgid "Checksum SHA512" msgstr "Сума SHA512" #: inc/collect_file.class.php:78 inc/collect_file.class.php:179 msgid "Checksum SHA2" msgstr "Сума SHA2" #: inc/collect_file.class.php:79 msgid "Name" msgstr "Ім’я" #: inc/collect_file.class.php:80 msgid "Iname" msgstr "Iname" #: inc/collect_file.class.php:81 inc/collect_file.class.php:200 msgid "Type" msgstr "Тип" #: inc/collect_file.class.php:96 inc/collect_file.class.php:204 #: inc/deployfile.class.php:295 inc/deploycheck.class.php:375 #: inc/deploycheck.class.php:388 inc/deploycheck.class.php:395 msgid "File" msgstr "Файл" #: inc/collect_file.class.php:130 msgid "Filter" msgid_plural "Filters" msgstr[0] "Фільтр" msgstr[1] "Фільтри" msgstr[2] "Фільтрів" msgstr[3] "Фільтрів" #: inc/collect_file.class.php:136 msgid "Base folder" msgstr "Базовий каталог" #: inc/collect_file.class.php:142 msgid "Folder recursive" msgstr "Каталог рекурсивно" #: inc/collect_file.class.php:161 inc/collect_file.class.php:192 msgid "Disabled" msgstr "Вимкнено" #: inc/collect_file.class.php:188 msgid "Filename" msgstr "Назва файлу" #: inc/collect_file.class.php:193 msgid "Non sentitive case" msgstr "Ігнорувати регістр символів" #: inc/collect_file.class.php:194 msgid "Sentitive case" msgstr "Не ігнорувати регістр символів" #: inc/lock.class.php:228 msgid "Values GLPI" msgstr "Значення GLPI" #: inc/lock.class.php:229 msgid "Values of last inventory" msgstr "Значення з останньої інвентаризації" #: inc/lock.class.php:337 msgid "Add locks" msgstr "Додати блокування" #: inc/lock.class.php:343 msgid "Delete locks" msgstr "Видалити блокування" #: inc/printer.class.php:97 inc/networkequipment.class.php:76 msgid "FusionInventory SNMP" msgstr "FusionInventory SNMP" #: inc/computerlicenseinfo.class.php:112 msgid "Trial" msgstr "Пробна" #: inc/computerlicenseinfo.class.php:113 msgid "OEM" msgstr "OEM" #: inc/computerlicenseinfo.class.php:119 msgid "Option" msgstr "Опція" #: inc/config.class.php:243 inc/staticmisc.class.php:79 msgid "Computer Inventory" msgstr "Інвентаризація комп’ютера" #: inc/config.class.php:244 msgid "Network Inventory" msgstr "Інвентаризація мережі" #: inc/config.class.php:245 inc/menu.class.php:456 msgid "Package management" msgstr "Керування пакетами" #: inc/config.class.php:333 msgid "SSL-only for agent" msgstr "Для агентів тільки SSL" #: inc/config.class.php:337 msgid "Inventory frequency (in hours)" msgstr "Періодичність інвентаризації (в годинах)" #: inc/config.class.php:350 msgid "Delete tasks logs after" msgstr "Видалити протоколи завдань після" #: inc/config.class.php:362 inc/agent.class.php:215 inc/agent.class.php:531 msgid "Agent port" msgstr "Порт агента" #: inc/config.class.php:369 msgid "Extra-debug" msgstr "Додаткова відладка" #: inc/config.class.php:374 msgid "Re-prepare successful jobs" msgstr "Перепідготувати успішні завдання" #: inc/config.class.php:382 msgid "Maximum number of agents to wake up in a task" msgstr "Максимальна кількість агентів, які можуть буди задіяні для завдання" #: inc/config.class.php:395 msgid "Update agents" msgstr "Оновити агентів" #: inc/config.class.php:397 msgid "Update agents not have contacted server since (in days)" msgstr "Оновити агентів, що не контактували понад (днів)" #: inc/config.class.php:432 inc/config.class.php:462 msgid "Change the status" msgstr "Змінити статус" #: inc/config.class.php:465 msgid "Clean agents" msgstr "Очистити агентів" #: inc/config.class.php:492 msgid "Import options" msgstr "Параметри імпорту" #: inc/config.class.php:521 msgid "Antivirus" msgstr "Антивірус" #: inc/config.class.php:552 inc/config.class.php:742 msgid "Default status" msgstr "Стан по замовчуванню" #: inc/config.class.php:579 msgid "" "Create computer based on virtual machine information ( only when the virtual" " machine has no inventory agent ! )" msgstr "" "Створити комп’ютер на основі даних про віртуальну машину (тільки якщо " "віртуальна машина не має агента інвентаризації! )" #: inc/config.class.php:589 msgid "Manage operating system name:" msgstr "Назва операційної системи:" #: inc/config.class.php:649 msgid "Virtual network card" msgstr "Віртуальна мережева карта" #: inc/config.class.php:667 msgid "Network drives" msgstr "Мережеві диски" #: inc/config.class.php:696 msgid "Removable medias" msgid_plural "Removable medias" msgstr[0] "Знімний носій" msgstr[1] "Знімні носії" msgstr[2] "Знімні носії" msgstr[3] "Знімні носії" #: inc/config.class.php:737 msgid "Network options" msgstr "Мережеві параметри" #: inc/config.class.php:750 inc/config.class.php:760 #: inc/stateinventory.class.php:122 inc/statediscovery.class.php:175 #: inc/agent.class.php:195 inc/agent.class.php:205 inc/agent.class.php:468 #: inc/agent.class.php:501 msgid "Threads number" msgstr "Кількість гілок" #: inc/config.class.php:761 inc/config.class.php:782 #: inc/staticmisc.class.php:101 inc/agentmodule.class.php:141 #: inc/agentmodule.class.php:250 inc/agent.class.php:206 #: inc/agent.class.php:502 inc/agent.class.php:517 msgid "Network inventory (SNMP)" msgstr "Мережева інвентаризація (SNMP)" #: inc/config.class.php:772 inc/config.class.php:781 inc/agent.class.php:485 #: inc/agent.class.php:516 msgid "SNMP timeout" msgstr "Таймаут SNMP" #: inc/config.class.php:821 msgid "Root folder for sending files from server" msgstr "Кореневий каталог для надсилання файлів з сервера" #: inc/config.class.php:829 msgid "Use this GLPI server as a mirror server" msgstr "Використовувати сервер GLPI у якості дзеркального сервера" #: inc/config.class.php:836 msgid "Match mirrors to agents" msgstr "Пов'язати дзеркала до агентів" #: inc/config.class.php:839 msgid "with location" msgstr "з розташуванням" #: inc/config.class.php:840 msgid "with entity" msgstr "з організацією" #: inc/config.class.php:841 msgid "with both" msgstr "з обома" #: inc/config.class.php:850 msgid "Delete successful on demand tasks after (in days)" msgstr "Видалити успішні завдання \"за вимогою\" через (дні)" #: inc/printercartridge.class.php:97 msgid "Cartridge(s)" msgstr "Картриджи" #: inc/printercartridge.class.php:131 msgid "remaining pages" msgstr "залишилось сторінок" #: inc/inventorycomputercomputer.class.php:102 msgid "BIOS date" msgstr "Дата BIOS" #: inc/inventorycomputercomputer.class.php:109 msgid "BIOS version" msgstr "Версія BIOS" #: inc/inventorycomputercomputer.class.php:261 msgid "Public contact address" msgstr "Публічна контактна адреса" #: inc/inventorycomputercomputer.class.php:274 msgid "Automatic entity transfer" msgstr "Автоматичне перенесення до організації" #: inc/inventorycomputercomputer.class.php:278 msgid "No, locked (by entity configuration)" msgstr "Ні, заблоковано (налаштуваннями організації)" #: inc/inventorycomputercomputer.class.php:281 msgid "No, locked manually" msgstr "Ні, заблоковано вручну" #: inc/inventorycomputercomputer.class.php:283 msgid "Unlock it" msgstr "Розблокувати" #: inc/inventorycomputercomputer.class.php:287 msgid "Lock it" msgstr "Заблокувати" #: inc/stateinventory.class.php:114 inc/statediscovery.class.php:168 #: inc/taskjoblog.class.php:225 inc/taskjobstate.class.php:296 msgid "Unique id" msgstr "Унікальний id" #: inc/stateinventory.class.php:115 inc/statediscovery.class.php:169 msgid "Task job" msgstr "Робота завдання" #: inc/stateinventory.class.php:121 msgid "Number per second" msgstr "Кількість в секунду" #: inc/stateinventory.class.php:123 msgid "To inventory" msgstr "До інвентаризації" #: inc/stateinventory.class.php:124 msgid "Error(s)" msgstr "Помилок" #: inc/stateinventory.class.php:187 inc/statediscovery.class.php:249 #: inc/taskjoblog.class.php:109 inc/taskjoblog.class.php:558 #: inc/taskjoblog.class.php:664 inc/taskjoblog.class.php:714 msgid "Started" msgstr "Розпочато" #: inc/stateinventory.class.php:191 inc/statediscovery.class.php:253 #: inc/taskjobstate.class.php:256 msgid "Finished tasks" msgstr "Закінчені завдання" #: inc/statediscovery.class.php:176 msgid "Total discovery devices" msgstr "Всього пристроїв виявлено" #: inc/statediscovery.class.php:177 msgid "Devices not imported" msgstr "Пристрої, що не імпортовані" #: inc/statediscovery.class.php:178 msgid "Devices linked" msgstr "Пов’язані пристрої" #: inc/statediscovery.class.php:179 msgid "Devices imported" msgstr "Імпортовані пристрої" #: inc/deployinstall.class.php:65 inc/deployinstall.class.php:81 msgid "Package actions" msgstr "Дії з пакетами" #: inc/staticmisc.class.php:71 inc/profile.class.php:411 msgid "Wake On LAN" msgstr "Wake On LAN" #: inc/staticmisc.class.php:87 msgid "VMware host remote inventory" msgstr "Віддалена інвентаризація VMware host" #: inc/staticmisc.class.php:107 inc/deploypackage.class.php:1029 msgid "Package deploy" msgstr "Розгортання пакету" #: inc/staticmisc.class.php:115 msgid "Collect data" msgstr "Зібрати дані" #: inc/staticmisc.class.php:289 inc/profile.class.php:398 msgid "Agents" msgstr "Агенти" #: inc/staticmisc.class.php:373 inc/staticmisc.class.php:405 #: inc/menu.class.php:381 inc/iprange.class.php:98 inc/iprange.class.php:101 msgid "IP Ranges" msgstr "Діапазони IP" #: inc/credential.class.php:92 inc/credential.class.php:187 #: inc/credentialip.class.php:147 inc/credentialip.class.php:170 #: inc/profile.class.php:350 inc/menu.class.php:409 msgid "Authentication for remote devices (VMware)" msgstr "Аутентифікація для віддалених пристроїв (VMware)" #: inc/credential.class.php:294 inc/credential.class.php:310 #: inc/profile.class.php:356 msgid "VMware host" msgstr "Хост VMware" #: inc/networkequipment.class.php:177 msgid "Display the view" msgstr "Показати вигляд" #: inc/networkequipment.class.php:179 msgid "If you prefer, you can display the view" msgstr "За необхідності можете переглянути вигляд" #: inc/networkequipment.class.php:524 msgid "Uptime" msgstr "Час роботи" #: inc/networkequipment.class.php:553 msgid "Ports array" msgstr "Масив портів" #: inc/networkequipment.class.php:584 msgid "Legend" msgstr "Пояснення" #: inc/networkequipment.class.php:594 msgid "Connection with a switch or a server in trunk or tagged mode" msgstr "Зв’язок з