%PDF- %PDF-
Direktori : /home/infra/fusioninventory/locales/ |
Current File : //home/infra/fusioninventory/locales/pt.po |
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: # Rui Melo <viper5000pt@gmail.com>, 2019 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-06-26 15:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-05 08:43+0000\n" "Last-Translator: Rui Melo <viper5000pt@gmail.com>, 2019\n" "Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/ddurieux/teams/797/pt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pt\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: report/not_queried_recently.php:55 report/computer_last_inventory.php:53 #: report/switch_ports.history.php:54 report/ports_date_connections.php:54 #: front/inventoryruleentity.form.php:49 front/configsecurity.php:49 #: front/configsecurity.form.php:54 front/menu_inventory.php:50 #: front/unmanaged.form.php:52 front/inventorycomputerblacklist.form.php:49 #: front/taskjob.php:49 front/inventoryruleentity.php:50 #: front/collectrule.form.php:49 front/iprange.form.php:51 #: front/menu_snmpinventory.php:50 front/agentmodule.form.php:49 #: front/unmanaged.php:49 front/inventorycomputerimportxml.php:49 #: front/documentation.php:49 front/menu.php:50 front/task.form.php:54 #: front/taskjoblog.php:49 front/stateinventory.php:49 #: front/statediscovery.php:49 front/inventoryruleimport.form.php:49 #: front/collect.php:49 front/task.php:50 front/inventoryruleimport.php:49 #: front/taskjob.form.php:51 front/timeslot.php:52 front/collectrule.php:50 #: front/inventoryrulelocation.form.php:50 front/ignoredimportdevice.php:49 #: front/agent.form.php:73 front/agent.php:49 front/printerlogreport.php:52 #: front/inventorycomputerblacklist.php:49 front/inventoryrulelocation.php:51 #: front/iprange.php:49 inc/lock.class.php:224 inc/printer.class.php:167 #: inc/computerlicenseinfo.class.php:73 #: inc/inventorycomputercomputer.class.php:171 #: inc/inventorycomputercomputer.class.php:249 #: inc/networkequipment.class.php:510 index.php:63 msgid "FusionInventory" msgstr "Fusion Inventory" #: report/not_queried_recently.php:70 setup.php:392 msgid "Number of days since last inventory" msgstr "Número de dias desde o último inventário " #: report/not_queried_recently.php:156 report/computer_last_inventory.php:130 #: hook.php:63 hook.php:255 hook.php:281 inc/item.class.php:176 #: inc/printer.class.php:172 inc/inventorycomputercomputer.class.php:254 #: inc/networkequipment.class.php:515 msgid "Last inventory" msgstr "Último Inventário" #: report/computer_last_inventory.php:69 setup.php:396 msgid "Computers not inventoried since xx days" msgstr "Computadores não inventariados desde xx dias " #: report/computer_last_inventory.php:75 msgid "Number of days (minimum) since last inventory" msgstr "Número de dias (mínimo) desde o último inventário " #: front/deploygroup.php:51 inc/deploytaskjob.class.php:226 #: inc/profile.class.php:414 inc/menu.class.php:256 msgid "Groups of computers" msgstr "Grupos de computadores" #: front/rule.common.php:181 msgid "Rules applied" msgstr "Regras aplicadas " #: front/rule.common.php:192 msgid "Local rules" msgstr "Regras Locais" #: front/unmanaged.form.php:86 msgid "restoration of the item" msgstr "restauração do item " #: front/unmanaged.form.php:107 inc/unmanaged.class.php:367 msgid "Number of imported devices" msgstr "Número de dispositivos importados " #: front/unmanaged.form.php:109 inc/unmanaged.class.php:368 msgid "Number of devices not imported because type not defined" msgstr "Número de dispositivos não importadas porque o tipo não é definido" #: front/deployuserinteractiontemplate.php:50 inc/profile.class.php:325 #: inc/menu.class.php:471 inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:151 msgid "User interaction template" msgid_plural "User interaction templates" msgstr[0] "Modelo de interação de usuário" msgstr[1] "Modelos de interação de usuário" #: front/inventorycomputerimportxml.php:73 msgid "Can't read zip file!" msgstr "Não é possível ler o ficheiro zip!" #: front/inventorycomputerimportxml.php:101 msgid "No file to import!" msgstr "Nenhum ficheiro para importar!" #: front/inventoryruleimport.php:67 msgid "Reset import rules (define only default rules)" msgstr "Repor regras de importação (definir somente regras padrão)" #: front/configlogfield.form.php:51 front/config.form.php:52 msgid "Features" msgstr "Características" #: front/popup.php:68 msgid "Cache informations" msgstr "informações de cache" #: front/popup.php:73 msgid "Network ports display options" msgstr "Opções de exibição das portas de rede" #: front/printerlogreport.php:101 inc/stateinventory.class.php:118 #: inc/statediscovery.class.php:172 msgid "Starting date" msgstr "Data de início" #: front/printerlogreport.php:109 inc/stateinventory.class.php:119 #: inc/statediscovery.class.php:173 msgid "Ending date" msgstr "Data final" #: front/collect.form.php:49 msgid "Collect management" msgstr "Gestão de recolha" #: phpunit/2_Integration/CollectsTest.php:118 #: phpunit/1_Unit/Deploy/DeploycheckTest.php:53 inc/collect.class.php:149 #: inc/collect.class.php:176 inc/deploycheck.class.php:68 msgid "Registry" msgstr "Registro " #: phpunit/2_Integration/CollectsTest.php:135 inc/collect.class.php:150 #: inc/collect.class.php:194 msgid "WMI" msgstr "WMI" #: phpunit/2_Integration/CollectsTest.php:152 #: phpunit/2_Integration/CollectsTest.php:170 inc/collect.class.php:151 #: inc/collect.class.php:213 inc/collect.class.php:228 msgid "Find file" msgstr "Localizar ficheiro" #: phpunit/2_Integration/CollectsTest.php:153 inc/collect.class.php:215 #: inc/collect_file_content.class.php:149 msgid "pathfile" msgstr "Caminho do ficheiro" #: phpunit/2_Integration/CollectsTest.php:171 inc/collect.class.php:230 #: inc/collect_file.class.php:76 inc/collect_file.class.php:157 #: inc/deployfile.class.php:1023 inc/collect_file_content.class.php:109 #: inc/collect_file_content.class.php:150 msgid "Size" msgstr "Tamanho" #: phpunit/1_Unit/Deploy/DeployUserinteractionTemplateTest.php:89 #: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:164 msgid "Windows system alert (WTS)" msgstr "Sistema de alerta do Windows (WTS)" #: phpunit/1_Unit/Deploy/DeployUserinteractionTemplateTest.php:159 #: phpunit/1_Unit/Deploy/DeployUserinteractionTemplateTest.php:170 #: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:245 msgid "Question" msgstr "Perguntas" #: phpunit/1_Unit/Deploy/DeployUserinteractionTemplateTest.php:182 #: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:278 msgid "Retry job later" msgstr "Tentar executar o trabalho novamente mais tarde" #: phpunit/1_Unit/Deploy/DeploycheckTest.php:67 inc/deploycheck.class.php:69 msgid "Registry key exists" msgstr "Existe a chave de registo" #: phpunit/1_Unit/Deploy/DeploycheckTest.php:69 inc/deploycheck.class.php:91 msgid "Free space is greater than" msgstr "O espaço livre é maior que" #: phpunit/1_Unit/Deploy/DeploycheckTest.php:422 inc/deploycheck.class.php:564 msgid "abort job" msgstr "abortar tarefa" #: phpunit/1_Unit/Deploy/DeploycheckTest.php:423 inc/deploycheck.class.php:565 msgid "skip job" msgstr "ignorar tarefa" #: phpunit/1_Unit/Deploy/DeploycheckTest.php:424 inc/deploycheck.class.php:566 msgid "report info" msgstr "informações do relatório" #: phpunit/1_Unit/Deploy/DeploycheckTest.php:425 inc/deploycheck.class.php:567 msgid "report warning" msgstr "aviso do relatório" #: phpunit/1_Unit/Deploy/DeployactionTest.php:70 inc/deployaction.class.php:84 msgid "Command" msgstr "Command" #: phpunit/1_Unit/Deploy/DeployactionTest.php:72 inc/deployaction.class.php:85 msgid "Move" msgstr "Move" #: phpunit/1_Unit/Deploy/DeployactionTest.php:74 inc/deployaction.class.php:86 msgid "Copy" msgstr "Cópia" #: phpunit/1_Unit/Deploy/DeployactionTest.php:76 inc/deployaction.class.php:87 msgid "Delete directory" msgstr "Excluir diretório" #: phpunit/1_Unit/Deploy/DeployactionTest.php:78 inc/deployaction.class.php:88 msgid "Create directory" msgstr "Criar diretório " #: b/deploy/index.php:85 msgid "Deploy module has been disabled for this agent" msgstr "Módulo de implementação desabilitado para este agente" #: b/deploy/index.php:156 msgid "Checks" msgstr "Seleccionar " #: b/deploy/index.php:157 msgid "Files download" msgstr "Download" #: b/deploy/index.php:158 msgid "Files preparation" msgstr "Preparação de arquivos" #: b/deploy/index.php:159 inc/deploypackage.class.php:523 msgid "Actions" msgstr "Acções" #: b/deploy/index.php:278 msgid "User canceled the job" msgstr "Usuário cancelou trabalho" #: b/deploy/index.php:280 msgid "User postponed the job" msgstr "Usuário adiou trabalho" #: b/collect/index.php:81 msgid "Collect module has been disabled for this agent" msgstr "Módulo de coleta desabilitado para este agente" #: b/collect/index.php:199 msgid "Path not found" msgstr "Caminho não encontrado" #: install/update.php:943 install/install.php:302 msgid "Delete agents that have not contacted the server since \"xxx\" days." msgstr "Excluir agente que não contatou o servidor desde xxx dias." #: install/install.php:305 msgid "Wake agents ups" msgstr "Acordar agentes ups" #: hook.php:62 hook.php:197 hook.php:204 hook.php:213 hook.php:232 #: hook.php:239 hook.php:245 hook.php:254 hook.php:271 hook.php:280 #: hook.php:288 msgid "FusInv" msgstr "FusInv" #: hook.php:79 inc/inventorycomputercomputer.class.php:134 #: inc/inventorycomputercomputer.class.php:205 msgid "Owner" msgstr "Proprietário" #: hook.php:84 inc/inventorycomputercomputer.class.php:141 #: inc/inventorycomputercomputer.class.php:202 msgid "Company" msgstr "Empresa" #: hook.php:90 inc/agent.class.php:177 inc/agent.class.php:260 #: inc/agent.class.php:478 inc/agent.class.php:1160 msgid "Useragent" msgstr "Agente" #: hook.php:97 inc/config.class.php:536 inc/config.class.php:546 #: inc/config.class.php:574 inc/inventoryruleentity.class.php:191 #: inc/inventoryruleimport.class.php:171 #: inc/inventoryrulelocation.class.php:205 inc/agent.class.php:186 #: inc/agent.class.php:510 inc/agent.class.php:1167 msgid "FusionInventory tag" msgstr "Tag FusionInventory" #: hook.php:108 hook.php:115 hook.php:122 hook.php:129 hook.php:136 #: hook.php:143 hook.php:150 inc/rulematchedlog.class.php:268 #: inc/rulematchedlog.class.php:349 inc/agentmodule.class.php:120 #: inc/agentmodule.class.php:224 inc/agentmodule.class.php:226 #: inc/ignoredimportdevice.class.php:178 inc/agent.class.php:227 #: inc/agent.class.php:285 msgid "Module" msgstr "Módulo" #: hook.php:108 inc/menu.class.php:478 msgid "Deploy" msgstr "Implementar" #: hook.php:115 msgid "WakeOnLan" msgstr "WakeOnLan" #: hook.php:122 msgid "Local inventory" msgstr "Inventário Local" #: hook.php:129 msgid "ESX/VMWare" msgstr "ESX/VMWare" #: hook.php:136 msgid "Network inventory" msgstr "inventário de Rede" #: hook.php:143 inc/config.class.php:751 inc/config.class.php:773 #: inc/staticmisc.class.php:95 inc/agent.class.php:196 inc/agent.class.php:469 #: inc/agent.class.php:486 msgid "Network discovery" msgstr "Descoberta por Rede" #: hook.php:150 msgid "Collect" msgstr "Recolher" #: hook.php:154 inc/deploygroup.class.php:98 msgid "Static group" msgstr "Grupo Estático" #: hook.php:168 inc/inventorycomputercomputer.class.php:217 msgid "HostID" msgstr "HostID" #: hook.php:174 msgid "License serial number" msgstr "Número de série da licença" #: hook.php:180 msgid "License full name" msgstr "Nome completo da licença" #: hook.php:214 inc/agent.class.php:124 inc/agent.class.php:261 #: inc/agent.class.php:494 inc/agent.class.php:1175 msgid "Last contact" msgstr "Último Contato" #: hook.php:222 msgid "Agent base URL" msgstr " URL base do Agente" #: hook.php:246 hook.php:272 inc/profile.class.php:359 inc/menu.class.php:399 #: inc/iprange.class.php:166 inc/unmanaged.class.php:241 #: inc/unmanaged.class.php:494 inc/iprange_configsecurity.class.php:206 msgid "SNMP credentials" msgstr "Credenciais SNMP" #: hook.php:262 hook.php:296 inc/item.class.php:165 #: inc/unmanaged.class.php:232 inc/unmanaged.class.php:484 msgid "Sysdescr" msgstr "Descrição Sys" #: hook.php:289 inc/networkequipment.class.php:1087 msgid "CPU usage (in %)" msgstr "Utilização CPU (em %)" #: hook.php:862 hook.php:878 inc/lock.class.php:231 inc/lock.class.php:403 #: inc/profile.class.php:380 msgid "Lock" msgid_plural "Locks" msgstr[0] "Bloqueio" msgstr[1] "Bloqueados" #: hook.php:866 inc/deploygroup.class.php:213 inc/iprange.class.php:393 msgid "Target a task" msgstr "Segmentar uma destino" #: hook.php:870 msgid "Add to static group" msgstr "Adicionar ao grupo estático " #: hook.php:882 inc/unmanaged.class.php:325 msgid "Assign SNMP credentials" msgstr "Atribuir credenciais SNMP" #: ajax/remote_status.php:69 msgid "cannot contact the agent" msgstr "não foi possível contatar o agente" #: ajax/remote_status.php:75 #, php-format msgid "Available on %1$s" msgstr "Disponível em 1 %1$s" #: ajax/remote_status.php:95 msgid "The agent is running" msgstr "O agente está em execução " #: ajax/remote_status.php:101 msgid "Impossible to communicate with agent!" msgstr "Impossível se comunicar com um agente!" #: inc/deploygroup_staticdata.class.php:116 msgid "CSV import" msgstr "Importar CSV" #: inc/deploygroup_staticdata.class.php:252 msgid "" "Import a list of computers from a CSV file (the first column must contain " "the computer ID)" msgstr "" "Importar uma lista de computadores de um arquivo CSV (a primeira coluna deve" " conter a ID do computador)" #: inc/deploygroup_staticdata.class.php:296 msgid "Computers imported successfully from CSV file" msgstr "Computadores importados de arquivo CSV com sucesso" #: inc/deploygroup_staticdata.class.php:299 msgid "Impossible to read the CSV file" msgstr "Impossível ler o arquivo CSV" #: inc/taskview.class.php:78 msgid "Include old jobs" msgstr "Incluir tarefas antigas" #: inc/taskview.class.php:96 msgid "refresh interval" msgstr "intervalo de atualização" #: inc/taskview.class.php:99 msgid "Off" msgstr "Desligado" #: inc/taskview.class.php:127 inc/deploytask.class.php:72 #: inc/deploytask.class.php:171 inc/task.class.php:1926 #: inc/task.class.php:1967 inc/profile.class.php:408 msgid "Task" msgid_plural "Tasks" msgstr[0] "Tarefa" msgstr[1] "Tarefas" #: inc/taskview.class.php:176 msgid "Show/Hide details" msgstr "Mostrar / Oculta detalhes" #: inc/taskview.class.php:200 inc/deploypackage.class.php:1295 msgid "Not done yet" msgstr "Ainda não foi feito" #: inc/taskview.class.php:201 inc/menu.class.php:966 #: inc/deploypackage.class.php:1296 msgid "In error" msgstr "Em erro" #: inc/taskview.class.php:202 inc/menu.class.php:961 #: inc/deploypackage.class.php:1297 msgid "Successful" msgstr "Bem sucedido" #: inc/taskview.class.php:203 inc/menu.class.php:956 #: inc/deploypackage.class.php:1298 msgid "Running" msgstr "Em execução" #: inc/taskview.class.php:204 inc/stateinventory.class.php:182 #: inc/statediscovery.class.php:244 inc/deploypackage.class.php:1299 #: inc/taskjoblog.class.php:108 inc/taskjoblog.class.php:552 #: inc/taskjoblog.class.php:710 inc/taskjobstate.class.php:140 msgid "Prepared" msgstr "Preparado" #: inc/taskview.class.php:205 inc/taskjobstate.class.php:146 msgid "Postponed" msgstr "Adiado" #: inc/taskview.class.php:206 inc/deploypackage.class.php:1300 #: inc/taskjobstate.class.php:145 msgid "Cancelled" msgstr "Cancelado" #: inc/taskview.class.php:264 msgid "Task execution states" msgstr "Estados de execução das tarefas" #: inc/taskview.class.php:332 inc/task.class.php:152 msgid "Re-prepare a target-actor if previous run is successful" msgstr "Re-prepare um ator-destino se a execução anterior for bem-sucedida" #: inc/taskview.class.php:336 msgid "This is an on demand deployment task" msgstr "Essa é uma tarefa de implantação sob demanda" #: inc/taskview.class.php:348 inc/task.class.php:112 msgid "Schedule start" msgstr "Inicio da agenda" #: inc/taskview.class.php:352 inc/task.class.php:120 msgid "Schedule end" msgstr "Fim da agenda" #: inc/taskview.class.php:356 msgid "Preparation timeslot" msgstr "Intervalo de preparação" #: inc/taskview.class.php:364 msgid "Execution timeslot" msgstr "Intervalo de execução" #: inc/taskview.class.php:370 msgid "Agent wakeup interval (in minutes)" msgstr "Intervalo de despertar o agente (em minutos)" #: inc/taskview.class.php:377 msgid "Number of agents to wake up" msgstr "Número de agentes para despertar" #: inc/taskview.class.php:413 msgid "Force start" msgstr "Forçar início" #: inc/timeslotentry.class.php:78 msgid "Time slot entry" msgstr "Intervalo de tempo" #: inc/timeslotentry.class.php:93 inc/timeslot.class.php:79 #: inc/timeslot.class.php:94 inc/menu.class.php:305 msgid "Time slot" msgstr "Intervalo de tempo" #: inc/timeslotentry.class.php:145 msgid "Start time" msgstr "Hóra de início" #: inc/timeslotentry.class.php:171 msgid "End time" msgstr "Hora de término" #: inc/collect_registry.class.php:65 msgid "Found entry" msgid_plural "Found entries" msgstr[0] "Entrada encontradas" msgstr[1] "Entradas encontradas" #: inc/collect_registry.class.php:82 inc/collect_registry.class.php:99 msgid "Hive" msgstr "Colméia" #: inc/collect_registry.class.php:83 inc/collect_registry.class.php:108 #: inc/collect_registry_content.class.php:172 msgid "Path" msgstr "Caminho" #: inc/collect_registry.class.php:84 inc/collect_registry.class.php:114 msgid "Key" msgstr "Key" #: inc/inventorycomputerblacklist.class.php:95 #: inc/inventorycomputerblacklist.class.php:151 msgid "blacklisted value" msgstr "valor da lista negra" #: inc/computerremotemanagement.class.php:73 #: inc/computerremotemanagement.class.php:91 msgid "Remote management" msgstr "Gerenciamento remoto" #: inc/collect.class.php:72 inc/staticmisc.class.php:674 msgid "Collect information" msgstr "Recolher informação" #: inc/rulematchedlog.class.php:103 inc/rulematchedlog.class.php:111 #: inc/rulematchedlog.class.php:117 inc/rulematchedlog.class.php:139 msgid "Import information" msgstr "Informação da importação" #: inc/rulematchedlog.class.php:249 inc/rulematchedlog.class.php:326 msgid "Rule import logs" msgstr "Logs de importação de regras" #: inc/rulematchedlog.class.php:260 inc/rulematchedlog.class.php:337 #: inc/ignoredimportdevice.class.php:105 msgid "Rule name" msgstr "Nome da regra" #: inc/rulematchedlog.class.php:264 inc/stateinventory.class.php:116 #: inc/statediscovery.class.php:170 inc/ignoredimportdevice.class.php:90 #: inc/ignoredimportdevice.class.php:187 inc/taskjoblog.class.php:241 #: inc/taskjoblog.class.php:429 inc/taskjobstate.class.php:298 #: inc/agent.class.php:78 inc/agent.class.php:93 inc/agent.class.php:1153 msgid "Agent" msgstr "Agente" #: inc/configsecurity.class.php:105 msgid "SNMP version" msgstr "Versão SNMP" #: inc/configsecurity.class.php:117 msgid "Community" msgstr "Comunidade" #: inc/configsecurity.class.php:130 msgid "Encryption protocol for authentication " msgstr " Protocolo de encriptação para autenticação" #: inc/configsecurity.class.php:147 msgid "Encryption protocol for data" msgstr " Protocolo de encriptação de dados" #: inc/item.class.php:122 msgid "Download inventory file" msgstr "Iventário Local" #: inc/item.class.php:158 msgid "SNMP information" msgstr "Informações SNMP" #: inc/item.class.php:186 msgid "SNMP authentication" msgstr "SNMP autenticação" #: inc/item.class.php:299 msgid "sec(s)" msgstr "seg(s)" #: inc/taskjob.class.php:79 inc/lock.class.php:333 #: inc/agentwakeup.class.php:73 inc/task.class.php:1985 #: inc/taskjoblog.class.php:199 inc/unmanaged.class.php:265 #: inc/taskjobstate.class.php:297 msgid "Job" msgstr "Trabalho" #: inc/taskjob.class.php:893 msgid "Scheduled date" msgstr "Data agendada" #: inc/taskjob.class.php:894 msgid "Periodicity" msgstr "Periodicidade" #: inc/taskjob.class.php:895 inc/taskjob.class.php:1264 #: inc/taskjoblog.class.php:451 msgid "Definition" msgstr "Definição " #: inc/taskjob.class.php:896 inc/taskjob.class.php:1281 msgid "Action" msgstr "Acção" #: inc/taskjob.class.php:914 inc/deployfile.class.php:186 #: inc/deployfile.class.php:348 msgid "Minute(s)" msgstr "Minuto(s)" #: inc/taskjob.class.php:919 msgid "hour(s)" msgstr "hora(s)" #: inc/taskjob.class.php:924 msgid "day(s)" msgstr "dia(s)" #: inc/taskjob.class.php:952 inc/staticmisc.class.php:470 #: inc/staticmisc.class.php:476 msgid "Auto managenement dynamic of agents" msgstr "Auto gestão dinâmica de agentes" #: inc/taskjob.class.php:954 