комутатором або сервером в режимі trunk або tagged" #: inc/networkequipment.class.php:600 msgid "Other connections (with a computer, a printer...)" msgstr "Інші зв’язки (з комп’ютером, принтером, тощо)" #: inc/networkequipment.class.php:614 msgid "Monitoring" msgstr "Моніторинг" #: inc/networkequipment.class.php:622 inc/networkport.class.php:114 #: inc/mapping.class.php:531 msgid "MTU" msgstr "MTU" #: inc/networkequipment.class.php:630 inc/networkport.class.php:128 #: inc/mapping.class.php:537 msgid "Internal status" msgstr "Внутрішній статус" #: inc/networkequipment.class.php:634 inc/mapping.class.php:540 msgid "Last Change" msgstr "Остання зміна" #: inc/networkequipment.class.php:638 msgid "Traffic received/sent" msgstr "Обсяги надіслані/отримані" #: inc/networkequipment.class.php:642 msgid "Errors received/sent" msgstr "Помилки надіслані/отримані" #: inc/networkequipment.class.php:646 inc/networkport.class.php:156 msgid "Duplex" msgstr "Дуплекс" #: inc/networkequipment.class.php:650 inc/networkport.class.php:163 #: inc/mapping.class.php:561 msgid "Internal MAC address" msgstr "Внутрішня MAC адреса" #: inc/networkequipment.class.php:666 inc/networkport.class.php:191 msgid "Port not connected since" msgstr "Порт не під’єднано з" #: inc/networkequipment.class.php:670 inc/networkport.class.php:198 #: inc/mapping.class.php:576 msgid "Alias" msgstr "Аліас" #: inc/networkequipment.class.php:832 msgid "Half" msgstr "Половина" #: inc/networkequipment.class.php:836 msgid "Full" msgstr "Повний" #: inc/networkequipment.class.php:1097 msgid "Memory usage (in %)" msgstr "Використання пам’яті (%)" #: inc/networkequipment.class.php:1118 msgid "No data available" msgstr "Даних немає" #: inc/agentwakeup.class.php:169 msgid "Maximum number of agent wakeup reached" msgstr "Досягнута максимальна кількість задіяних агентів" #: inc/deploygroup.class.php:99 msgid "Dynamic group" msgstr "Динамічна група" #: inc/deploygroup.class.php:111 msgid "FusionInventory group" msgstr "FusionInventory group" #: inc/deploygroup.class.php:329 msgid "Add group" msgstr "Додати групу" #: inc/agentmodule.class.php:74 inc/agentmodule.class.php:76 #: inc/configuration.class.php:77 msgid "Agents modules" msgstr "Модулі агента" #: inc/agentmodule.class.php:121 msgid "Activation (by default)" msgstr "Активація (по замовчуванню)" #: inc/agentmodule.class.php:122 msgid "Exceptions" msgstr "Винятки" #: inc/agentmodule.class.php:146 inc/agentmodule.class.php:255 msgid "Package deployment" msgstr "Розгортання пакетів" #: inc/inventoryruleentitycollection.class.php:86 #: inc/inventoryruleentity.class.php:88 inc/profile.class.php:290 msgid "Entity rules" msgstr "Правила організації" #: inc/communication.class.php:231 #: inc/communicationnetworkinventory.class.php:230 #: inc/communicationnetworkinventory.class.php:298 msgid "Unattended element in" msgstr "Елемент, залишений без уваги в " #: inc/deployfile.class.php:78 msgid "Upload from computer" msgstr "Завантажити з комп’ютера" #: inc/deployfile.class.php:79 msgid "Upload from server" msgstr "Завантажити з сервера" #: inc/deployfile.class.php:183 msgid "p2p" msgstr "p2p" #: inc/deployfile.class.php:184 inc/deployfile.class.php:347 msgid "retention" msgstr "утримувати" #: inc/deployfile.class.php:196 msgid "uncompress" msgstr "розпакувати" #: inc/deployfile.class.php:302 msgid "filename" msgstr "ім’я файлу" #: inc/deployfile.class.php:309 msgid "Choose" msgstr "Оберіть" #: inc/deployfile.class.php:313 msgid "Select the file on server" msgstr "Оберіть файл на сервері" #: inc/deployfile.class.php:330 msgid "Uncompress" msgstr "Розпакувати" #: inc/deployfile.class.php:338 msgid "P2P" msgstr "P2P" #: inc/deployfile.class.php:615 msgid "Transfer error: the file size is too big" msgstr "Помилка передачі: файл занадто великий" #: inc/deployfile.class.php:619 msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgstr "Файл був завантажений лише частково" #: inc/deployfile.class.php:623 msgid "No file was uploaded" msgstr "Файл не завантажено" #: inc/deployfile.class.php:627 msgid "Missing a temporary folder" msgstr "Відсутній тимчасовий каталог" #: inc/deployfile.class.php:631 msgid "Failed to write file to disk" msgstr "Помилка запису файлу на диск" #: inc/deployfile.class.php:635 msgid "PHP extension stopped the file upload" msgstr "Розширення PHP зупинило завантаження файлу" #: inc/deployfile.class.php:664 inc/deployfile.class.php:720 msgid "File saved!" msgstr "Файл збережено!" #: inc/deployfile.class.php:667 inc/deployfile.class.php:723 msgid "Failed to copy file" msgstr "Помилка копіювання файлу" #: inc/deployfile.class.php:671 inc/deployfile.class.php:727 msgid "File missing" msgstr "Файл відсутній" #: inc/deployfile.class.php:1007 msgid "Max file size" msgstr "Максимальний розмір файлу" #: inc/deployfile.class.php:1008 msgid "Mio" msgstr "Mio" #: inc/deployfile.class.php:1020 msgid "Unused file" msgstr "Файл, що не використовується" #: inc/collect_wmi_content.class.php:158 inc/collect_wmi.class.php:71 msgid "Moniker" msgstr "Псевдонім" #: inc/collect_wmi_content.class.php:159 inc/collect_wmi.class.php:72 #: inc/collect_wmi.class.php:96 msgid "Class" msgstr "Клас" #: inc/collect_wmi_content.class.php:160 inc/collect_wmi_content.class.php:209 msgid "Property" msgstr "Властивість" #: inc/collect_wmi_content.class.php:161 inc/collect_wmi_content.class.php:210 #: inc/collect_registry_content.class.php:173 #: inc/collect_registry_content.class.php:219 inc/deploycheck.class.php:357 #: inc/deploycheck.class.php:389 inc/deploycheck.class.php:396 #: inc/deploycheck.class.php:402 msgid "Value" msgstr "Значення" #: inc/deploytask.class.php:125 msgid "Order list" msgstr "Сортувати список" #: inc/deploytask.class.php:174 msgid "Add task" msgstr "Додати завдання" #: inc/deploytask.class.php:201 msgid "Edit impossible, this task is active" msgstr "Неможливо змінити, це завдання активне" #: inc/deploytask.class.php:235 msgid "This task is active. delete denied" msgstr "Завдання активне, видалення заборонено" #: inc/ignoredimportdevice.class.php:75 inc/profile.class.php:306 msgid "Equipment ignored on import" msgstr "Обладнання, що ігнорується протягом імпорту" #: inc/communicationnetworkdiscovery.class.php:123 msgid "Processed:" msgstr "Оброблено:" #: inc/communicationnetworkdiscovery.class.php:124 msgid "Created:" msgstr "Створено:" #: inc/communicationnetworkdiscovery.class.php:125 msgid " Updated:" msgstr "Оновлено:" #: inc/commonview.class.php:293 msgid "Warning:" msgstr "Попередження:" #: inc/commonview.class.php:298 msgid "Error:" msgstr "Помилка:" #: inc/inventorycomputerlib.class.php:2010 msgid "Internal battery" msgstr "Внутрішній статус" #: inc/deployaction.class.php:69 msgid "Return code is equal to" msgstr "Код повернення є рівним до" #: inc/deployaction.class.php:70 msgid "Return code is not equal to" msgstr "Код повернення не є рівним до" #: inc/deployaction.class.php:71 msgid "Command output contains" msgstr "Вивід команди містить" #: inc/deployaction.class.php:72 msgid "Command output does not contains" msgstr "Вивід команди не містить" #: inc/deployaction.class.php:218 msgid "Command to execute" msgstr "Команда до виконання" #: inc/deployaction.class.php:232 msgid "return codes saved for this command" msgstr "збережені коди закінчення для цієї команди" #: inc/deployaction.class.php:304 inc/deployaction.class.php:360 msgid "Action label" msgstr "Мітка дії" #: inc/deployaction.class.php:316 msgid "From" msgstr "З" #: inc/deployaction.class.php:318 msgid "To" msgstr "До" #: inc/deployaction.class.php:327 msgid "exec" msgstr "виконати" #: inc/deployaction.class.php:341 msgid "path" msgstr "шлях" #: inc/deployaction.class.php:389 msgid "Execution checks" msgstr "Перевірки виконання" #: inc/deployaction.class.php:437 msgid "Number of output lines to retrieve" msgstr "Кількість вихідних строчок для відтворення" #: inc/collectcommon.class.php:156 msgid "Windows registry associated" msgstr "Пов’язаний реєстр Windows" #: inc/inventoryruleentity.class.php:200 msgid "IP Address" msgstr "IP адреса" #: inc/inventoryruleentity.class.php:203 msgid "Computer's name" msgstr "Назва комп’ютера" #: inc/inventoryruleentity.class.php:239 #: inc/inventoryrulelocation.class.php:245 msgid "Ignore in FusionInventory import" msgstr "Ігнорувати в імпорті FusionInventory" #: inc/inventoryruleentity.class.php:293 #: inc/inventoryrulelocation.class.php:309 msgid "is CIDR" msgstr "дорівнює CIDR" #: inc/inventoryruleentity.class.php:294 #: inc/inventoryrulelocation.class.php:310 msgid "is not CIDR" msgstr "не дорівнює CIDR" #: inc/display.class.php:176 msgid "Progress" msgstr "Прогрес" #: inc/collectrule.class.php:86 inc/collectrulecollection.class.php:84 #: inc/profile.class.php:302 inc/menu.class.php:353 msgid "Computer information rules" msgstr "Правила інформації комп’ютера" #: inc/collectrule.class.php:204 msgid "Registry key" msgstr "Ключ реєстру" #: inc/collectrule.class.php:208 msgid "Registry value" msgstr "Значення реєстру" #: inc/collectrule.class.php:211 msgid "WMI property" msgstr "Властивість WMI" #: inc/collectrule.class.php:215 msgid "WMI value" msgstr "Значення WMI" #: inc/collectrule.class.php:218 msgid "File name" msgstr "Ім’я файлу" #: inc/collectrule.class.php:221 msgid "File path" msgstr "Шлях до файлу" #: inc/collectrule.class.php:224 msgid "File size" msgstr "Розмір файлу" #: inc/collectrule.class.php:275 msgid "Software version" msgstr "Версія ПЗ" #: inc/configlogfield.class.php:171 msgid "History configuration" msgstr "Конфігурація історії" #: inc/configlogfield.class.php:178 msgid "List of fields for which to keep history" msgstr "Список полів, для яких зберігати історію" #: inc/configlogfield.class.php:182 msgid "Retention in days" msgstr "Утримування в днях" #: inc/entity.class.php:135 msgid "Model for automatic computers transfer in an other entity" msgstr "Модель автоматичного перенесення комп’ютерів до іншої організації" #: inc/entity.class.php:180 msgid "Service URL" msgstr "URL сервісу" #: inc/inventoryruleimportcollection.class.php:85 inc/menu.class.php:323 msgid "Equipment import and link rules" msgstr "Правила імпорту та прив’язання обладнання" #: inc/inventoryruleimportcollection.class.php:149 #: inc/inventoryruleimport.class.php:1047 msgid "Device created" msgstr "Пристрій створено" #: inc/inventoryruleimportcollection.class.php:154 #: inc/taskjoblog.class.php:773 inc/inventoryruleimport.class.php:1052 msgid "Import denied" msgstr "Імпорт заборонено" #: inc/credentialip.class.php:95 msgid "Remote device inventory" msgstr "Інвентаризація віддалених пристроїв" #: inc/task.class.php:70 inc/menu.class.php:280 msgid "Task management" msgstr "Керування завданнями" #: inc/task.class.php:161 msgid "deploy on demand task" msgstr "завдання розгортання за вимогою" #: inc/task.class.php:366 msgid "" "The agent is requesting a configuration that has already been sent to him by" " the server. It is more likely that the agent is subject to a critical " "error." msgstr "" "Агент запитує конфігурацію, що вже надсилалась йому сервером. Схоже, що " "агент має критичну помилку." #: inc/task.class.php:377 msgid "The task has been deactivated after preparation of this job." msgstr "Завдання було деактивовано після підготовки цієї роботи." #: inc/task.class.php:396 msgid "This job can not be executed anymore due to the task's schedule." msgstr "Ця робота не може більше виконуватись згідно розкладу завдання." #: inc/task.class.php:427 msgid "This job can not be executed anymore due to the task's timeslot." msgstr "" "Ця робота не може більше виконуватись згідно часового діапазону завдання." #: inc/task.class.php:444 msgid "This agent does not belong anymore in the actors defined in the job." msgstr "" "Цей агент більше не відноситься до агентів, призначених до цієї роботи." #: inc/task.class.php:679 msgid "Device no longer defined in definition of job" msgstr "Пристрій більше не входить у визначення роботи." #: inc/task.class.php:1709 msgid "Task has been disabled" msgstr "Завдання вимкнено" #: inc/task.class.php:1945 inc/deploypackage.class.php:107 msgid "Package" msgstr "Пакет" #: inc/task.class.php:2075 msgid "" "You must choose a task and a package to target a task with a deployment " "package." msgstr "" "Ви маєте обрати завдання та пакет, щоб визначити завдання розгортання " "пакету." #: inc/task.class.php:2088 msgid "Deployment job, package: " msgstr "Завдання розгортання, пакет:" #: inc/task.class.php:2103 msgid "Updated a deployment job, package: " msgstr "Завдання розгортання оновлено, пакет:" #: inc/task.class.php:2104 inc/task.class.php:2136 msgid ", actors: " msgstr ", виконавці:" #: inc/task.class.php:2127 msgid "The selected task already has a deployment job for another package: " msgstr "Обране завдання вже має задачу розгортання іншого пакету:" #: inc/task.class.php:2135 msgid "Created a deployment job, package: " msgstr "Завдання розгортання створено, пакет:" #: inc/deploypackageitem.class.php:323 inc/deploypackage.class.php:982 msgid "The modified JSON contained a syntax error :" msgstr "Змінений JSON містить синтаксичну помилку :" #: inc/printerlog.class.php:68 inc/printerlog.class.php:431 msgid "History meter printer" msgstr "Історія лічильників принтера" #: inc/printerlog.class.php:194 inc/mapping.class.php:579 msgid "Total number of printed pages" msgstr "Загальна кількість надрукованих сторінок" #: inc/printerlog.class.php:202 inc/mapping.class.php:582 msgid "Number of printed black and white pages" msgstr "Кількість надрукованих чорно-білих сторінок" #: inc/printerlog.class.php:210 inc/mapping.class.php:585 msgid "Number of printed color pages" msgstr "Кількість надрукованих кольорових сторінок" #: inc/printerlog.class.php:218 inc/mapping.class.php:651 msgid "Number of pages printed duplex" msgstr "Кількість надрукованих двосторонніх сторінок" #: inc/printerlog.class.php:226 inc/mapping.class.php:654 msgid "Number of scanned pages" msgstr "Кількість сканованих сторінок" #: inc/printerlog.class.php:234 inc/mapping.class.php:780 msgid "Total number of printed pages (print)" msgstr "Загальна кількість надрукованих сторінок (друк)" #: inc/printerlog.class.php:242 inc/mapping.class.php:783 msgid "Number of printed black and white pages (print)" msgstr "Надруковано чорно-білих сторінок (друк)" #: inc/printerlog.class.php:250 inc/mapping.class.php:786 msgid "Number of printed color pages (print)" msgstr "Надруковано кольорових сторінок (друк)" #: inc/printerlog.class.php:258 inc/mapping.class.php:789 msgid "Total number of printed pages (copy)" msgstr "Загальна кількість надрукованих сторінок (копіювання)" #: inc/printerlog.class.php:266 inc/mapping.class.php:792 msgid "Number of printed black and white pages (copy)" msgstr "Надруковано чорно-білих сторінок (копіювання)" #: inc/printerlog.class.php:274 inc/mapping.class.php:795 msgid "Number of printed color pages (copy)" msgstr "Надруковано кольорових сторінок (копіювання)" #: inc/printerlog.class.php:282 inc/mapping.class.php:798 msgid "Total number of printed pages (fax)" msgstr "Загальна кількість надрукованих сторінок (факс)" #: inc/printerlog.class.php:395 msgid "Total printed pages" msgstr "Всього надруковано сторінок" #: inc/printerlog.class.php:399 msgid "Pages / day" msgstr "Сторінок щоденно" #: inc/printerlog.class.php:436 msgid "Meter" msgstr "Лічильник" #: inc/printerlog.class.php:458 msgid "Check All" msgstr "Позначити все" #: inc/printerlog.class.php:461 msgid "Uncheck All" msgstr "Зняти всі позначки" #: inc/printerlog.class.php:589 setup.php:384 msgid "Printed page counter" msgstr "Лічильник надрукованих сторінок" #: inc/printerlog.class.php:598 msgid "Time unit" msgstr "Ліміт часу" #: inc/printerlog.class.php:603 msgid "Year" msgstr "Рік" #: inc/printerlog.class.php:615 msgid "Display" msgstr "Показати" #: inc/printerlog.class.php:617 msgid "Total counter" msgstr "Загальний лічильник" #: inc/printerlog.class.php:619 msgid "pages per day" msgstr "сторінок в день" #: inc/printerlog.class.php:634 msgid "Printers to compare" msgstr "Принтери для порівняння" #: inc/printerlog.class.php:642 msgid "Add a printer" msgstr "Додати принтер" #: inc/printerlog.class.php:658 msgid "Remove a printer" msgstr "Видалити принтер" #: inc/printerlog.class.php:789 msgid "Too datas to display" msgstr "Забагато даних для відображення" #: inc/profile.class.php:179 inc/menu.class.php:269 msgid "General" msgstr "Загальне" #: inc/profile.class.php:189 msgid "Inventory" msgstr "Інвентаризація" #: inc/profile.class.php:194 inc/profile.class.php:236 msgid "Software deployment" msgstr "Розгортання ПЗ" #: inc/profile.class.php:231 inc/profile.class.php:331 msgid "Deploy packages on demand" msgstr "Розгортання пакетів за вимогою" #: inc/profile.class.php:298 msgid "Fields blacklist" msgstr "Чорний список полів" #: inc/profile.class.php:322 msgid "Manage packages" msgstr "Керувати пакетами" #: inc/profile.class.php:328 inc/menu.class.php:465 #: inc/deploymirror.class.php:83 msgid "Mirror servers" msgstr "Дзеркальні сервери" #: inc/profile.class.php:347 inc/iprange.class.php:126 msgid "IP range configuration" msgstr "Конфігурація діапазону IP" #: inc/profile.class.php:353 inc/menu.class.php:390 msgid "Remote devices to inventory (VMware)" msgstr "Віддалені пристрої для інвентаризації (VMware)" #: inc/profile.class.php:362 msgid "Network equipment SNMP" msgstr "Мережеве обладнання SNMP" #: inc/profile.class.php:365 msgid "Printer SNMP" msgstr "Принтер SNMP" #: inc/profile.class.php:368 msgid "Unmanaged devices" msgstr "Невизначені пристрої" #: inc/profile.class.php:371 msgid "computer XML manual import" msgstr "Ручний імпорт XML комп’ютера" #: inc/profile.class.php:374 msgid "Printers report" msgstr "Звіт щодо принтерів" #: inc/profile.class.php:395 msgid "Menu" msgstr "Меню" #: inc/profile.class.php:401 msgid "Agent remote control" msgstr "Віддалений контроль Агента" #: inc/profile.class.php:405 msgid "Configuration" msgstr "Конфігурація" #: inc/profile.class.php:417 inc/menu.class.php:299 msgid "Computer information" msgstr "Інформація комп'ютера" #: inc/menu.class.php:163 inc/menu.class.php:172 #: inc/deploypackage.class.php:158 msgid "Import" msgstr "Імпорт" #: inc/menu.class.php:167 msgid "Clean unused files" msgstr "Очистити файли, що не використовуються" #: inc/menu.class.php:216 msgid "" "The server needs to know the URL the agents use to access the server. Please" " configure it in the General Configuration page." msgstr "" "Серверу необхідно знати URL, який використовують агенти для доступу в " "сервер. Будь ласка вкажіть його на сторінці Загальних налаштувань." #: inc/menu.class.php:228 msgid "GLPI cron not running, see " msgstr "GLPI cron не працює, перевірте" #: inc/menu.class.php:229 msgid "documentation" msgstr "документація" #: inc/menu.class.php:250 msgid "Agents management" msgstr "Керування агентами" #: inc/menu.class.php:262 msgid "General configuration" msgstr "Загальні налаштування" #: inc/menu.class.php:284 msgid "Monitoring / Logs" msgstr "Моніторинг / Протоколи" #: inc/menu.class.php:291 msgid "Import agent XML file" msgstr "Імпортувати XML файл агента" #: inc/menu.class.php:311 msgid "Tasks" msgstr "Завдання" #: inc/menu.class.php:331 msgid "Asset skipped during import" msgstr "Актив проігноровано під час імпорту" #: inc/menu.class.php:339 msgid "Computer entity rules" msgstr "Правила комп’ютерів організації" #: inc/menu.class.php:346 inc/inventoryrulelocation.class.php:88 #: inc/inventoryrulelocationcollection.class.php:85 msgid "Location rules" msgstr "Правила розташування" #: inc/menu.class.php:368 msgid "Rules" msgstr "Правила" #: inc/menu.class.php:418 msgid "Discovery status" msgstr "Стан виявлення" #: inc/menu.class.php:426 msgid "Network inventory status" msgstr "Стан інвентаризації мережі" #: inc/menu.class.php:436 msgid "SNMP models creation" msgstr "Створення моделі SNMP" #: inc/menu.class.php:443 msgid "Networking" msgstr "Мережа" #: inc/menu.class.php:490 msgid "Computer inv." msgstr "Computer inv." #: inc/menu.class.php:496 msgid "SNMP inv." msgstr "SNMP inv." #: inc/menu.class.php:502 msgid "Guide" msgstr "Керівництво" #: inc/menu.class.php:530 inc/menu.class.php:601 msgid "Statistics" msgstr "Статистика" #: inc/menu.class.php:530 msgid "Number of computer inventories of last hours" msgstr "Кількість інвентаризованих комп’ютерів за останні години" #: inc/menu.class.php:542 msgid "" "This is the steps to configure FusionInventory plugin for computer inventory" msgstr "Кроки налаштування FusionInventory для інвентаризації комп’ютерів" #: inc/menu.class.php:548 msgid "Configure frequency of agent contact (and so each inventory)" msgstr "Налаштувати частоту контактів з агентами (інвентаризації)" #: inc/menu.class.php:553 msgid "Configure inventory options" msgstr "Налаштувати параметри інвентаризації" #: inc/menu.class.php:558 msgid "Define rules for entity" msgstr "Визначити правила організації" #: inc/menu.class.php:563 msgid "Define rules for location" msgstr "Визначити правила розташування" #: inc/menu.class.php:568 msgid "" "Define rules for import : merge and create new computer (CAUTION: same rules" " for SNMP inventory)" msgstr "" "Визначити правила імпорту : об’єднати та створити новий комп’ютер (ОБЕРЕЖНО:" " ці ж правила застосовуються для SNMP інвентаризації)" #: inc/menu.class.php:626 msgid "" "This is the steps to configure FusionInventory plugin for SNMP inventory " "(swicth, router, network printer)" msgstr "" "Кроки налаштування FusionInventory для SNMP інвентаризації (комутатори, " "роутери, мережеві принтери)" #: inc/menu.class.php:632 msgid "Configure SNMP credentials" msgstr "Конфігурація параметрів аутентифікації SNMP" #: inc/menu.class.php:637 msgid "" "Define rules for import : merge and create new devices (CAUTION: same rules " "for computer inventory)" msgstr "" "Визначити правила імпорту : об’єднати та створити новий комп’ютер (ОБЕРЕЖНО:" " ці ж правила застосовуються для інвентаризації комп’ютерів)" #: inc/menu.class.php:642 msgid "`Network Discovery`, used to discover the devices on the network" msgstr "Мережеве виявлення, застосовується для пошуку пристроїв в мережі" #: inc/menu.class.php:647 msgid "Define IP Ranges of your network + related SNMP credentials" msgstr "Визначити діапазони IP вашої мережі + відповідну SNMP аутентифікацію" #: inc/menu.class.php:652 msgid "Define an agent allowed to discover the network" msgstr "Визначити агента для мережевого виявлення" #: inc/menu.class.php:657 msgid "" "Create a new Task with discovery module and the agent defined previously" msgstr "" "Створити нове завдання з попередньо визначеними агентом та модулем виявлення" #: inc/menu.class.php:662 msgid "If you have devices not typed, import them from unmanaged devices" msgstr "" "Якщо ви маєте пристрої невизначеного типу, імпортуйте їх з некерованих " "пристроїв" #: inc/menu.class.php:667 msgid "`Network Inventory`, used to complete inventory the discovered devices" msgstr "" "Мережева інвентаризація, використовується для завершення інвентаризації " "виявлених пристроїв" #: inc/menu.class.php:672 msgid "Define an agent allowed to inventory the network by SNMP" msgstr "Визначити агента для інвентаризації мережі з допомогою SNMP" #: inc/menu.class.php:677 msgid "" "Create a new Task with network inventory module and the agent defined " "previously" msgstr "" "Створити нове завдання з попередньо визначеними агентом та модулем мережевої" " інвентаризації" #: inc/menu.class.php:808 msgid "FusionInventory computers" msgstr "FusionInventory комп'ютери" #: inc/menu.class.php:813 msgid "Other computers" msgstr "Інші комп'ютери" #: inc/menu.class.php:851 msgid "Network equipments" msgstr "Мережеве обладнання" #: inc/menu.class.php:856 msgid "Printers" msgstr "Принтери" #: inc/menu.class.php:890 inc/menu.class.php:919 msgid "Linked with a device" msgstr "Пов'язано з пристроєм" #: inc/menu.class.php:895 msgid "SNMP switch network ports not linked" msgstr "Вільні мережеві порти SNMP маршрутизатора" #: inc/menu.class.php:924 msgid "Not linked" msgstr "Не пов'язано" #: inc/menu.class.php:951 msgid "Prepared and waiting" msgstr "Підготовлено та очікує" #: inc/menu.class.php:985 msgid "Automatic inventory vs manually added" msgstr "Автоматична інвентаризація vs додано вручну" #: inc/menu.class.php:987 msgid "Computer inventories in the last hours" msgstr "Інвентаризовані комп’ютери за останні години" #: inc/menu.class.php:988 msgid "Deployment" msgstr "Розгортання" #: inc/menu.class.php:989 msgid "Network inventory by SNMP" msgstr "Мережева інвентаризація через SNMP" #: inc/menu.class.php:990 msgid "Ports on network equipments (inventoried by SNMP)" msgstr "Порти мережевого обладнання (інвентаризовані через SNMP)" #: inc/menu.class.php:991 msgid "Ports on all network equipments" msgstr "Порти всього мережевого обладнання" #: inc/inventorycomputerwebservice.class.php:82 msgid "Computer injected into GLPI" msgstr "Комп’ютер, внесений в GLPI" #: inc/deploypackage.class.php:161 msgid "Export" msgstr "Експорт" #: inc/deploypackage.class.php:277 msgid "Modification Denied" msgstr "Модифікація заборонена" #: inc/deploypackage.class.php:280 msgid "The following task is running with this package" msgid_plural "The following tasks are running with this package" msgstr[0] "З цим пакетом виконуються наступне завдання" msgstr[1] "З цим пакетом виконуються наступні завдання" msgstr[2] "З цим пакетом виконуються наступні завдання" msgstr[3] "З цим пакетом виконуються наступні завдання" #: inc/deploypackage.class.php:383 inc/deploypackage.class.php:499 msgid "Enable deploy on demand for the following group" msgstr "Увімкнути розгортання за вимогою наступним групам" #: inc/deploypackage.class.php:521 msgid "Audits" msgstr "Аудит" #: inc/deploypackage.class.php:522 msgid "Files" msgstr "Файли" #: inc/deploypackage.class.php:524 msgid "User interactions" msgstr "Взаємодії користувача" #: inc/deploypackage.class.php:668 msgid "JSON package representation" msgstr "JSON презентація пакету" #: inc/deploypackage.class.php:786 msgid "Package exported in" msgstr "Пакет експортовано до" #: inc/deploypackage.class.php:857 msgid "Packages to import" msgstr "Пакети для імпорту" #: inc/deploypackage.class.php:1014 inc/deploypackage.class.php:1019 msgid "Target for deploy on demand" msgid_plural "Targets for deploy on demand" msgstr[0] "Ціль розгортання за вимогою" msgstr[1] "Цілей розгортання за вимогою" msgstr[2] "Цілей розгортання за вимогою" msgstr[3] "Цілей розгортання за вимогою" #: inc/deploypackage.class.php:1100 msgid "Add a target for self-service" msgstr "Додати призначення для самообслуговування" #: inc/deploypackage.class.php:1415 msgid "Restart job" msgstr "Перезапустити виконання" #: inc/deploypackage.class.php:1424 #: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:279 msgid "Cancel job" msgstr "Закінчити виконання" #: inc/deploypackage.class.php:1431 msgid "refresh job" msgstr "Оновити завдання" #: inc/deploypackage.class.php:1578 msgid "Select packages you want install" msgstr "Оберіть пакети для встановлення" #: inc/deploypackage.class.php:1586 msgid "Prepare for install" msgstr "Підготовка встановлення" #: inc/deploypackage.class.php:1590 msgid "I'm on this computer: local wakeup" msgstr "Я на цьому комп'ютері: локальне пробудження" #: inc/deploypackage.class.php:1591 msgid "I'm not on this computer: wakeup from the server" msgstr "Я не на цьому комп'ютері: пробудження з серверу" #: inc/deploypackage.class.php:1592 msgid "Don't wakeup" msgstr "Не пробуджувати" #: inc/deploypackage.class.php:1605 msgid "No packages available to install" msgstr "Немає пакетів для встановлення" #: inc/taskjoblog.class.php:111 inc/taskjoblog.class.php:566 #: inc/taskjoblog.class.php:665 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: inc/taskjoblog.class.php:113 inc/taskjoblog.class.php:582 msgid "Info" msgstr "Інформація" #: inc/taskjoblog.class.php:413 msgid "Process number" msgstr "Кількість процесів" #: inc/taskjoblog.class.php:666 msgid "Error / rescheduled" msgstr "Помилка / перенесено" #: inc/taskjoblog.class.php:732 msgid "unknown" msgstr "невідомо" #: inc/taskjoblog.class.php:765 msgid "devices queried" msgstr "опитано пристроїв" #: inc/taskjoblog.class.php:766 msgid "devices found" msgstr "знайдено пристроїв" #: inc/taskjoblog.class.php:767 msgid "Add the item" msgstr "Додати елемент" #: inc/taskjoblog.class.php:768 msgid "Update the item" msgstr "Оновити елемент" #: inc/taskjoblog.class.php:769 msgid "Inventory started" msgstr "Інвентаризацію розпочато" #: inc/taskjoblog.class.php:770 msgid "Detail" msgstr "Деталі" #: inc/taskjoblog.class.php:771 msgid "Agent communication error, impossible to start agent" msgstr "Помилка зв’язку з Агентом, його неможливо запустити" #: inc/taskjoblog.class.php:772 msgid "Agent stopped/crashed" msgstr "Агент зупинений/поламаний" #: inc/collect_wmi.class.php:65 msgid "Found WMI" msgid_plural "Found WMIs" msgstr[0] "Знайдено WMI" msgstr[1] "Знайдено WMI" msgstr[2] "Знайдено WMI" msgstr[3] "Знайдено WMI" #: inc/collect_wmi.class.php:73 inc/collect_wmi.class.php:102 msgid "Properties" msgstr "Властивості" #: inc/collect_wmi.class.php:88 msgid "moniker" msgstr "псевдонім" #: inc/networkportlog.class.php:68 msgid "FusionInventory historical" msgstr "FusionInventory історично" #: inc/networkportlog.class.php:134 msgid "List of fields to history" msgstr "Перелік полів для запам’ятовування" #: inc/networkportlog.class.php:232 msgid "Clean history" msgstr "Очистити історію" #: inc/networkportlog.class.php:494 inc/networkportlog.class.php:515 #: inc/networkportconnectionlog.class.php:148 #: inc/networkportconnectionlog.class.php:174 msgid "on" msgstr "on" #: inc/deployuserinteraction.class.php:98 msgid "User interaction" msgid_plural "User interactions" msgstr[0] "Взаємодія користувача" msgstr[1] "Взаємодії користувача" msgstr[2] "Взаємодії користувача" msgstr[3] "Взаємодії користувача" #: inc/deployuserinteraction.class.php:109 msgid "Before download" msgstr "Перед завантаженням" #: inc/deployuserinteraction.class.php:110 msgid "After download" msgstr "Після завантаження" #: inc/deployuserinteraction.class.php:111 msgid "After actions" msgstr "Після дій" #: inc/deployuserinteraction.class.php:112 msgid "On download failure" msgstr "У випадку помилки завантаження" #: inc/deployuserinteraction.class.php:113 msgid "On actions failure" msgstr "У випадку помилки виконання" #: inc/deployuserinteraction.class.php:214 msgid "Interaction label" msgstr "Мітка взаємодії" #: inc/deployuserinteraction.class.php:418 #, php-format msgid "Job cancelled by the user %1$s" msgstr "Виконання припинено користувачем %1$s" #: inc/deployuserinteraction.class.php:423 #, php-format msgid "User %1$s agreed to continue the job" msgstr "Користувач %1$s погодився продовжити виконання завдання" #: inc/deployuserinteraction.class.php:428 #, php-format msgid "Job postponed by the user %1$s" msgstr "Завдання відкладено користувачем %1$s" #: inc/deployuserinteraction.class.php:433 msgid "Bad event sent to the agent" msgstr "Агенту надіслана невірна подія" #: inc/deployuserinteraction.class.php:452 msgid "Alert displayed, no input required" msgstr "Повідомлення показано, дії не вимагаються" #: inc/deployuserinteraction.class.php:458 msgid "Retry" msgstr "Повторити" #: inc/deployuserinteraction.class.php:464 msgid "Abort" msgstr "Припинити" #: inc/deployuserinteraction.class.php:467 msgid "Ignore" msgstr "Ігнорувати" #: inc/deployuserinteraction.class.php:473 msgid "Alert duration exceeded" msgstr "Перевищено час повідомлення" #: inc/deployuserinteraction.class.php:476 msgid "No user connected" msgstr "Немає під'єднаних користувачів" #: inc/deployuserinteraction.class.php:479 msgid "Multiple users connected" msgstr "Під'єднано декілька користувачів" #: inc/collect_registry_content.class.php:83 msgid "Windows registry content" msgstr "Зміст реєстру Windows" #: inc/collect_registry_content.class.php:174 #: inc/collect_registry_content.class.php:220 msgid "Data" msgstr "Дані" #: inc/inventoryruleimport.class.php:119 inc/inventoryruleimport.class.php:144 #: inc/inventoryruleimport.class.php:146 inc/inventoryruleimport.class.php:148 #: inc/inventoryruleimport.class.php:150 inc/inventoryruleimport.class.php:160 #: inc/inventoryruleimport.class.php:165 inc/inventoryruleimport.class.php:168 #: inc/inventoryruleimport.class.php:170 inc/inventoryruleimport.class.php:173 #: inc/inventoryruleimport.class.php:176 inc/inventoryruleimport.class.php:186 msgid "Assets to import" msgstr "Активи до імпорту" #: inc/inventoryruleimport.class.php:120 msgid "Destination of equipment entity" msgstr "Призначення організації обладнання" #: inc/inventoryruleimport.class.php:136 msgid "Search GLPI equipment with the status" msgstr "Шукати обладнання в GLPI зі статусом" #: inc/inventoryruleimport.class.php:162 msgid "agent" msgstr "агент" #: inc/inventoryruleimport.class.php:163 inc/agent.class.php:140 #: inc/agent.class.php:420 msgid "Device_id" msgstr "Device_id" #: inc/inventoryruleimport.class.php:194 msgid "Restrict search in defined entity" msgstr "Обмежити пошук у визначеній організації" #: inc/inventoryruleimport.class.php:219 msgid "FusionInventory link" msgstr "Посилання FusionInventory" #: inc/inventoryruleimport.class.php:222 msgid "To be unaware of import (with log)" msgstr "Ігнорувати імпорт (з протоколом)" #: inc/inventoryruleimport.class.php:236 msgid "Link" msgstr "Посилання" #: inc/inventoryruleimport.class.php:237 msgid "Import denied (no log)" msgstr "Імпорт заборонено (протоколу немає)" #: inc/inventoryruleimport.class.php:268 msgid "equal" msgstr "дорівнює" #: inc/inventoryruleimport.class.php:269 msgid "empty" msgstr "порожнє" #: inc/inventoryruleimport.class.php:1000 #: inc/inventoryruleimport.class.php:1091 #: inc/inventoryrulelocation.class.php:406 msgid "No itemtype defined" msgstr "itemtype не визначено" #: inc/networkporttype.class.php:411 msgid "Ports types to import (for network equipments)" msgstr "Типи портів до імпорту (для мережевого обладнання)" #: inc/taskjobview.class.php:82 msgid "Jobs configuration" msgstr "Конфігурація Робіт" #: inc/taskjobview.class.php:193 msgid "Add a job" msgstr "Додати Роботу" #: inc/taskjobview.class.php:258 msgid "" "Several jobs in the same task is not anymore supported because of unexpected side-effects. \n" " Please consider modifying this task to avoid unexpected results." msgstr "" "Декілька завдань в задачі більше не підтримуються через непередбачені побічні ефекти.\n" "Розгляньте можливість зміни задачі для запобігання побічних ефектів." #: inc/taskjobview.class.php:355 msgid "Actor Type" msgstr "Тип виконавця" #: inc/taskjobview.class.php:359 msgid "Target Type" msgstr "Тип Мети" #: inc/taskjobview.class.php:400 msgid "Actor Item" msgstr "Виконавець" #: inc/taskjobview.class.php:404 msgid "Target Item" msgstr "Мета" #: inc/taskjobview.class.php:553 inc/taskjobview.class.php:556 msgid "New action" msgstr "Нова дія" #: inc/taskjobview.class.php:584 msgid "Module method" msgstr "Модуль методу" #: inc/taskjobview.class.php:603 inc/taskjobview.class.php:633 msgid "Targets" msgstr "Цілі" #: inc/taskjobview.class.php:608 msgid "The items that should be applied for this job." msgstr "Елементи, які застосовуються для цієї Роботи" #: inc/taskjobview.class.php:614 inc/taskjobview.class.php:655 msgid "Actors" msgstr "Виконавці" #: inc/taskjobview.class.php:618 msgid "The items that should carry out those targets." msgstr "Елементи, які займаються цими цілями" #: inc/taskjobview.class.php:641 inc/taskjobview.class.php:663 msgid "Clear list" msgstr "Очистити список" #: inc/taskjobview.class.php:646 inc/taskjobview.class.php:668 msgid "Delete selected items" msgstr "Видалити обране" #: inc/taskjobview.class.php:690 msgid "Cancel modifications" msgstr "Перервати зміни" #: inc/taskjobview.class.php:697 msgid "Purge" msgstr "Витерти" #: inc/taskjobview.class.php:699 msgid "Confirm the final deletion ?" msgstr "Підтвердити повне видалення ?" #: inc/networkport.class.php:135 msgid "Last change" msgstr "Остання зміна" #: inc/networkport.class.php:142 msgid "Number of bytes received / Number of bytes sent" msgstr "Кількість байт надіслано/отримано" #: inc/networkport.class.php:149 msgid "Number of input errors / Number of errors in reception" msgstr "Кількість вхідних помилок / отриманих помилок" #: inc/mapping.class.php:126 msgid "networking > location" msgstr "мережа > розміщення" #: inc/mapping.class.php:129 msgid "networking > firmware" msgstr "мережа > прошивка" #: inc/mapping.class.php:132 msgid "networking > uptime" msgstr "мережа > час роботи" #: inc/mapping.class.php:135 msgid "networking > port > mtu" msgstr "мережа > порт > mtu" #: inc/mapping.class.php:138 msgid "networking > port > speed" msgstr "мережа > порт > швидкість" #: inc/mapping.class.php:141 msgid "networking > port > internal status" msgstr "мережа > порт > внутрішній статус" #: inc/mapping.class.php:144 msgid "networking > ports > last change" msgstr "мережа > порти > остання зміна" #: inc/mapping.class.php:147 msgid "networking > port > number of bytes entered" msgstr "мережа > порт > кількість байтів зайшло" #: inc/mapping.class.php:150 msgid "networking > port > number of bytes out" msgstr "мережа > порт > кількість байтів вийшло" #: inc/mapping.class.php:153 msgid "networking > port > number of input errors" msgstr "мережа > порт > клькість помилок на вході" #: inc/mapping.class.php:156 msgid "networking > port > number of errors output" msgstr "мережа > порт > кількість помилок на виході" #: inc/mapping.class.php:159 msgid "networking > CPU usage" msgstr "мережа > зайнятість CPU" #: inc/mapping.class.php:162 msgid "networking > serial number" msgstr "мережа > серійний номер" #: inc/mapping.class.php:165 msgid "networking > port > connection status" msgstr "мережа > порт > стан зв’язку" #: inc/mapping.class.php:168 msgid "networking > port > MAC address" msgstr "мережа > порт > MAC адреса" #: inc/mapping.class.php:171 msgid "networking > port > name" msgstr "мережа > порт > назва" #: inc/mapping.class.php:174 msgid "networking > model" msgstr "мережа > модель" #: inc/mapping.class.php:177 msgid "networking > port > type" msgstr "мережа > порт > тип" #: inc/mapping.class.php:180 msgid "networking > VLAN" msgstr "мережа > VLAN" #: inc/mapping.class.php:183 msgid "networking > name" msgstr "мережа > назва" #: inc/mapping.class.php:186 msgid "networking > total memory" msgstr "мережа > всього пам’яті" #: inc/mapping.class.php:189 msgid "networking > free memory" msgstr "мережа > вільна пам’ять" #: inc/mapping.class.php:192 msgid "networking > port > port description" msgstr "мережа > порт > опис порту" #: inc/mapping.class.php:195 msgid "printer > name" msgstr "принтер > назва" #: inc/mapping.class.php:198 msgid "printer > model" msgstr "принтер > модель" #: inc/mapping.class.php:201 msgid "printer > total memory" msgstr "принтер > всього пам’яті" #: inc/mapping.class.php:204 msgid "printer > serial number" msgstr "принтер > серійний номер" #: inc/mapping.class.php:207 msgid "printer > meter > total number of printed pages" msgstr "принтер > лічильник > загальна кількість надрукованих сторінок" #: inc/mapping.class.php:210 msgid "printer > meter > number of printed black and white pages" msgstr "принтер > лічильник > надруковано чорно-білих сторінок" #: inc/mapping.class.php:213 msgid "printer > meter > number of printed color pages" msgstr "принтер > лічильник > надруковано кольорових сторінок" #: inc/mapping.class.php:216 msgid "printer > meter > number of printed monochrome pages" msgstr "принтер > лічильник > надруковано монохромних сторінок" #: inc/mapping.class.php:219 msgid "networking > port > duplex type" msgstr "мережа > порт > тип дуплексу" #: inc/mapping.class.php:222 msgid "printer > consumables > black cartridge (%)" msgstr "принтер > матеріали > чорний картридж (%)" #: inc/mapping.class.php:225 msgid "printer > consumables > photo black cartridge (%)" msgstr "принтер > матеріали > чорний картридж фото (%)" #: inc/mapping.class.php:228 msgid "printer > consumables > cyan cartridge (%)" msgstr "принтер > матеріали > блакитний картридж (%) " #: inc/mapping.class.php:231 msgid "printer > consumables > yellow cartridge (%)" msgstr "принтер > матеріали > жовтий картридж (%) " #: inc/mapping.class.php:234 msgid "printer > consumables > magenta cartridge (%)" msgstr "принтер > матеріали > пурпурний картридж (%) " #: inc/mapping.class.php:237 msgid "printer > consumables > light cyan cartridge (%)" msgstr "принтер > матеріали > світло-блакитний картридж (%) " #: inc/mapping.class.php:240 msgid "printer > consumables > light magenta cartridge (%)" msgstr "принтер > матеріали > світло-пурпурний картридж (%) " #: inc/mapping.class.php:243 msgid "printer > consumables > photoconductor (%)" msgstr "принтер > матеріали > фотокондуктор (%)" #: inc/mapping.class.php:246 msgid "printer > consumables > black photoconductor (%)" msgstr "принтер > матеріали > чорний фотокондуктор (%)" #: inc/mapping.class.php:249 msgid "printer > consumables > color photoconductor (%)" msgstr "принтер > матеріали > кольоровий фотокондуктор (%)" #: inc/mapping.class.php:252 msgid "printer > consumables > cyan photoconductor (%)" msgstr "принтер > матеріали > блакитний фотокондуктор (%)" #: inc/mapping.class.php:255 msgid "printer > consumables > yellow photoconductor (%)" msgstr "принтер > матеріали > жовтий фотокондуктор (%)" #: inc/mapping.class.php:258 msgid "printer > consumables > magenta photoconductor (%)" msgstr "принтер > матеріали > пупурний фотокондуктор (%)" #: inc/mapping.class.php:261 msgid "printer > consumables > black transfer unit (%)" msgstr "принтер > матеріали > чорний блок переносу (%)" #: inc/mapping.class.php:264 msgid "printer > consumables > cyan transfer unit (%)" msgstr "принтер > матеріали > блакитний блок переносу (%)" #: inc/mapping.class.php:267 msgid "printer > consumables > yellow transfer unit (%)" msgstr "принтер > матеріали > жовтий блок переносу (%)" #: inc/mapping.class.php:270 msgid "printer > consumables > magenta transfer unit (%)" msgstr "принтер > матеріали > пурпурний блок переносу (%)" #: inc/mapping.class.php:273 msgid "printer > consumables > waste bin (%)" msgstr "принтер > матеріали > бункер сміття (%)" #: inc/mapping.class.php:276 msgid "printer > consumables > four (%)" msgstr "принтер > матеріали > four (%)" #: inc/mapping.class.php:279 msgid "printer > consumables > cleaning module (%)" msgstr "принтер > матеріали > модуль очистки (%)" #: inc/mapping.class.php:282 msgid "printer > meter > number of printed duplex pages" msgstr "принтер > лічильник > кількість надрукованих двосторонніх сторінок" #: inc/mapping.class.php:285 msgid "printer > meter > nomber of scanned pages" msgstr "принтер > лічильник > кількість відсканованих сторінок" #: inc/mapping.class.php:288 msgid "printer > location" msgstr "принтер > розташування" #: inc/mapping.class.php:291 msgid "printer > port > name" msgstr "принтер > порт > назва" #: inc/mapping.class.php:294 msgid "printer > port > MAC address" msgstr "принтер > порт > MAC адреса" #: inc/mapping.class.php:297 msgid "printer > consumables > black cartridge (max ink)" msgstr "принтер > матеріали > чорний картридж (максимум)" #: inc/mapping.class.php:300 msgid "printer > consumables > black cartridge (remaining ink )" msgstr "принтер > матеріали > чорний картридж (залишок)" #: inc/mapping.class.php:303 msgid "printer > consumables > cyan cartridge (max ink)" msgstr "принтер > матеріали > блакитний картридж (максимум)" #: inc/mapping.class.php:306 msgid "printer > consumables > cyan cartridge (remaining ink)" msgstr "принтер > матеріали > блакитний картридж (залишок)" #: inc/mapping.class.php:309 msgid "printer > consumables > yellow cartridge (max ink)" msgstr "принтер > матеріали > жовтий картридж (максимум)" #: inc/mapping.class.php:312 msgid "printer > consumables > yellow cartridge (remaining ink)" msgstr "принтер > матеріали > жовтий картридж (залишок)" #: inc/mapping.class.php:315 msgid "printer > consumables > magenta cartridge (max ink)" msgstr "принтер > матеріали > пурпурний картридж (максимум)" #: inc/mapping.class.php:318 msgid "printer > consumables > magenta cartridge (remaining ink)" msgstr "принтер > матеріали > пурпурний картридж (залишок)" #: inc/mapping.class.php:321 msgid "printer > consumables > light cyan cartridge (max ink)" msgstr "принтер > матеріали > світло-блакитний картридж (максимум)" #: inc/mapping.class.php:324 msgid "printer > consumables > light cyan cartridge (remaining ink)" msgstr "принтер > матеріали > світло-блакитний картридж (залишок)" #: inc/mapping.class.php:327 msgid "printer > consumables > light magenta cartridge (max ink)" msgstr "принтер > матеріали > світло-пурпурний картридж (максимум)" #: inc/mapping.class.php:330 msgid "printer > consumables > light magenta cartridge (remaining ink)" msgstr "принтер > матеріали > світло-пурпурний картридж (залишок)" #: inc/mapping.class.php:333 msgid "printer > consumables > photoconductor (max ink)" msgstr "принтер > матеріали > фотокондуктор (максимум)" #: inc/mapping.class.php:336 msgid "printer > consumables > photoconductor (remaining ink)" msgstr "принтер > матеріали > фотокондуктор (залишок)" #: inc/mapping.class.php:339 msgid "printer > consumables > black photoconductor (max ink)" msgstr "принтер > матеріали > чорний фотокондуктор (максимум)" #: inc/mapping.class.php:342 msgid "printer > consumables > black photoconductor (remaining ink)" msgstr "принтер > матеріали > чорний фотокондуктор (залишок)" #: inc/mapping.class.php:345 msgid "printer > consumables > color photoconductor (max ink)" msgstr "принтер > матеріали > кольоровий фотокондуктор (максимум)" #: inc/mapping.class.php:348 msgid "printer > consumables > color photoconductor (remaining ink)" msgstr "принтер > матеріали > кольоровий фотокондуктор (залишок)" #: inc/mapping.class.php:351 msgid "printer > consumables > cyan photoconductor (max ink)" msgstr "принтер > матеріали > блакитний фотокондуктор (максимум)" #: inc/mapping.class.php:354 msgid "printer > consumables > cyan photoconductor (remaining ink)" msgstr "принтер > матеріали > блакитний фотокондуктор (залишок)" #: inc/mapping.class.php:357 msgid "printer > consumables > yellow photoconductor (max ink)" msgstr "принтер > матеріали > жовтий фотокондуктор (максимум)" #: inc/mapping.class.php:360 msgid "printer > consumables > yellow photoconductor (remaining ink)" msgstr "принтер > матеріали > жовтий фотокондуктор (залишок)" #: inc/mapping.class.php:363 msgid "printer > consumables > magenta photoconductor (max ink)" msgstr "принтер > матеріали > пурпурний фотокондуктор (максимум)" #: inc/mapping.class.php:366 msgid "printer > consumables > magenta photoconductor (remaining ink)" msgstr "принтер > матеріали > пурпурний фотокондуктор (залишок)" #: inc/mapping.class.php:369 msgid "printer > consumables > black transfer unit (max ink)" msgstr "принтер > матеріали > чорний блок переносу (максимум)" #: inc/mapping.class.php:372 msgid "printer > consumables > black transfer unit (remaining ink)" msgstr "принтер > матеріали > чорний блок переносу (залишок)" #: inc/mapping.class.php:375 msgid "printer > consumables > cyan transfer unit (max ink)" msgstr "принтер > матеріали > блакитний блок переносу (максимум)" #: inc/mapping.class.php:378 msgid "printer > consumables > cyan transfer unit (remaining ink)" msgstr "принтер > матеріали > блакитний блок переносу (залишок)" #: inc/mapping.class.php:381 msgid "printer > consumables > yellow transfer unit (max ink)" msgstr "принтер > матеріали > жовтий блок переносу (максимум)" #: inc/mapping.class.php:384 msgid "printer > consumables > yellow transfer unit (remaining ink)" msgstr "принтер > матеріали > жовтий блок переносу (залишок)" #: inc/mapping.class.php:387 msgid "printer > consumables > magenta transfer unit (max ink)" msgstr "принтер > матеріали > пурпурний блок переносу (максимум)" #: inc/mapping.class.php:390 msgid "printer > consumables > magenta transfer unit (remaining ink)" msgstr "принтер > матеріали > пурпурний блок переносу (залишок)" #: inc/mapping.class.php:393 msgid "printer > consumables > waste bin (max ink)" msgstr "принтер > матеріали > бункер сміття (максимум)" #: inc/mapping.class.php:396 msgid "printer > consumables > waste bin (remaining ink)" msgstr "принтер > матеріали > бункер сміття (залишок)" #: inc/mapping.class.php:399 msgid "printer > consumables > four (max ink)" msgstr "принтер > матеріали > four (максимум)" #: inc/mapping.class.php:402 msgid "printer > consumables > four (remaining ink)" msgstr "принтер > матеріали > four (залишок)" #: inc/mapping.class.php:405 msgid "printer > consumables > cleaning module (max ink)" msgstr "принтер > матеріали > модуль очистки (максимум)" #: inc/mapping.class.php:408 msgid "printer > consumables > cleaning module (remaining ink)" msgstr "принтер > матеріали > модуль очистки (залишок)" #: inc/mapping.class.php:411 msgid "printer > port > type" msgstr "принтер > порт > тип" #: inc/mapping.class.php:414 msgid "printer > consumables > maintenance kit (max)" msgstr "принтер > матеріали > набір обслуговування (максимум)" #: inc/mapping.class.php:417 msgid "printer > consumables > maintenance kit (remaining)" msgstr "принтер > матеріали > набір обслуговування (залишок)" #: inc/mapping.class.php:420 msgid "printer > consumables > maintenance kit (%)" msgstr "принтер > матеріали > набір обслуговування (%)" #: inc/mapping.class.php:423 msgid "networking > CPU user" msgstr "мережа > прикладне навантаження CPU" #: inc/mapping.class.php:426 msgid "networking > CPU system" msgstr "мережа > системне навантаження CPU" #: inc/mapping.class.php:429 msgid "networking > contact" msgstr "мережа > контакт" #: inc/mapping.class.php:432 msgid "networking > comments" msgstr "мережа > примітки" #: inc/mapping.class.php:435 msgid "printer > contact" msgstr "принтер > контакт" #: inc/mapping.class.php:438 msgid "printer > comments" msgstr "принтер > примітки" #: inc/mapping.class.php:441 msgid "printer > port > IP address" msgstr "принтер > порт > IP адреса" #: inc/mapping.class.php:444 msgid "networking > port > index number" msgstr "мережа > порт > номер індексу" #: inc/mapping.class.php:447 msgid "networking > Address CDP" msgstr "мережа > CDP адреса" #: inc/mapping.class.php:450 msgid "networking > Port CDP" msgstr "мережа > Порт CDP" #: inc/mapping.class.php:453 msgid "networking > port > trunk/tagged" msgstr "мережа > порт > trunk/tagged" #: inc/mapping.class.php:456 msgid "networking > MAC address filters (dot1dTpFdbAddress)" msgstr "мережа > фільтри MAC адрес (dot1dTpFdbAddress)" #: inc/mapping.class.php:459 msgid "networking > Physical addresses in memory (ipNetToMediaPhysAddress)" msgstr "мережа > Фізичні адреси в пам’яті (ipNetToMediaPhysAddress)" #: inc/mapping.class.php:462 msgid "networking > instances de ports (dot1dTpFdbPort)" msgstr "мережа > власник портів" #: inc/mapping.class.php:468 msgid "printer > port > index number" msgstr "принтер > порт > номер індексу" #: inc/mapping.class.php:471 msgid "networking > MAC address" msgstr "мережа > MAC адреса" #: inc/mapping.class.php:474 msgid "printer > Inventory number" msgstr "принтер > Інвентарний номер" #: inc/mapping.class.php:477 msgid "networking > Inventory number" msgstr "мережа > Інвентарний номер" #: inc/mapping.class.php:480 msgid "printer > manufacturer" msgstr "принтер > Виробник" #: inc/mapping.class.php:483 msgid "networking > IP addresses" msgstr "мережа > IP адреси" #: inc/mapping.class.php:486 msgid "networking > PVID (port VLAN ID)" msgstr "мережа > PVID (VLAN ID порту)" #: inc/mapping.class.php:489 msgid "printer > meter > total number of printed pages (print)" msgstr "принтер > лічильник > загальна кількість надрукованих сторінок (друк)" #: inc/mapping.class.php:492 msgid "printer > meter > number of printed black and white pages (print)" msgstr "принтер > лічильник > надруковано чорно-білих сторінок (друк)" #: inc/mapping.class.php:495 msgid "printer > meter > number of printed color pages (print)" msgstr "принтер > лічильник > надруковано кольорових сторінок (друк)" #: inc/mapping.class.php:498 msgid "printer > meter > total number of printed pages (copy)" msgstr "" "принтер > лічильник > загальна кількість надрукованих сторінок (копіювання)" #: inc/mapping.class.php:501 msgid "printer > meter > number of printed black and white pages (copy)" msgstr "принтер > лічильник > надруковано чорно-білих сторінок (копіювання)" #: inc/mapping.class.php:504 msgid "printer > meter > number of printed color pages (copy)" msgstr "принтер > лічильник > надруковано кольорових сторінок (копіювання)" #: inc/mapping.class.php:507 msgid "printer > meter > total number of printed pages (fax)" msgstr "принтер > лічильник > загальна кількість надрукованих сторінок (факс)" #: inc/mapping.class.php:510 msgid "networking > port > vlan" msgstr "мережа > порт > vlan" #: inc/mapping.class.php:513 msgid "networking > CDP remote sysdescr" msgstr "мережа > CDP remote sysdescr" #: inc/mapping.class.php:516 msgid "networking > CDP remote id" msgstr "мережа > CDP remote id" #: inc/mapping.class.php:519 msgid "networking > CDP remote model device" msgstr "мережа > CDP remote model device" #: inc/mapping.class.php:522 msgid "networking > LLDP remote sysdescr" msgstr "мережа > LLDP remote sysdescr" #: inc/mapping.class.php:525 msgid "networking > LLDP remote id" msgstr "мережа > LLDP remote id" #: inc/mapping.class.php:528 msgid "networking > LLDP remote port description" msgstr "мережа > Опис LLDP remote port" #: inc/mapping.class.php:543 msgid "Number of received bytes" msgstr "Кількість отриманих байт" #: inc/mapping.class.php:546 msgid "Number of outgoing bytes" msgstr "Кількість відданих байт" #: inc/mapping.class.php:549 msgid "Number of input errors" msgstr "Кількість вхідних помилок" #: inc/mapping.class.php:552 msgid "Number of output errors" msgstr "Кількість вихідних" #: inc/mapping.class.php:555 msgid "CPU usage" msgstr "Використання CPU" #: inc/mapping.class.php:588 msgid "Number of printed monochrome pages" msgstr "Кількість надрукованих монохромних сторінок" #: inc/mapping.class.php:591 msgid "Black cartridge" msgstr "Чорний картридж" #: inc/mapping.class.php:594 msgid "Photo black cartridge" msgstr "Чорний картридж фото" #: inc/mapping.class.php:597 msgid "Cyan cartridge" msgstr "Блакитний картридж" #: inc/mapping.class.php:600 msgid "Yellow cartridge" msgstr "Жовтий картридж" #: inc/mapping.class.php:603 msgid "Magenta cartridge" msgstr "Пурпурний картридж" #: inc/mapping.class.php:606 msgid "Light cyan cartridge" msgstr "Світло-блакитний картридж" #: inc/mapping.class.php:609 msgid "Light magenta cartridge" msgstr "Світло-пурпуровий картридж" #: inc/mapping.class.php:612 msgid "Photoconductor" msgstr "Фотокондуктор" #: inc/mapping.class.php:615 msgid "Black photoconductor" msgstr "Чорний фотокондуктор" #: inc/mapping.class.php:618 msgid "Color photoconductor" msgstr "Кольоровий фотокондуктор" #: inc/mapping.class.php:621 msgid "Cyan photoconductor" msgstr "Блакитний фотокондуктор" #: inc/mapping.class.php:624 msgid "Yellow photoconductor" msgstr "Жовтий фотокондуктор" #: inc/mapping.class.php:627 msgid "Magenta photoconductor" msgstr "Пурпурний фотокондуктор" #: inc/mapping.class.php:630 msgid "Black transfer unit" msgstr "Чорний блок переносу" #: inc/mapping.class.php:633 msgid "Cyan transfer unit" msgstr "Блакитний блок переносу" #: inc/mapping.class.php:636 msgid "Yellow transfer unit" msgstr "Жовтий блок переносу" #: inc/mapping.class.php:639 msgid "Magenta transfer unit" msgstr "Пурпурний блок переносу" #: inc/mapping.class.php:642 msgid "Waste bin" msgstr "Бункер сміття" #: inc/mapping.class.php:645 msgid "Four" msgstr "Four" #: inc/mapping.class.php:648 msgid "Cleaning module" msgstr "Модуль очистки" #: inc/mapping.class.php:657 msgid "Maintenance kit" msgstr "Комплект обслуговування" #: inc/mapping.class.php:660 msgid "Black toner" msgstr "Чорний тонер" #: inc/mapping.class.php:663 msgid "Cyan toner" msgstr "Блакитний тонер" #: inc/mapping.class.php:666 msgid "Magenta toner" msgstr "Пурпурний тонер" #: inc/mapping.class.php:669 msgid "Yellow toner" msgstr "Жовтий тонер" #: inc/mapping.class.php:672 msgid "Black drum" msgstr "Чорний барабан" #: inc/mapping.class.php:675 msgid "Cyan drum" msgstr "Блакитний барабан" #: inc/mapping.class.php:678 msgid "Magenta drum" msgstr "Пурпурний барабан" #: inc/mapping.class.php:681 msgid "Yellow drum" msgstr "Жовтий барабан" #: inc/mapping.class.php:684 msgid "Many informations grouped" msgstr "Інформація згрупована" #: inc/mapping.class.php:687 msgid "Black toner 2" msgstr "Чорний тонер 2" #: inc/mapping.class.php:690 msgid "Black toner Utilisé" msgstr "Чорний тонер Використано" #: inc/mapping.class.php:693 msgid "Black toner Restant" msgstr "Чорний тонер Залишок" #: inc/mapping.class.php:696 msgid "Cyan toner Max" msgstr "Блакитний тонер Максимум" #: inc/mapping.class.php:699 msgid "Cyan toner Utilisé" msgstr "Блакитний тонер Використано" #: inc/mapping.class.php:702 msgid "Cyan toner Restant" msgstr "Блакитний тонер Залишок" #: inc/mapping.class.php:705 msgid "Magenta toner Max" msgstr "Пурпурний тонер Максимум" #: inc/mapping.class.php:708 msgid "Magenta toner Utilisé" msgstr "Пурпурний тонер Використано" #: inc/mapping.class.php:711 msgid "Magenta toner Restant" msgstr "Пурпурний тонер Залишок" #: inc/mapping.class.php:714 msgid "Yellow toner Max" msgstr "Жовтий тонер Максимум" #: inc/mapping.class.php:717 msgid "Yellow toner Utilisé" msgstr "Жовтий тонер Використано" #: inc/mapping.class.php:720 msgid "Yellow toner Restant" msgstr "Жовтий тонер Залишок" #: inc/mapping.class.php:723 msgid "Black drum Max" msgstr "Чорний барабан Максимум" #: inc/mapping.class.php:726 msgid "Black drum Utilisé" msgstr "Чорний барабан Використано" #: inc/mapping.class.php:729 msgid "Black drum Restant" msgstr "Чорний барабан Залишок" #: inc/mapping.class.php:732 msgid "Cyan drum Max" msgstr "Блакитний барабан Максимум" #: inc/mapping.class.php:735 msgid "Cyan drum Utilisé" msgstr "Блакитний барабан Використано" #: inc/mapping.class.php:738 msgid "Cyan drumRestant" msgstr "Блакитний барабан Залишок" #: inc/mapping.class.php:741 msgid "Magenta drum Max" msgstr "Пурпурний барабан Максимум" #: inc/mapping.class.php:744 msgid "Magenta drum Utilisé" msgstr "Пурпурний барабан Використано" #: inc/mapping.class.php:747 msgid "Magenta drum Restant" msgstr "Пурпурний барабан Залишок" #: inc/mapping.class.php:750 msgid "Yellow drum Max" msgstr "Жовтий барабан Максимум" #: inc/mapping.class.php:753 msgid "Yellow drum Utilisé" msgstr "Жовтий барабан Використано" #: inc/mapping.class.php:756 msgid "Yellow drum Restant" msgstr "Жовтий барабан Залишок" #: inc/mapping.class.php:759 msgid "Waste bin Max" msgstr "Бункер сміття Максимум" #: inc/mapping.class.php:762 msgid "Waste bin Utilisé" msgstr "Бункер сміття Використано" #: inc/mapping.class.php:765 msgid "Waste bin Restant" msgstr "Бункер сміття Залишок" #: inc/mapping.class.php:768 msgid "Maintenance kit Max" msgstr "Комплект обслуговування Максимум" #: inc/mapping.class.php:771 msgid "Maintenance kit Utilisé" msgstr "Комплект обслуговування Використано" #: inc/mapping.class.php:774 msgid "Maintenance kit Restant" msgstr "Комплект обслуговування Залишок" #: inc/mapping.class.php:777 msgid "Grey ink cartridge" msgstr "Картридж сірих чорнил" #: inc/mapping.class.php:801 msgid "Total number of large printed pages" msgstr "Загальна кількість надрукованих великих сторінок" #: inc/inventoryrulelocation.class.php:194 msgid "Assets" msgstr "Активи" #: inc/deploycheck.class.php:70 msgid "Registry value exists" msgstr "Існуючі ключі реєстру" #: inc/deploycheck.class.php:71 msgid "Registry key missing" msgstr "Відсутні ключі реєстру" #: inc/deploycheck.class.php:72 msgid "Registry value missing" msgstr "Відсутні ключі реєстру" #: inc/deploycheck.class.php:73 msgid "Registry value equals to" msgstr "Значення реєстру дорівнює" #: inc/deploycheck.class.php:74 msgid "Registry value not equals to" msgstr "Значення реєстру не дорівнює" #: inc/deploycheck.class.php:75 msgid "Type of registry value equals to" msgstr "Тип значення реєстру дорівнює" #: inc/deploycheck.class.php:78 msgid "File exists" msgstr "Файл існує" #: inc/deploycheck.class.php:79 msgid "File is missing" msgstr "Файл відсутній" #: inc/deploycheck.class.php:80 msgid "File size is greater than" msgstr "Розмір файлу більше, чим" #: inc/deploycheck.class.php:81 msgid "File size is equal to" msgstr "Розмір файлу дорівнює" #: inc/deploycheck.class.php:82 msgid "File size is lower than" msgstr "Розмір файлу менше, чим" #: inc/deploycheck.class.php:83 msgid "SHA-512 hash value matches" msgstr "Значення SHA-512 однакове" #: inc/deploycheck.class.php:84 msgid "SHA-512 hash value mismatch" msgstr "Значення SHA-512 не однакове" #: inc/deploycheck.class.php:87 msgid "Directory exists" msgstr "Каталог існує" #: inc/deploycheck.class.php:88 msgid "Directory is missing" msgstr "Каталог відсутній" #: inc/deploycheck.class.php:135 msgid "continue" msgstr "продовжити" #: inc/deploycheck.class.php:137 msgid "passed" msgstr "пройшло" #: inc/deploycheck.class.php:139 msgid "otherwise" msgstr "інакше" #: inc/deploycheck.class.php:301 inc/deploycheck.class.php:453 msgid "Audit label" msgstr "Мітка дії" #: inc/deploycheck.class.php:340 msgid "Path to the key" msgstr "Шлях до ключа" #: inc/deploycheck.class.php:348 inc/deploycheck.class.php:356 #: inc/deploycheck.class.php:367 msgid "Path to the value" msgstr "Шлях до значення" #: inc/deploycheck.class.php:368 msgid "Type of value" msgstr "Тип значення" #: inc/deploycheck.class.php:381 msgid "Directory" msgstr "Каталог" #: inc/deploycheck.class.php:401 msgid "Disk or directory" msgstr "Диск або каталог" #: inc/deploycheck.class.php:513 msgid "Unit" msgstr "Одиниця" #: inc/deploycheck.class.php:537 msgid "If not successful" msgstr "якщо не успішно" #: inc/iprange.class.php:93 msgid "Communication mode" msgstr "Режим зв’язку" #: inc/iprange.class.php:96 msgid "See all informations of task" msgstr "Переглянути всю інформацію завдання" #: inc/iprange.class.php:150 inc/iprange.class.php:237 #: inc/iprange.class.php:343 msgid "Start of IP range" msgstr "Початок діапазону IP" #: inc/iprange.class.php:157 inc/iprange.class.php:262 #: inc/iprange.class.php:346 msgid "End of IP range" msgstr "Закінчення діапазону IP" #: inc/iprange.class.php:341 msgid "Bad IP" msgstr "Неприйнятний IP" #: inc/collect_file_content.class.php:108 msgid "Path/file" msgstr "Шлях/файл" #: inc/unmanaged.class.php:78 inc/unmanaged.class.php:129 msgid "Unmanaged device" msgstr "Невизначений пристрій" #: inc/unmanaged.class.php:182 inc/unmanaged.class.php:460 msgid "Network hub" msgstr "Мережевий концентратор" #: inc/unmanaged.class.php:448 msgid "Approved devices" msgstr "Затверджені пристрої" #: inc/unmanaged.class.php:527 msgid "Import unmanaged device into asset" msgstr "Імпортувати невизначені пристрої до активів" #: inc/iprange_configsecurity.class.php:109 msgid "Associated SNMP credentials" msgstr "Пов’язані параметри аутентифікаціі SNMP" #: inc/iprange_configsecurity.class.php:209 msgid "Version" msgstr "Версія" #: inc/iprange_configsecurity.class.php:212 msgid "By order of priority" msgstr "В порядку пріоритетів" #: inc/taskjobstate.class.php:129 msgid "Job executions" msgstr "Виконання робіт" #: inc/taskjobstate.class.php:141 msgid "Server has sent data to the agent" msgstr "Сервер надіслав інформацію Агенту" #: inc/taskjobstate.class.php:142 msgid "Agent replied with data to the server" msgstr "Агент відповів серверу інформацією" #: inc/taskjobstate.class.php:143 msgid "Finished" msgstr "Закінчено" #: inc/taskjobstate.class.php:144 msgid "Error" msgstr "Помилка" #: inc/taskjobstate.class.php:249 msgid "Running tasks" msgstr "Завдання, що виконуються" #: inc/taskjobstate.class.php:587 #, php-format msgid "Job available for next execution at %s" msgstr "Наступне виконання завдання о %s" #: inc/taskjobstate.class.php:601 #, php-format msgid "Retry #%d" msgstr "Повтор №%d" #: inc/taskjobstate.class.php:603 msgid "Maximum number of retry reached: force deployment" msgstr "Досягнута максимальна кількість повторів: розгортання форсовано" #: inc/deploymirror.class.php:243 inc/deploymirror.class.php:318 msgid "Mirror server address" msgstr "Адреси дзеркальних серверів" #: inc/deploymirror.class.php:249 msgid "Mirror location" msgstr "Розташування дзеркал" #: inc/inventorycomputerimportxml.class.php:86 msgid "Import XML file from an Agent" msgstr "Імпортувати XML файл, створений Агентом" #: inc/inventorycomputerimportxml.class.php:92 msgid "" "You can use this menu to upload XML generated by an agent. The file must " "have .xml or .ocs extension. It's also possible to upload <b>ZIP</b> archive" " directly with a collection of XML files. Read you agent documentation to " "see how to generate such XML file" msgstr "" "Ви можете використати це меню для вивантаження XML файлу, створеного " "агентом. Файл мусить мати розширення .xml або .ocs. Також можливо " "вивантажити архів ZIP з декількома XML файлами. Зверніться до документації " "Агента щодо формування таких XML файлів. " #: inc/networkportconnectionlog.class.php:73 msgid "PID" msgstr "PID" #: inc/agent.class.php:132 inc/agent.class.php:454 msgid "locked" msgstr "заблоковано" #: inc/agent.class.php:149 inc/agent.class.php:427 msgid "Computer link" msgstr "Посилання комп’ютера" #: inc/agent.class.php:532 msgid "if empty use port configured in general options" msgstr "якщо порожнє, використовувати порт, вказаний в загальних параметрах" #: inc/agent.class.php:853 msgid "not yet requested, refresh?" msgstr "ще немає запиту, оновити?" #: inc/agent.class.php:860 msgid "Force inventory" msgstr "Форсувати інвентаризацію" #: inc/agent.class.php:1099 msgid "Informations for agent configuration" msgstr "Інформація для конфігурації агента" #: inc/agent.class.php:1109 msgid "Communication url of the server" msgstr "Url зв’язку з сервером" #: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:116 msgid "Behavior" msgid_plural "Behaviors" msgstr[0] "Вчинок" msgstr[1] "Вчинки" msgstr[2] "Вчинків" msgstr[3] "Вчинки" #: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:191 msgid "OK" msgstr "OK" #: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:193 msgid "OK (asynchronous)" msgstr "OK (асинхронно)" #: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:195 msgid "OK - Cancel" msgstr "OK - Cancel" #: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:197 msgid "Yes - No" msgstr "Yes - No" #: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:199 msgid "OK - Abort - Retry" msgstr "OK - Abort - Retry" #: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:201 msgid "Retry - Cancel" msgstr "Retry - Cancel" #: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:203 msgid "Abort - Retry - Ignore" msgstr "Abort - Retry - Ignore" #: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:205 msgid "Cancel - Try - Continue" msgstr "Cancel - Try - Continue" #: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:207 msgid "Yes - No - Cancel" msgstr "Yes - No - Cancel" #: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:277 msgid "Continue job with no user interaction" msgstr "Продовжити завдання без взаємодії з користувачем" #: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:428 msgid "Interaction format" msgstr "Формат взаємодії" #: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:436 msgid "Interaction type" msgstr "Тип взаємодії" #: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:441 msgid "Alert icon" msgstr "Іконка повідомлення" #: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:448 msgid "Retry job after" msgstr "Перезапустити завдання після" #: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:453 msgid "Maximum number of retry allowed" msgstr "Максимальна кількість повторів" #: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:465 msgid "Alert display timeout" msgstr "Затримка показу повідомлення" #: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:558 msgid "Button ok" msgstr "Кнопка ok" #: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:559 msgid "Button yes" msgstr "Кнопка yes" #: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:560 msgid "Button continue" msgstr "Кнопка continue" #: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:561 msgid "Button retry" msgstr "Кнопка retry" #: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:562 msgid "Button try" msgstr "Кнопка try" #: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:563 msgid "Button no" msgstr "Кнопка no" #: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:564 msgid "Button cancel" msgstr "Кнопка cancel" #: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:565 msgid "Button abort" msgstr "Кнопка abort" #: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:566 msgid "Button ignore" msgstr "Кнопка ignore" #: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:567 msgid "No active session" msgstr "Нема активних сесій" #: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:568 msgid "Alert timeout exceeded" msgstr "Перевищено час повідомлення" #: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:569 msgid "Several active sessions" msgstr "Декілька активних сесій" #: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:677 msgid "Behaviors" msgstr "Вчинки" #: setup.php:388 msgid "Switch ports history" msgstr "Історія портів комутатора" #: setup.php:390 msgid "Unused switch ports" msgstr "Вільні порти комутатора" #: setup.php:530 msgid "Your GLPI version not compatible, require >= 9.2 and < 9.3" msgstr "Версія GLPI не сумісна, необхідно >= 9.2 та < 9.3" #: setup.php:536 msgid "fileinfo extension (PHP) is required..." msgstr "В PHP не вистачає розширення fileinfo ..." #: setup.php:549 #, php-format msgid "Please remove folder %s in glpi/plugins/" msgstr "Будь ласка, видаліть каталог %s в glpi/plugins/"