msgid "Auto managenement dynamic of agents (same subnet)" msgstr "Gestão dinâmica automática de agentes (mesma sub-rede)" #: inc/taskjob.class.php:1299 inc/deployfile.class.php:232 #: inc/deployaction.class.php:245 inc/deployuserinteraction.class.php:283 #: inc/deploycheck.class.php:268 msgid "drag" msgstr "arrastar " #: inc/taskjob.class.php:1311 inc/networkequipment.class.php:1001 #: inc/networkequipment.class.php:1002 inc/deployfile.class.php:246 #: inc/deployaction.class.php:260 inc/printerlog.class.php:462 #: inc/printerlog.class.php:664 inc/networkportlog.class.php:213 #: inc/deployuserinteraction.class.php:298 inc/networkporttype.class.php:439 #: inc/taskjobview.class.php:283 inc/deploycheck.class.php:283 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" #: inc/taskjob.class.php:1333 inc/taskjoblog.class.php:364 msgid "Force the end" msgstr "Forçar Conclusão" #: inc/collect_file.class.php:65 msgid "Found file" msgid_plural "Found files" msgstr[0] "Arquivo encontrado" msgstr[1] "Arquivos encontrados" #: inc/collect_file.class.php:72 inc/collect_file.class.php:117 msgid "Limit" msgstr "Limite" #: inc/collect_file.class.php:73 inc/collect_file.class.php:98 #: inc/collect_file.class.php:205 msgid "Folder" msgstr "Pasta" #: inc/collect_file.class.php:74 msgid "Recursive" msgstr "Recursivo" #: inc/collect_file.class.php:75 inc/collect_file.class.php:151 msgid "Regex" msgstr "Regex " #: inc/collect_file.class.php:77 inc/collect_file.class.php:173 msgid "Checksum SHA512" msgstr "Checksum SHA512" #: inc/collect_file.class.php:78 inc/collect_file.class.php:179 msgid "Checksum SHA2" msgstr "Checksum SHA2" #: inc/collect_file.class.php:79 msgid "Name" msgstr "Nome" #: inc/collect_file.class.php:80 msgid "Iname" msgstr "Inome" #: inc/collect_file.class.php:81 inc/collect_file.class.php:200 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: inc/collect_file.class.php:96 inc/collect_file.class.php:204 #: inc/deployfile.class.php:295 inc/deploycheck.class.php:375 #: inc/deploycheck.class.php:388 inc/deploycheck.class.php:395 msgid "File" msgstr "Ficheiro" #: inc/collect_file.class.php:130 msgid "Filter" msgid_plural "Filters" msgstr[0] "Filtrar" msgstr[1] "Filtros" #: inc/collect_file.class.php:136 msgid "Base folder" msgstr "Pasta Inicial" #: inc/collect_file.class.php:142 msgid "Folder recursive" msgstr "Pasta Recursiva" #: inc/collect_file.class.php:161 inc/collect_file.class.php:192 msgid "Disabled" msgstr "Disabled" #: inc/collect_file.class.php:188 msgid "Filename" msgstr "Nome do Ficheiro" #: inc/collect_file.class.php:193 msgid "Non sentitive case" msgstr "Caso não sensitivo" #: inc/collect_file.class.php:194 msgid "Sentitive case" msgstr "Caso sensitivo" #: inc/lock.class.php:228 msgid "Values GLPI" msgstr "Valores GLPI" #: inc/lock.class.php:229 msgid "Values of last inventory" msgstr "Valores do último inventário" #: inc/lock.class.php:337 msgid "Add locks" msgstr "Adicionar bloqueios" #: inc/lock.class.php:343 msgid "Delete locks" msgstr "Excluir bloqueios" #: inc/printer.class.php:97 inc/networkequipment.class.php:76 msgid "FusionInventory SNMP" msgstr "FusionInventory SNMP" #: inc/computerlicenseinfo.class.php:112 msgid "Trial" msgstr "Experimental" #: inc/computerlicenseinfo.class.php:113 msgid "OEM" msgstr "OEM" #: inc/computerlicenseinfo.class.php:119 msgid "Option" msgstr "Opção " #: inc/config.class.php:243 inc/staticmisc.class.php:79 msgid "Computer Inventory" msgstr "Inventário de computador" #: inc/config.class.php:244 msgid "Network Inventory" msgstr "Inventario de rede" #: inc/config.class.php:245 inc/menu.class.php:456 msgid "Package management" msgstr "Gerenciamento de pacotes" #: inc/config.class.php:333 msgid "SSL-only for agent" msgstr "Somente SSL para o agente" #: inc/config.class.php:337 msgid "Inventory frequency (in hours)" msgstr "Frequência de inventário (em horas)" #: inc/config.class.php:350 msgid "Delete tasks logs after" msgstr "Apagar logs de tarefas após" #: inc/config.class.php:362 inc/agent.class.php:215 inc/agent.class.php:531 msgid "Agent port" msgstr "Porta do agente" #: inc/config.class.php:369 msgid "Extra-debug" msgstr "Depuração-extra" #: inc/config.class.php:374 msgid "Re-prepare successful jobs" msgstr "Re-preparar trabalhos bem sucedidos" #: inc/config.class.php:382 msgid "Maximum number of agents to wake up in a task" msgstr "Número máximo de agentes para acordar em uma tarefa" #: inc/config.class.php:395 msgid "Update agents" msgstr "Atualizar agente" #: inc/config.class.php:397 msgid "Update agents not have contacted server since (in days)" msgstr "Atualizar agentes que não contataram o servidor desde (em dias)" #: inc/config.class.php:432 inc/config.class.php:462 msgid "Change the status" msgstr "Alterar status" #: inc/config.class.php:465 msgid "Clean agents" msgstr "Limpar agentes" #: inc/config.class.php:492 msgid "Import options" msgstr "Opções de importação" #: inc/config.class.php:521 msgid "Antivirus" msgstr "Antivirus" #: inc/config.class.php:552 inc/config.class.php:742 msgid "Default status" msgstr "Estado Pré-Definido" #: inc/config.class.php:579 msgid "" "Create computer based on virtual machine information ( only when the virtual" " machine has no inventory agent ! )" msgstr "" "Criar computador baseado na informação da máquina virtual (apenas quando a " "VM não tem agente de inventário ! )" #: inc/config.class.php:589 msgid "Manage operating system name:" msgstr "Gerenciar o nome do SO:" #: inc/config.class.php:649 msgid "Virtual network card" msgstr "Placa de rede virtual" #: inc/config.class.php:667 msgid "Network drives" msgstr "Drives de Rede" #: inc/config.class.php:696 msgid "Removable medias" msgid_plural "Removable medias" msgstr[0] "Meio removível" msgstr[1] "Meio removível" #: inc/config.class.php:737 msgid "Network options" msgstr "Opções de rede" #: inc/config.class.php:750 inc/config.class.php:760 #: inc/stateinventory.class.php:122 inc/statediscovery.class.php:175 #: inc/agent.class.php:195 inc/agent.class.php:205 inc/agent.class.php:468 #: inc/agent.class.php:501 msgid "Threads number" msgstr "Número de threads" #: inc/config.class.php:761 inc/config.class.php:782 #: inc/staticmisc.class.php:101 inc/agentmodule.class.php:141 #: inc/agentmodule.class.php:250 inc/agent.class.php:206 #: inc/agent.class.php:502 inc/agent.class.php:517 msgid "Network inventory (SNMP)" msgstr "Inventário de Rede (SNMP)" #: inc/config.class.php:772 inc/config.class.php:781 inc/agent.class.php:485 #: inc/agent.class.php:516 msgid "SNMP timeout" msgstr "SNMP tempo limite" #: inc/config.class.php:821 msgid "Root folder for sending files from server" msgstr "Pasta raiz para envio de arquivos do servidor" #: inc/config.class.php:829 msgid "Use this GLPI server as a mirror server" msgstr "Use este servidor GLPI como um servidor mirror" #: inc/config.class.php:836 msgid "Match mirrors to agents" msgstr "Corresponder mirrors aos agentes" #: inc/config.class.php:839 msgid "with location" msgstr "com localização" #: inc/config.class.php:840 msgid "with entity" msgstr "com entidade" #: inc/config.class.php:841 msgid "with both" msgstr "com ambos" #: inc/config.class.php:850 msgid "Delete successful on demand tasks after (in days)" msgstr "Exclua tarefas bem-sucedidas após demanda (em dias)" #: inc/printercartridge.class.php:97 msgid "Cartridge(s)" msgstr "Cartucho(s)" #: inc/printercartridge.class.php:131 msgid "remaining pages" msgstr "páginas restantes " #: inc/inventorycomputercomputer.class.php:102 msgid "BIOS date" msgstr "Data da BIOS" #: inc/inventorycomputercomputer.class.php:109 msgid "BIOS version" msgstr "Versão da BIOS" #: inc/inventorycomputercomputer.class.php:261 msgid "Public contact address" msgstr "Endereço de contato público" #: inc/inventorycomputercomputer.class.php:274 msgid "Automatic entity transfer" msgstr "Transferência automática de entidade" #: inc/inventorycomputercomputer.class.php:278 msgid "No, locked (by entity configuration)" msgstr "Não, bloqueado (por configuração entidade)" #: inc/inventorycomputercomputer.class.php:281 msgid "No, locked manually" msgstr "Não, bloqueado manualmente" #: inc/inventorycomputercomputer.class.php:283 msgid "Unlock it" msgstr "Desbloqueá-lo" #: inc/inventorycomputercomputer.class.php:287 msgid "Lock it" msgstr "Bloqueá-lo" #: inc/stateinventory.class.php:114 inc/statediscovery.class.php:168 #: inc/taskjoblog.class.php:225 inc/taskjobstate.class.php:296 msgid "Unique id" msgstr "ID único" #: inc/stateinventory.class.php:115 inc/statediscovery.class.php:169 msgid "Task job" msgstr "Agendar tarefa" #: inc/stateinventory.class.php:121 msgid "Number per second" msgstr "Número por segundo " #: inc/stateinventory.class.php:123 msgid "To inventory" msgstr "Para inventariar" #: inc/stateinventory.class.php:124 msgid "Error(s)" msgstr "Erro(s)" #: inc/stateinventory.class.php:187 inc/statediscovery.class.php:249 #: inc/taskjoblog.class.php:109 inc/taskjoblog.class.php:558 #: inc/taskjoblog.class.php:664 inc/taskjoblog.class.php:714 msgid "Started" msgstr "Iniciados" #: inc/stateinventory.class.php:191 inc/statediscovery.class.php:253 #: inc/taskjobstate.class.php:256 msgid "Finished tasks" msgstr "Tarefas finalizadas" #: inc/statediscovery.class.php:176 msgid "Total discovery devices" msgstr "Total de dispositivos de descoberta" #: inc/statediscovery.class.php:177 msgid "Devices not imported" msgstr "Dispositivos não importados" #: inc/statediscovery.class.php:178 msgid "Devices linked" msgstr "Dispositivos vinculados" #: inc/statediscovery.class.php:179 msgid "Devices imported" msgstr "Dispositivos importados" #: inc/deployinstall.class.php:65 inc/deployinstall.class.php:81 msgid "Package actions" msgstr "Ações do pacote" #: inc/staticmisc.class.php:71 inc/profile.class.php:411 msgid "Wake On LAN" msgstr "Wake On LAN " #: inc/staticmisc.class.php:87 msgid "VMware host remote inventory" msgstr "Inventário remoto do host VMware" #: inc/staticmisc.class.php:107 inc/deploypackage.class.php:1029 msgid "Package deploy" msgstr "Pacote implementado" #: inc/staticmisc.class.php:115 msgid "Collect data" msgstr "Recolher dados" #: inc/staticmisc.class.php:289 inc/profile.class.php:398 msgid "Agents" msgstr "Agentes " #: inc/staticmisc.class.php:373 inc/staticmisc.class.php:405 #: inc/menu.class.php:381 inc/iprange.class.php:98 inc/iprange.class.php:101 msgid "IP Ranges" msgstr "Intervalos de IP" #: inc/credential.class.php:92 inc/credential.class.php:187 #: inc/credentialip.class.php:147 inc/credentialip.class.php:170 #: inc/profile.class.php:350 inc/menu.class.php:409 msgid "Authentication for remote devices (VMware)" msgstr "Autenticação para dispositivos remotos (VMware) " #: inc/credential.class.php:294 inc/credential.class.php:310 #: inc/profile.class.php:356 msgid "VMware host" msgstr "VMware host" #: inc/networkequipment.class.php:177 msgid "Display the view" msgstr "Exibir a visualização" #: inc/networkequipment.class.php:179 msgid "If you prefer, you can display the view" msgstr "Se preferir, você pode exibir a visualização" #: inc/networkequipment.class.php:524 msgid "Uptime" msgstr "Tempo de actividade" #: inc/networkequipment.class.php:553 msgid "Ports array" msgstr "Conjunto de portas" #: inc/networkequipment.class.php:584 msgid "Legend" msgstr "Legenda" #: inc/networkequipment.class.php:594 msgid "Connection with a switch or a server in trunk or tagged mode" msgstr "Conexão com um switch ou um servidor no tronco ou no modo marcado" #: inc/networkequipment.class.php:600 msgid "Other connections (with a computer, a printer...)" msgstr "Outras conexões (com um computador, uma impressora ...)" #: inc/networkequipment.class.php:614 msgid "Monitoring" msgstr "Monitorização" #: inc/networkequipment.class.php:622 inc/networkport.class.php:114 #: inc/mapping.class.php:531 msgid "MTU" msgstr "MTU" #: inc/networkequipment.class.php:630 inc/networkport.class.php:128 #: inc/mapping.class.php:537 msgid "Internal status" msgstr "Status interno" #: inc/networkequipment.class.php:634 inc/mapping.class.php:540 msgid "Last Change" msgstr "última mudança" #: inc/networkequipment.class.php:638 msgid "Traffic received/sent" msgstr "Tráfego recebido / enviado" #: inc/networkequipment.class.php:642 msgid "Errors received/sent" msgstr "Erros recebidos / enviados" #: inc/networkequipment.class.php:646 inc/networkport.class.php:156 msgid "Duplex" msgstr "Duplex " #: inc/networkequipment.class.php:650 inc/networkport.class.php:163 #: inc/mapping.class.php:561 msgid "Internal MAC address" msgstr "Endereço MAC interno" #: inc/networkequipment.class.php:666 inc/networkport.class.php:191 msgid "Port not connected since" msgstr "Porto não conectado desde" #: inc/networkequipment.class.php:670 inc/networkport.class.php:198 #: inc/mapping.class.php:576 msgid "Alias" msgstr "Alias" #: inc/networkequipment.class.php:832 msgid "Half" msgstr "Metade " #: inc/networkequipment.class.php:836 msgid "Full" msgstr "Cheio" #: inc/networkequipment.class.php:1097 msgid "Memory usage (in %)" msgstr "Uso da memória (em%)" #: inc/networkequipment.class.php:1118 msgid "No data available" msgstr "Sem dados disponíveis" #: inc/agentwakeup.class.php:169 msgid "Maximum number of agent wakeup reached" msgstr "Número máximo de ativação do agente alcançado" #: inc/deploygroup.class.php:99 msgid "Dynamic group" msgstr "Grupo dinâmico" #: inc/deploygroup.class.php:111 msgid "FusionInventory group" msgstr "Grupo do FusionInventory" #: inc/deploygroup.class.php:329 msgid "Add group" msgstr "Adicionar grupo" #: inc/agentmodule.class.php:74 inc/agentmodule.class.php:76 #: inc/configuration.class.php:77 msgid "Agents modules" msgstr "Módulos de Agentes" #: inc/agentmodule.class.php:121 msgid "Activation (by default)" msgstr "Activação (por defeito)" #: inc/agentmodule.class.php:122 msgid "Exceptions" msgstr "Exeções" #: inc/agentmodule.class.php:146 inc/agentmodule.class.php:255 msgid "Package deployment" msgstr "implementação de pacote" #: inc/inventoryruleentitycollection.class.php:86 #: inc/inventoryruleentity.class.php:88 inc/profile.class.php:290 msgid "Entity rules" msgstr "Regras de entidade" #: inc/communication.class.php:231 #: inc/communicationnetworkinventory.class.php:230 #: inc/communicationnetworkinventory.class.php:298 msgid "Unattended element in" msgstr "Elemento não assistido" #: inc/deployfile.class.php:78 msgid "Upload from computer" msgstr "Faça o upload do computador" #: inc/deployfile.class.php:79 msgid "Upload from server" msgstr "Faça o upload de um servidor" #: inc/deployfile.class.php:183 msgid "p2p" msgstr "p2p" #: inc/deployfile.class.php:184 inc/deployfile.class.php:347 msgid "retention" msgstr "Retenção" #: inc/deployfile.class.php:196 msgid "uncompress" msgstr "descompactar" #: inc/deployfile.class.php:302 msgid "filename" msgstr "nome do ficheiro" #: inc/deployfile.class.php:309 msgid "Choose" msgstr "Escolher" #: inc/deployfile.class.php:313 msgid "Select the file on server" msgstr "Selecione o ficheiro no servidor" #: inc/deployfile.class.php:330 msgid "Uncompress" msgstr "Descompactar" #: inc/deployfile.class.php:338 msgid "P2P" msgstr "P2P" #: inc/deployfile.class.php:615 msgid "Transfer error: the file size is too big" msgstr "Erro de transferência: o tamanho do ficheiro é muito grande" #: inc/deployfile.class.php:619 msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgstr "O ficheiro enviado foi carregado apenas parcialmente" #: inc/deployfile.class.php:623 msgid "No file was uploaded" msgstr "Nenhum ficheiro foi enviado" #: inc/deployfile.class.php:627 msgid "Missing a temporary folder" msgstr "Falta uma pasta temporária" #: inc/deployfile.class.php:631 msgid "Failed to write file to disk" msgstr "Falhou a gravação do ficheiro no disco" #: inc/deployfile.class.php:635 msgid "PHP extension stopped the file upload" msgstr "Extensão PHP parou o envio do arquivo" #: inc/deployfile.class.php:664 inc/deployfile.class.php:720 msgid "File saved!" msgstr "Arquivo salvo!" #: inc/deployfile.class.php:667 inc/deployfile.class.php:723 msgid "Failed to copy file" msgstr "Falha ao copiar arquivo" #: inc/deployfile.class.php:671 inc/deployfile.class.php:727 msgid "File missing" msgstr "Arquivo faltando" #: inc/deployfile.class.php:1007 msgid "Max file size" msgstr "Tamanho máximo do ficheiro" #: inc/deployfile.class.php:1008 msgid "Mio" msgstr "Mio" #: inc/deployfile.class.php:1020 msgid "Unused file" msgstr "Arquivo não utilizado" #: inc/collect_wmi_content.class.php:158 inc/collect_wmi.class.php:71 msgid "Moniker" msgstr "Apelido" #: inc/collect_wmi_content.class.php:159 inc/collect_wmi.class.php:72 #: inc/collect_wmi.class.php:96 msgid "Class" msgstr "Classe" #: inc/collect_wmi_content.class.php:160 inc/collect_wmi_content.class.php:209 msgid "Property" msgstr "Propriedade " #: inc/collect_wmi_content.class.php:161 inc/collect_wmi_content.class.php:210 #: inc/collect_registry_content.class.php:173 #: inc/collect_registry_content.class.php:219 inc/deploycheck.class.php:357 #: inc/deploycheck.class.php:389 inc/deploycheck.class.php:396 #: inc/deploycheck.class.php:402 msgid "Value" msgstr "Valor" #: inc/deploytask.class.php:125 msgid "Order list" msgstr "Lista de ordem" #: inc/deploytask.class.php:174 msgid "Add task" msgstr "Adicionar tarefa" #: inc/deploytask.class.php:201 msgid "Edit impossible, this task is active" msgstr "Impossível editar, esta tarefa está ativa" #: inc/deploytask.class.php:235 msgid "This task is active. delete denied" msgstr "Impossível excluir, esta tarefa está ativa" #: inc/ignoredimportdevice.class.php:75 inc/profile.class.php:306 msgid "Equipment ignored on import" msgstr "Equipamento ignorado na importação" #: inc/communicationnetworkdiscovery.class.php:123 msgid "Processed:" msgstr "Processado:" #: inc/communicationnetworkdiscovery.class.php:124 msgid "Created:" msgstr "Criado:" #: inc/communicationnetworkdiscovery.class.php:125 msgid " Updated:" msgstr " Atualizado:" #: inc/commonview.class.php:293 msgid "Warning:" msgstr "Atenção:" #: inc/commonview.class.php:298 msgid "Error:" msgstr "Erro:" #: inc/inventorycomputerlib.class.php:2010 msgid "Internal battery" msgstr "Bateria interna" #: inc/deployaction.class.php:69 msgid "Return code is equal to" msgstr "O código de retorno é igual a" #: inc/deployaction.class.php:70 msgid "Return code is not equal to" msgstr "O código de retorno não é igual a" #: inc/deployaction.class.php:71 msgid "Command output contains" msgstr "A saída do comando contém" #: inc/deployaction.class.php:72 msgid "Command output does not contains" msgstr "A saída do comando não contém" #: inc/deployaction.class.php:218 msgid "Command to execute" msgstr "Comando a ser executado" #: inc/deployaction.class.php:232 msgid "return codes saved for this command" msgstr "Códigos de retorno guardados para este comando" #: inc/deployaction.class.php:304 inc/deployaction.class.php:360 msgid "Action label" msgstr "Ação" #: inc/deployaction.class.php:316 msgid "From" msgstr "De" #: inc/deployaction.class.php:318 msgid "To" msgstr "Para" #: inc/deployaction.class.php:327 msgid "exec" msgstr "exec " #: inc/deployaction.class.php:341 msgid "path" msgstr "caminho " #: inc/deployaction.class.php:389 msgid "Execution checks" msgstr "Verificações de execução" #: inc/deployaction.class.php:437 msgid "Number of output lines to retrieve" msgstr "Número de linhas de saída para recuperar" #: inc/collectcommon.class.php:156 msgid "Windows registry associated" msgstr "Registo do Windows associado" #: inc/inventoryruleentity.class.php:200 msgid "IP Address" msgstr "Endereço de IP" #: inc/inventoryruleentity.class.php:203 msgid "Computer's name" msgstr "Nome do computador" #: inc/inventoryruleentity.class.php:239 #: inc/inventoryrulelocation.class.php:245 msgid "Ignore in FusionInventory import" msgstr "Ignorar na importação FusionInventory" #: inc/inventoryruleentity.class.php:293 #: inc/inventoryrulelocation.class.php:309 msgid "is CIDR" msgstr "é CIDR" #: inc/inventoryruleentity.class.php:294 #: inc/inventoryrulelocation.class.php:310 msgid "is not CIDR" msgstr "não é CIDR" #: inc/display.class.php:176 msgid "Progress" msgstr "Progresso" #: inc/collectrule.class.php:86 inc/collectrulecollection.class.php:84 #: inc/profile.class.php:302 inc/menu.class.php:353 msgid "Computer information rules" msgstr "Regras de informação do computador" #: inc/collectrule.class.php:204 msgid "Registry key" msgstr "Chave de registo" #: inc/collectrule.class.php:208 msgid "Registry value" msgstr "Valor do registo" #: inc/collectrule.class.php:211 msgid "WMI property" msgstr "Propriedade WMI" #: inc/collectrule.class.php:215 msgid "WMI value" msgstr "Valor WMI" #: inc/collectrule.class.php:218 msgid "File name" msgstr "Nome do ficheiro" #: inc/collectrule.class.php:221 msgid "File path" msgstr "Caminho de ficheiro" #: inc/collectrule.class.php:224 msgid "File size" msgstr "Tamanho do ficheiro" #: inc/collectrule.class.php:275 msgid "Software version" msgstr "Versão do software " #: inc/configlogfield.class.php:171 msgid "History configuration" msgstr "Configuração do histórico" #: inc/configlogfield.class.php:178 msgid "List of fields for which to keep history" msgstr "Lista de campos cujo histórico será mantido" #: inc/configlogfield.class.php:182 msgid "Retention in days" msgstr "Retenção em Dias" #: inc/entity.class.php:135 msgid "Model for automatic computers transfer in an other entity" msgstr "" "Modelo para a transferência automática de computadores em uma outra entidade" #: inc/entity.class.php:180 msgid "Service URL" msgstr "URL do serviço" #: inc/inventoryruleimportcollection.class.php:85 inc/menu.class.php:323 msgid "Equipment import and link rules" msgstr "Importação de equipamento e regras de vínculo" #: inc/inventoryruleimportcollection.class.php:149 #: inc/inventoryruleimport.class.php:1047 msgid "Device created" msgstr "Dispositivo criado" #: inc/inventoryruleimportcollection.class.php:154 #: inc/taskjoblog.class.php:773 inc/inventoryruleimport.class.php:1052 msgid "Import denied" msgstr "Importar negado" #: inc/credentialip.class.php:95 msgid "Remote device inventory" msgstr "Inventário de dispositivo remoto" #: inc/task.class.php:70 inc/menu.class.php:280 msgid "Task management" msgstr "Gerenciamento de tarefas" #: inc/task.class.php:161 msgid "deploy on demand task" msgstr "Metas para implantação sob demanda" #: inc/task.class.php:366 msgid "" "The agent is requesting a configuration that has already been sent to him by" " the server. It is more likely that the agent is subject to a critical " "error." msgstr "" "O agente está solicitando uma configuração que já tenha sido enviada para " "ele pelo servidor. É mais provável que o agente esteja sujeito a um erro " "crítico." #: inc/task.class.php:377 msgid "The task has been deactivated after preparation of this job." msgstr "A tarefa foi desactivada após a preparação deste trabalho." #: inc/task.class.php:396 msgid "This job can not be executed anymore due to the task's schedule." msgstr "Este trabalho não pode mais ser executado devido à agenda da tarefa." #: inc/task.class.php:427 msgid "This job can not be executed anymore due to the task's timeslot." msgstr "" "Este trabalho não pode mais ser executado devido ao intervalo de tempo da " "tarefa." #: inc/task.class.php:444 msgid "This agent does not belong anymore in the actors defined in the job." msgstr "Esse agente não pertence mais aos actores definidos no trabalho." #: inc/task.class.php:679 msgid "Device no longer defined in definition of job" msgstr "Dispositivo não está mais definido na definição de trabalho" #: inc/task.class.php:1709 msgid "Task has been disabled" msgstr "A tarefa foi desativada" #: inc/task.class.php:1945 inc/deploypackage.class.php:107 msgid "Package" msgstr "Embalagem" #: inc/task.class.php:2075 msgid "" "You must choose a task and a package to target a task with a deployment " "package." msgstr "" "deve escolher uma tarefa e um pacote para destinar uma tarefa com pacote de " "implantação." #: inc/task.class.php:2088 msgid "Deployment job, package: " msgstr "Trabalho de implantação, pacote" #: inc/task.class.php:2103 msgid "Updated a deployment job, package: " msgstr "Trabalho de implantação atualizado, pacote:." #: inc/task.class.php:2104 inc/task.class.php:2136 msgid ", actors: " msgstr ", atores:." #: inc/task.class.php:2127 msgid "The selected task already has a deployment job for another package: " msgstr "O trabalho selecionado já possui uma tarefa de outro pacote:." #: inc/task.class.php:2135 msgid "Created a deployment job, package: " msgstr "Trabalho de implantação criado, pacote:." #: inc/deploypackageitem.class.php:323 inc/deploypackage.class.php:982 msgid "The modified JSON contained a syntax error :" msgstr "O JSON modificado continha um erro de sintaxe:" #: inc/printerlog.class.php:68 inc/printerlog.class.php:431 msgid "History meter printer" msgstr "Histórico medidas da impressora" #: inc/printerlog.class.php:194 inc/mapping.class.php:579 msgid "Total number of printed pages" msgstr "Número total de páginas impressas" #: inc/printerlog.class.php:202 inc/mapping.class.php:582 msgid "Number of printed black and white pages" msgstr "Número de páginas impressas em preto e branco" #: inc/printerlog.class.php:210 inc/mapping.class.php:585 msgid "Number of printed color pages" msgstr "Número de páginas impressas a cores" #: inc/printerlog.class.php:218 inc/mapping.class.php:651 msgid "Number of pages printed duplex" msgstr "Número de páginas impressas duplex" #: inc/printerlog.class.php:226 inc/mapping.class.php:654 msgid "Number of scanned pages" msgstr "Número de páginas digitalizadas" #: inc/printerlog.class.php:234 inc/mapping.class.php:780 msgid "Total number of printed pages (print)" msgstr "Número total de páginas impressas (impressão)" #: inc/printerlog.class.php:242 inc/mapping.class.php:783 msgid "Number of printed black and white pages (print)" msgstr "Número de páginas impressas em preto e branco (impressão)" #: inc/printerlog.class.php:250 inc/mapping.class.php:786 msgid "Number of printed color pages (print)" msgstr "Número de páginas impressas a cores (impressão)" #: inc/printerlog.class.php:258 inc/mapping.class.php:789 msgid "Total number of printed pages (copy)" msgstr "Número total de páginas impressas (cópia)" #: inc/printerlog.class.php:266 inc/mapping.class.php:792 msgid "Number of printed black and white pages (copy)" msgstr "Número de páginas impressas em preto e branco (cópia)" #: inc/printerlog.class.php:274 inc/mapping.class.php:795 msgid "Number of printed color pages (copy)" msgstr "Número de páginas a cores impressas (cópia)" #: inc/printerlog.class.php:282 inc/mapping.class.php:798 msgid "Total number of printed pages (fax)" msgstr "Número total de páginas impressas (fax)" #: inc/printerlog.class.php:395 msgid "Total printed pages" msgstr "Total de páginas impressas" #: inc/printerlog.class.php:399 msgid "Pages / day" msgstr "Páginas / Dia" #: inc/printerlog.class.php:436 msgid "Meter" msgstr "Medidor" #: inc/printerlog.class.php:458 msgid "Check All" msgstr "Selecionar Tudo" #: inc/printerlog.class.php:461 msgid "Uncheck All" msgstr "Retirar Seleção" #: inc/printerlog.class.php:589 setup.php:384 msgid "Printed page counter" msgstr " Contador de páginas impressas" #: inc/printerlog.class.php:598 msgid "Time unit" msgstr "Unidade de tempo" #: inc/printerlog.class.php:603 msgid "Year" msgstr "Ano " #: inc/printerlog.class.php:615 msgid "Display" msgstr "Mostrar" #: inc/printerlog.class.php:617 msgid "Total counter" msgstr "Total Contador" #: inc/printerlog.class.php:619 msgid "pages per day" msgstr "Páginas por Dia" #: inc/printerlog.class.php:634 msgid "Printers to compare" msgstr "Impressoras para comparar " #: inc/printerlog.class.php:642 msgid "Add a printer" msgstr "Adicionar uma impressora " #: inc/printerlog.class.php:658 msgid "Remove a printer" msgstr "Remover uma impressora " #: inc/printerlog.class.php:789 msgid "Too datas to display" msgstr "Demasiados dados a serem exibidos" #: inc/profile.class.php:179 inc/menu.class.php:269 msgid "General" msgstr "Geral" #: inc/profile.class.php:189 msgid "Inventory" msgstr "Inventário " #: inc/profile.class.php:194 inc/profile.class.php:236 msgid "Software deployment" msgstr "implementação de software" #: inc/profile.class.php:231 inc/profile.class.php:331 msgid "Deploy packages on demand" msgstr "Implantar pacotes sob demanda" #: inc/profile.class.php:298 msgid "Fields blacklist" msgstr "Lista negra de campos" #: inc/profile.class.php:322 msgid "Manage packages" msgstr "Gerenciar pacotes" #: inc/profile.class.php:328 inc/menu.class.php:465 #: inc/deploymirror.class.php:83 msgid "Mirror servers" msgstr "Servidores espelho" #: inc/profile.class.php:347 inc/iprange.class.php:126 msgid "IP range configuration" msgstr "Configuração de intervalo de IP" #: inc/profile.class.php:353 inc/menu.class.php:390 msgid "Remote devices to inventory (VMware)" msgstr "Dispositivos remotos para inventário (VMware)" #: inc/profile.class.php:362 msgid "Network equipment SNMP" msgstr "Equipamentos de rede SNMP" #: inc/profile.class.php:365 msgid "Printer SNMP" msgstr "Impressora SNMP" #: inc/profile.class.php:368 msgid "Unmanaged devices" msgstr "Dispositivos não gerenciados" #: inc/profile.class.php:371 msgid "computer XML manual import" msgstr "Importação manual do XML do computador" #: inc/profile.class.php:374 msgid "Printers report" msgstr "Relatório de impressoras" #: inc/profile.class.php:395 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: inc/profile.class.php:401 msgid "Agent remote control" msgstr "Controle remoto do agente" #: inc/profile.class.php:405 msgid "Configuration" msgstr "Configuração " #: inc/profile.class.php:417 inc/menu.class.php:299 msgid "Computer information" msgstr "Informações do computador" #: inc/menu.class.php:163 inc/menu.class.php:172 #: inc/deploypackage.class.php:158 msgid "Import" msgstr "Importar" #: inc/menu.class.php:167 msgid "Clean unused files" msgstr "Limpar arquivos não utilizados" #: inc/menu.class.php:216 msgid "" "The server needs to know the URL the agents use to access the server. Please" " configure it in the General Configuration page." msgstr "" "O servidor precisa saber a URL dos agentes usam para acessar o servidor. Por" " favor, configure-a na página de Configuração geral." #: inc/menu.class.php:228 msgid "GLPI cron not running, see " msgstr "GLPI cron não está funcionando, veja " #: inc/menu.class.php:229 msgid "documentation" msgstr "documentação" #: inc/menu.class.php:250 msgid "Agents management" msgstr "Configuração dos agentes" #: inc/menu.class.php:262 msgid "General configuration" msgstr "Configuração geral" #: inc/menu.class.php:284 msgid "Monitoring / Logs" msgstr "Monitoramento / Logs" #: inc/menu.class.php:291 msgid "Import agent XML file" msgstr "Importar arquivo XML de agente" #: inc/menu.class.php:311 msgid "Tasks" msgstr "Tarefas" #: inc/menu.class.php:331 msgid "Asset skipped during import" msgstr "Ativo ignorado durante importação" #: inc/menu.class.php:339 msgid "Computer entity rules" msgstr "Regras de entidades de computador" #: inc/menu.class.php:346 inc/inventoryrulelocation.class.php:88 #: inc/inventoryrulelocationcollection.class.php:85 msgid "Location rules" msgstr "Regras de localização" #: inc/menu.class.php:368 msgid "Rules" msgstr "Regras" #: inc/menu.class.php:418 msgid "Discovery status" msgstr "Estado de descoberta" #: inc/menu.class.php:426 msgid "Network inventory status" msgstr "Estado do inventário de rede" #: inc/menu.class.php:436 msgid "SNMP models creation" msgstr "Criação de modelos SNMP" #: inc/menu.class.php:443 msgid "Networking" msgstr "Rede" #: inc/menu.class.php:490 msgid "Computer inv." msgstr "Inventário de computadores." #: inc/menu.class.php:496 msgid "SNMP inv." msgstr "Inventário SNMP." #: inc/menu.class.php:502 msgid "Guide" msgstr "Guia" #: inc/menu.class.php:530 inc/menu.class.php:601 msgid "Statistics" msgstr "Estatísticas" #: inc/menu.class.php:530 msgid "Number of computer inventories of last hours" msgstr "Número de computadores inventariados na última hora" #: inc/menu.class.php:542 msgid "" "This is the steps to configure FusionInventory plugin for computer inventory" msgstr "" "Estes são os passos para configurar o plugin FusionInventory para inventário" " de computadores" #: inc/menu.class.php:548 msgid "Configure frequency of agent contact (and so each inventory)" msgstr "" "Configurar a freqüência de contato do agente (e assim cada inventário)" #: inc/menu.class.php:553 msgid "Configure inventory options" msgstr "Configurar opções de inventário" #: inc/menu.class.php:558 msgid "Define rules for entity" msgstr "Definir regras para entidade" #: inc/menu.class.php:563 msgid "Define rules for location" msgstr "Definir regras para localização" #: inc/menu.class.php:568 msgid "" "Define rules for import : merge and create new computer (CAUTION: same rules" " for SNMP inventory)" msgstr "" "Definir regras para importação: mesclar e criar novo computador (CUIDADO: " "mesmas regras para inventário SNMP)" #: inc/menu.class.php:626 msgid "" "This is the steps to configure FusionInventory plugin for SNMP inventory " "(swicth, router, network printer)" msgstr "" "Estas são as etapas para configurar o plugin FusionInventory para o " "inventário SNMP (switch, roteador, impressora de rede)" #: inc/menu.class.php:632 msgid "Configure SNMP credentials" msgstr "Configurar credenciais SNMP" #: inc/menu.class.php:637 msgid "" "Define rules for import : merge and create new devices (CAUTION: same rules " "for computer inventory)" msgstr "" "Definir regras para importação: mesclar e criar novos dispositivos (CUIDADO:" " mesmas regras para inventário de computador)" #: inc/menu.class.php:642 msgid "`Network Discovery`, used to discover the devices on the network" msgstr "" "`Descoberta de rede`, utilizado para descobrir os dispositivos na rede" #: inc/menu.class.php:647 msgid "Define IP Ranges of your network + related SNMP credentials" msgstr "Definir intervalos de IP da sua rede + autenticação SNMP relacionada" #: inc/menu.class.php:652 msgid "Define an agent allowed to discover the network" msgstr "Defina um agente autorizado para descobrir a rede" #: inc/menu.class.php:657 msgid "" "Create a new Task with discovery module and the agent defined previously" msgstr "" "Crie uma nova tarefa com o módulo de descoberta e o agente definido " "anteriormente" #: inc/menu.class.php:662 msgid "If you have devices not typed, import them from unmanaged devices" msgstr "" "Se você tiver dispositivos não digitados, importe-os de dispositivos não " "gerenciados" #: inc/menu.class.php:667 msgid "`Network Inventory`, used to complete inventory the discovered devices" msgstr "" "`Inventário de rede`, utilizado para completar o inventário de dispositivos " "encontrados" #: inc/menu.class.php:672 msgid "Define an agent allowed to inventory the network by SNMP" msgstr "Definir um agente autorizado a inventariar a rede pelo SNMP" #: inc/menu.class.php:677 msgid "" "Create a new Task with network inventory module and the agent defined " "previously" msgstr "" "Criar uma nova tarefa com módulo de rede de descoberta e o agente definido " "previamente" #: inc/menu.class.php:808 msgid "FusionInventory computers" msgstr "FusionInventory Computadores" #: inc/menu.class.php:813 msgid "Other computers" msgstr "Outros computadores" #: inc/menu.class.php:851 msgid "Network equipments" msgstr "Equipamento de rede SNMP" #: inc/menu.class.php:856 msgid "Printers" msgstr "Impressoras" #: inc/menu.class.php:890 inc/menu.class.php:919 msgid "Linked with a device" msgstr "Vinculado a um dispositivo" #: inc/menu.class.php:895 msgid "SNMP switch network ports not linked" msgstr "Portas de rede do switch SNMP desconectadas" #: inc/menu.class.php:924 msgid "Not linked" msgstr "Não vinculado" #: inc/menu.class.php:951 msgid "Prepared and waiting" msgstr "Preparado e aguardando" #: inc/menu.class.php:985 msgid "Automatic inventory vs manually added" msgstr "Inventário automático x adicionado manualmente" #: inc/menu.class.php:987 msgid "Computer inventories in the last hours" msgstr "Inventário de computadores nas últimas horas" #: inc/menu.class.php:988 msgid "Deployment" msgstr "Desdobramento, desenvolvimento" #: inc/menu.class.php:989 msgid "Network inventory by SNMP" msgstr "Descoberta de rede SNMP" #: inc/menu.class.php:990 msgid "Ports on network equipments (inventoried by SNMP)" msgstr "Portas dos equipamentos de rede (inventariados pelo SNMP)" #: inc/menu.class.php:991 msgid "Ports on all network equipments" msgstr "Portas em todos os equipamentos de rede" #: inc/inventorycomputerwebservice.class.php:82 msgid "Computer injected into GLPI" msgstr "Computador injetado em GLPI" #: inc/deploypackage.class.php:161 msgid "Export" msgstr "Exportar" #: inc/deploypackage.class.php:277 msgid "Modification Denied" msgstr "Modificação negada" #: inc/deploypackage.class.php:280 msgid "The following task is running with this package" msgid_plural "The following tasks are running with this package" msgstr[0] "A seguinte tarefa esta sendo executadas com este pacote" msgstr[1] "As seguintes tarefas estão sendo executadas com este pacote" #: inc/deploypackage.class.php:383 inc/deploypackage.class.php:499 msgid "Enable deploy on demand for the following group" msgstr "Ativar implantanção sob demanda para o seguinte grupo" #: inc/deploypackage.class.php:521 msgid "Audits" msgstr "Auditorias" #: inc/deploypackage.class.php:522 msgid "Files" msgstr "Ficheiros" #: inc/deploypackage.class.php:524 msgid "User interactions" msgstr "Interações de usuário" #: inc/deploypackage.class.php:668 msgid "JSON package representation" msgstr "Representação do pacote JSON" #: inc/deploypackage.class.php:786 msgid "Package exported in" msgstr "Pacote exportado em" #: inc/deploypackage.class.php:857 msgid "Packages to import" msgstr "Pacotes para importar" #: inc/deploypackage.class.php:1014 inc/deploypackage.class.php:1019 msgid "Target for deploy on demand" msgid_plural "Targets for deploy on demand" msgstr[0] "Meta para implantação sob demanda" msgstr[1] "Metas para implantação sob demanda" #: inc/deploypackage.class.php:1100 msgid "Add a target for self-service" msgstr "Adicionar um alvo para auto-atendimento" #: inc/deploypackage.class.php:1415 msgid "Restart job" msgstr "Reiniciar tarefa" #: inc/deploypackage.class.php:1424 #: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:279 msgid "Cancel job" msgstr "Cancelar tarefa" #: inc/deploypackage.class.php:1431 msgid "refresh job" msgstr "atualizar trabalho" #: inc/deploypackage.class.php:1578 msgid "Select packages you want install" msgstr "Selecione os pacotes que deseja instalar" #: inc/deploypackage.class.php:1586 msgid "Prepare for install" msgstr "Preparar para instalar" #: inc/deploypackage.class.php:1590 msgid "I'm on this computer: local wakeup" msgstr "Estou neste computador: acordar local" #: inc/deploypackage.class.php:1591 msgid "I'm not on this computer: wakeup from the server" msgstr "Eu não estou neste computador: acordar do servidor" #: inc/deploypackage.class.php:1592 msgid "Don't wakeup" msgstr "Não acorde" #: inc/deploypackage.class.php:1605 msgid "No packages available to install" msgstr "Nenhum pacote disponível para instalação" #: inc/taskjoblog.class.php:111 inc/taskjoblog.class.php:566 #: inc/taskjoblog.class.php:665 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: inc/taskjoblog.class.php:113 inc/taskjoblog.class.php:582 msgid "Info" msgstr "Informações" #: inc/taskjoblog.class.php:413 msgid "Process number" msgstr "Número do processo" #: inc/taskjoblog.class.php:666 msgid "Error / rescheduled" msgstr "Erro / remarcado" #: inc/taskjoblog.class.php:732 msgid "unknown" msgstr "desconhecido" #: inc/taskjoblog.class.php:765 msgid "devices queried" msgstr "dispositivos consultados" #: inc/taskjoblog.class.php:766 msgid "devices found" msgstr "dispositivos encontrados" #: inc/taskjoblog.class.php:767 msgid "Add the item" msgstr "Adicionar o item" #: inc/taskjoblog.class.php:768 msgid "Update the item" msgstr "Atualizar o item" #: inc/taskjoblog.class.php:769 msgid "Inventory started" msgstr "Inventário iniciado" #: inc/taskjoblog.class.php:770 msgid "Detail" msgstr "Detalhe" #: inc/taskjoblog.class.php:771 msgid "Agent communication error, impossible to start agent" msgstr "Erro de comunicação do agente, impossível iniciar o agente" #: inc/taskjoblog.class.php:772 msgid "Agent stopped/crashed" msgstr "Agente parou / caiu" #: inc/collect_wmi.class.php:65 msgid "Found WMI" msgid_plural "Found WMIs" msgstr[0] "Encontrou WMI" msgstr[1] "Encontrou WMIs" #: inc/collect_wmi.class.php:73 inc/collect_wmi.class.php:102 msgid "Properties" msgstr "Propriedades" #: inc/collect_wmi.class.php:88 msgid "moniker" msgstr "apelido" #: inc/networkportlog.class.php:68 msgid "FusionInventory historical" msgstr "FusionInventory histórico" #: inc/networkportlog.class.php:134 msgid "List of fields to history" msgstr "Lista de campos para a história" #: inc/networkportlog.class.php:232 msgid "Clean history" msgstr "Limpar Historial" #: inc/networkportlog.class.php:494 inc/networkportlog.class.php:515 #: inc/networkportconnectionlog.class.php:148 #: inc/networkportconnectionlog.class.php:174 msgid "on" msgstr "em" #: inc/deployuserinteraction.class.php:98 msgid "User interaction" msgid_plural "User interactions" msgstr[0] "Interação do usuário" msgstr[1] "Interações de usuário" #: inc/deployuserinteraction.class.php:109 msgid "Before download" msgstr "Antes do download" #: inc/deployuserinteraction.class.php:110 msgid "After download" msgstr "Após o download" #: inc/deployuserinteraction.class.php:111 msgid "After actions" msgstr "Depois de ações" #: inc/deployuserinteraction.class.php:112 msgid "On download failure" msgstr "Falha no download" #: inc/deployuserinteraction.class.php:113 msgid "On actions failure" msgstr "Falha nas ações" #: inc/deployuserinteraction.class.php:214 msgid "Interaction label" msgstr "Etiqueta de interação" #: inc/deployuserinteraction.class.php:418 #, php-format msgid "Job cancelled by the user %1$s" msgstr "Trabalho cancelado pelo usuário %1$s" #: inc/deployuserinteraction.class.php:423 #, php-format msgid "User %1$s agreed to continue the job" msgstr "Usuário %1$s concordou em continuar o trabalho" #: inc/deployuserinteraction.class.php:428 #, php-format msgid "Job postponed by the user %1$s" msgstr "Trabalho adiado pelo usuário %1$s" #: inc/deployuserinteraction.class.php:433 msgid "Bad event sent to the agent" msgstr "Evento com problemas enviado ao agente" #: inc/deployuserinteraction.class.php:452 msgid "Alert displayed, no input required" msgstr "Alerta apresentado, nenhuma entrada é necessária" #: inc/deployuserinteraction.class.php:458 msgid "Retry" msgstr "Tentar novamente" #: inc/deployuserinteraction.class.php:464 msgid "Abort" msgstr "Abortar" #: inc/deployuserinteraction.class.php:467 msgid "Ignore" msgstr "Ignorar" #: inc/deployuserinteraction.class.php:473 msgid "Alert duration exceeded" msgstr "Alerta de duração excedida" #: inc/deployuserinteraction.class.php:476 msgid "No user connected" msgstr "Nenhum usuário conectado" #: inc/deployuserinteraction.class.php:479 msgid "Multiple users connected" msgstr "Múltiplos usuário conectados" #: inc/collect_registry_content.class.php:83 msgid "Windows registry content" msgstr "Conteúdo do Registro do Windows" #: inc/collect_registry_content.class.php:174 #: inc/collect_registry_content.class.php:220 msgid "Data" msgstr "Data" #: inc/inventoryruleimport.class.php:119 inc/inventoryruleimport.class.php:144 #: inc/inventoryruleimport.class.php:146 inc/inventoryruleimport.class.php:148 #: inc/inventoryruleimport.class.php:150 inc/inventoryruleimport.class.php:160 #: inc/inventoryruleimport.class.php:165 inc/inventoryruleimport.class.php:168 #: inc/inventoryruleimport.class.php:170 inc/inventoryruleimport.class.php:173 #: inc/inventoryruleimport.class.php:176 inc/inventoryruleimport.class.php:186 msgid "Assets to import" msgstr "Ativos a serem importados" #: inc/inventoryruleimport.class.php:120 msgid "Destination of equipment entity" msgstr "Destino da entidade de equipamento" #: inc/inventoryruleimport.class.php:136 msgid "Search GLPI equipment with the status" msgstr "Pesquisa de equipamentos GLPI com o status" #: inc/inventoryruleimport.class.php:162 msgid "agent" msgstr "agente" #: inc/inventoryruleimport.class.php:163 inc/agent.class.php:140 #: inc/agent.class.php:420 msgid "Device_id" msgstr "Id Equipamento" #: inc/inventoryruleimport.class.php:194 msgid "Restrict search in defined entity" msgstr "Restringir pesquisa em entidade definida" #: inc/inventoryruleimport.class.php:219 msgid "FusionInventory link" msgstr "FusionInventory link" #: inc/inventoryruleimport.class.php:222 msgid "To be unaware of import (with log)" msgstr "Desconhecer a importação (com log)" #: inc/inventoryruleimport.class.php:236 msgid "Link" msgstr "Ligação" #: inc/inventoryruleimport.class.php:237 msgid "Import denied (no log)" msgstr "Importação negada (sem log)" #: inc/inventoryruleimport.class.php:268 msgid "equal" msgstr "igual" #: inc/inventoryruleimport.class.php:269 msgid "empty" msgstr "Vazio" #: inc/inventoryruleimport.class.php:1000 #: inc/inventoryruleimport.class.php:1091 #: inc/inventoryrulelocation.class.php:406 msgid "No itemtype defined" msgstr "Nenhum tipo de item definido" #: inc/networkporttype.class.php:411 msgid "Ports types to import (for network equipments)" msgstr "Tipos de portas para importação (para equipamentos de rede)" #: inc/taskjobview.class.php:82 msgid "Jobs configuration" msgstr "Configuração de trabalhos" #: inc/taskjobview.class.php:193 msgid "Add a job" msgstr "Adicionar um trabalho" #: inc/taskjobview.class.php:258 msgid "" "Several jobs in the same task is not anymore supported because of unexpected side-effects. \n" " Please consider modifying this task to avoid unexpected results." msgstr "" "Vários trabalhos na mesma tarefa não são mais suportados por efeitos " "colaterais inesperados. Por favor considere modificar essa tarefa para " "evitar resultados inesperados." #: inc/taskjobview.class.php:355 msgid "Actor Type" msgstr "Tipo Actor" #: inc/taskjobview.class.php:359 msgid "Target Type" msgstr "Tipo de destino" #: inc/taskjobview.class.php:400 msgid "Actor Item" msgstr "Actor item" #: inc/taskjobview.class.php:404 msgid "Target Item" msgstr "Item de destino" #: inc/taskjobview.class.php:553 inc/taskjobview.class.php:556 msgid "New action" msgstr "Nova ação" #: inc/taskjobview.class.php:584 msgid "Module method" msgstr "Método do módulo" #: inc/taskjobview.class.php:603 inc/taskjobview.class.php:633 msgid "Targets" msgstr "Destinos" #: inc/taskjobview.class.php:608 msgid "The items that should be applied for this job." msgstr "Os itens que devem ser aplicados para este trabalho." #: inc/taskjobview.class.php:614 inc/taskjobview.class.php:655 msgid "Actors" msgstr "Actores" #: inc/taskjobview.class.php:618 msgid "The items that should carry out those targets." msgstr "Os itens que devem realizar esses destinos." #: inc/taskjobview.class.php:641 inc/taskjobview.class.php:663 msgid "Clear list" msgstr "Limpar lista " #: inc/taskjobview.class.php:646 inc/taskjobview.class.php:668 msgid "Delete selected items" msgstr "Excluir itens selecionados" #: inc/taskjobview.class.php:690 msgid "Cancel modifications" msgstr "Anular modificações" #: inc/taskjobview.class.php:697 msgid "Purge" msgstr "Purga" #: inc/taskjobview.class.php:699 msgid "Confirm the final deletion ?" msgstr " Confirme a eliminação final?" #: inc/networkport.class.php:135 msgid "Last change" msgstr "Última mudança" #: inc/networkport.class.php:142 msgid "Number of bytes received / Number of bytes sent" msgstr "Número de bytes recebidos / Número de bytes enviados" #: inc/networkport.class.php:149 msgid "Number of input errors / Number of errors in reception" msgstr "Número de erros de entrada / Número de erros na recepção" #: inc/mapping.class.php:126 msgid "networking > location" msgstr "rede > localização" #: inc/mapping.class.php:129 msgid "networking > firmware" msgstr "rede > firmware" #: inc/mapping.class.php:132 msgid "networking > uptime" msgstr "rede > tempo-ligado" #: inc/mapping.class.php:135 msgid "networking > port > mtu" msgstr "rede > porta > mtu" #: inc/mapping.class.php:138 msgid "networking > port > speed" msgstr "rede > porta > velocidade" #: inc/mapping.class.php:141 msgid "networking > port > internal status" msgstr "rede > porta > estado interno" #: inc/mapping.class.php:144 msgid "networking > ports > last change" msgstr "rede > portas > última alteração" #: inc/mapping.class.php:147 msgid "networking > port > number of bytes entered" msgstr "rede > porta > número de bytes recebidos" #: inc/mapping.class.php:150 msgid "networking > port > number of bytes out" msgstr "rede > porta > número de bytes enviados" #: inc/mapping.class.php:153 msgid "networking > port > number of input errors" msgstr "rede > porta > número de erros de entrada" #: inc/mapping.class.php:156 msgid "networking > port > number of errors output" msgstr "rede > porta > número de erros de saída" #: inc/mapping.class.php:159 msgid "networking > CPU usage" msgstr "rede > uso da CPU" #: inc/mapping.class.php:162 msgid "networking > serial number" msgstr "rede > número de série" #: inc/mapping.class.php:165 msgid "networking > port > connection status" msgstr "rede > porta > estado da conexão" #: inc/mapping.class.php:168 msgid "networking > port > MAC address" msgstr "rede > porta > endereço MAC" #: inc/mapping.class.php:171 msgid "networking > port > name" msgstr "rede > porta > nome" #: inc/mapping.class.php:174 msgid "networking > model" msgstr "rede > modelo" #: inc/mapping.class.php:177 msgid "networking > port > type" msgstr "rede > porta > tipo" #: inc/mapping.class.php:180 msgid "networking > VLAN" msgstr "rede > VLAN" #: inc/mapping.class.php:183 msgid "networking > name" msgstr "rede > nome" #: inc/mapping.class.php:186 msgid "networking > total memory" msgstr "rede > memória total" #: inc/mapping.class.php:189 msgid "networking > free memory" msgstr "rede > memória disponível" #: inc/mapping.class.php:192 msgid "networking > port > port description" msgstr "rede > porta > descrição da porta" #: inc/mapping.class.php:195 msgid "printer > name" msgstr "impressora > nome" #: inc/mapping.class.php:198 msgid "printer > model" msgstr "impressora > modelo" #: inc/mapping.class.php:201 msgid "printer > total memory" msgstr "impressora > memória total" #: inc/mapping.class.php:204 msgid "printer > serial number" msgstr "impressora > número de série" #: inc/mapping.class.php:207 msgid "printer > meter > total number of printed pages" msgstr "impressora > medida > número total de páginas impressas" #: inc/mapping.class.php:210 msgid "printer > meter > number of printed black and white pages" msgstr "impressora > medida > número de páginas preto e branco impressas" #: inc/mapping.class.php:213 msgid "printer > meter > number of printed color pages" msgstr "impressora > medida > número de páginas coloridas impressas" #: inc/mapping.class.php:216 msgid "printer > meter > number of printed monochrome pages" msgstr "impressora > medida > número de páginas monocromadas impressas" #: inc/mapping.class.php:219 msgid "networking > port > duplex type" msgstr "rede > porta > tipo duplex" #: inc/mapping.class.php:222 msgid "printer > consumables > black cartridge (%)" msgstr "impressora > insumos > cartucho preto (%)" #: inc/mapping.class.php:225 msgid "printer > consumables > photo black cartridge (%)" msgstr "impressora > insumos > cartucho preto de foto (%)" #: inc/mapping.class.php:228 msgid "printer > consumables > cyan cartridge (%)" msgstr "impressora > insumos > cartucho ciano (%)" #: inc/mapping.class.php:231 msgid "printer > consumables > yellow cartridge (%)" msgstr "impressora > insumos > cartucho amarelo (%)" #: inc/mapping.class.php:234 msgid "printer > consumables > magenta cartridge (%)" msgstr "impressora > insumos > cartucho magenta (%)" #: inc/mapping.class.php:237 msgid "printer > consumables > light cyan cartridge (%)" msgstr "impressora > insumos > cartucho ciano claro (%)" #: inc/mapping.class.php:240 msgid "printer > consumables > light magenta cartridge (%)" msgstr "impressora > insumos > cartucho magenta claro (%)" #: inc/mapping.class.php:243 msgid "printer > consumables > photoconductor (%)" msgstr "impressora > insumos > fotocondutor (%)" #: inc/mapping.class.php:246 msgid "printer > consumables > black photoconductor (%)" msgstr "impressora > insumos > fotocondutor preto (%)" #: inc/mapping.class.php:249 msgid "printer > consumables > color photoconductor (%)" msgstr "impressora > insumos > fotocondutor colorido (%)" #: inc/mapping.class.php:252 msgid "printer > consumables > cyan photoconductor (%)" msgstr "impressora > insumos > fotocondutor ciano (%)" #: inc/mapping.class.php:255 msgid "printer > consumables > yellow photoconductor (%)" msgstr "impressora > insumos > fotocondutor amarelo (%)" #: inc/mapping.class.php:258 msgid "printer > consumables > magenta photoconductor (%)" msgstr "impressora > insumos > fotocondutor magenta (%)" #: inc/mapping.class.php:261 msgid "printer > consumables > black transfer unit (%)" msgstr "impressora > insumos > unidade de transferência preta (%)" #: inc/mapping.class.php:264 msgid "printer > consumables > cyan transfer unit (%)" msgstr "impressora > insumos > unidade de transferência ciana (%)" #: inc/mapping.class.php:267 msgid "printer > consumables > yellow transfer unit (%)" msgstr "impressora > insumos > unidade de transferência amarelo (%)" #: inc/mapping.class.php:270 msgid "printer > consumables > magenta transfer unit (%)" msgstr "impressora > insumos > unidade de transferência magenta (%)" #: inc/mapping.class.php:273 msgid "printer > consumables > waste bin (%)" msgstr "impressora > insumos > lixeira (%)" #: inc/mapping.class.php:276 msgid "printer > consumables > four (%)" msgstr "impressora > insumos > quatro (%)" #: inc/mapping.class.php:279 msgid "printer > consumables > cleaning module (%)" msgstr "impressora > insumos > módulo de limpeza (%)" #: inc/mapping.class.php:282 msgid "printer > meter > number of printed duplex pages" msgstr "impressora > medida > número de páginas duplex impressas" #: inc/mapping.class.php:285 msgid "printer > meter > nomber of scanned pages" msgstr "impressora > medida > número de páginas digitalizadas" #: inc/mapping.class.php:288 msgid "printer > location" msgstr "impressora > localização" #: inc/mapping.class.php:291 msgid "printer > port > name" msgstr "impressora > porta > nome" #: inc/mapping.class.php:294 msgid "printer > port > MAC address" msgstr "impressora > porta > endereço MAC" #: inc/mapping.class.php:297 msgid "printer > consumables > black cartridge (max ink)" msgstr "impressora > insumos > cartucho preto (máximo de tinta)" #: inc/mapping.class.php:300 msgid "printer > consumables > black cartridge (remaining ink )" msgstr "impressora > insumos > cartucho preto (tinta restante)" #: inc/mapping.class.php:303 msgid "printer > consumables > cyan cartridge (max ink)" msgstr "impressora > insumos > cartucho ciano (máximo de tinta)" #: inc/mapping.class.php:306 msgid "printer > consumables > cyan cartridge (remaining ink)" msgstr "impressora > insumos > cartucho ciano (tinta restante)" #: inc/mapping.class.php:309 msgid "printer > consumables > yellow cartridge (max ink)" msgstr "impressora > insumos > cartucho amarelo (máximo de tinta)" #: inc/mapping.class.php:312 msgid "printer > consumables > yellow cartridge (remaining ink)" msgstr "impressora > insumos > cartucho amarelo (tinta restante)" #: inc/mapping.class.php:315 msgid "printer > consumables > magenta cartridge (max ink)" msgstr "impressora > insumos > cartucho magenta (máximo de tinta)" #: inc/mapping.class.php:318 msgid "printer > consumables > magenta cartridge (remaining ink)" msgstr "impressora > insumos > cartucho magenta (tinta restante)" #: inc/mapping.class.php:321 msgid "printer > consumables > light cyan cartridge (max ink)" msgstr "impressora > insumos > cartucho ciano claro (máximo de tinta)" #: inc/mapping.class.php:324 msgid "printer > consumables > light cyan cartridge (remaining ink)" msgstr "impressora > insumos > cartucho ciano claro (tinta restante)" #: inc/mapping.class.php:327 msgid "printer > consumables > light magenta cartridge (max ink)" msgstr "impressora > insumos > cartucho magenta claro (máximo de tinta)" #: inc/mapping.class.php:330 msgid "printer > consumables > light magenta cartridge (remaining ink)" msgstr "impressora > insumos > cartucho magenta claro (tinta restante)" #: inc/mapping.class.php:333 msgid "printer > consumables > photoconductor (max ink)" msgstr "impressora > insumos > fotocondutor (máximo de tinta)" #: inc/mapping.class.php:336 msgid "printer > consumables > photoconductor (remaining ink)" msgstr "impressora > insumos > fotocondutor (tinta restante)" #: inc/mapping.class.php:339 msgid "printer > consumables > black photoconductor (max ink)" msgstr "impressora > insumos > fotocondutor preto (máximo de tinta)" #: inc/mapping.class.php:342 msgid "printer > consumables > black photoconductor (remaining ink)" msgstr "impressora > insumos > fotocondutor preto (tinta restante)" #: inc/mapping.class.php:345 msgid "printer > consumables > color photoconductor (max ink)" msgstr "impressora > insumos > fotocondutor colorido (máximo de tinta)" #: inc/mapping.class.php:348 msgid "printer > consumables > color photoconductor (remaining ink)" msgstr "impressora > insumos > fotocondutor colorido (tinta restante)" #: inc/mapping.class.php:351 msgid "printer > consumables > cyan photoconductor (max ink)" msgstr "impressora > insumos > fotocondutor ciano (máximo de tinta)" #: inc/mapping.class.php:354 msgid "printer > consumables > cyan photoconductor (remaining ink)" msgstr "impressora > insumos > fotocondutor ciano (tinta restante)" #: inc/mapping.class.php:357 msgid "printer > consumables > yellow photoconductor (max ink)" msgstr "impressora > insumos > fotocondutor amarelo (máximo de tinta)" #: inc/mapping.class.php:360 msgid "printer > consumables > yellow photoconductor (remaining ink)" msgstr "impressora > insumos > fotocondutor amarelo (tinta restante)" #: inc/mapping.class.php:363 msgid "printer > consumables > magenta photoconductor (max ink)" msgstr "impressora > insumos > fotocondutor magenta (máximo de tinta)" #: inc/mapping.class.php:366 msgid "printer > consumables > magenta photoconductor (remaining ink)" msgstr "impressora > insumos > fotocondutor magenta (tinta restante)" #: inc/mapping.class.php:369 msgid "printer > consumables > black transfer unit (max ink)" msgstr "" "impressora > insumos > unidade de transferência preta (máximo de tinta)" #: inc/mapping.class.php:372 msgid "printer > consumables > black transfer unit (remaining ink)" msgstr "" "impressora > insumos > unidade de transferência preta (tinta restante)" #: inc/mapping.class.php:375 msgid "printer > consumables > cyan transfer unit (max ink)" msgstr "" "impressora > insumos > unidade de transferência ciano (máximo de tinta)" #: inc/mapping.class.php:378 msgid "printer > consumables > cyan transfer unit (remaining ink)" msgstr "" "impressora > insumos > unidade de transferência ciano (tinta restante)" #: inc/mapping.class.php:381 msgid "printer > consumables > yellow transfer unit (max ink)" msgstr "" "impressora > insumos > unidade de transferência amarela (máximo de tinta)" #: inc/mapping.class.php:384 msgid "printer > consumables > yellow transfer unit (remaining ink)" msgstr "" "impressora > insumos > unidade de transferência ciano (tinta restante)" #: inc/mapping.class.php:387 msgid "printer > consumables > magenta transfer unit (max ink)" msgstr "" "impressora > insumos > unidade de transferência magenta (máximo de tinta)" #: inc/mapping.class.php:390 msgid "printer > consumables > magenta transfer unit (remaining ink)" msgstr "" "impressora > insumos > unidade de transferência magenta (tinta restante)" #: inc/mapping.class.php:393 msgid "printer > consumables > waste bin (max ink)" msgstr "impressora > insumos > lixeira (máximo de tinta)" #: inc/mapping.class.php:396 msgid "printer > consumables > waste bin (remaining ink)" msgstr "impressora > insumos > lixeira (tinta restante)" #: inc/mapping.class.php:399 msgid "printer > consumables > four (max ink)" msgstr "impressora > insumos > quatro (máximo de tinta)" #: inc/mapping.class.php:402 msgid "printer > consumables > four (remaining ink)" msgstr "impressora > insumos > quatro (tinta restante)" #: inc/mapping.class.php:405 msgid "printer > consumables > cleaning module (max ink)" msgstr "impressora > insumos > módulo de limpeza (máximo de tinta)" #: inc/mapping.class.php:408 msgid "printer > consumables > cleaning module (remaining ink)" msgstr "impressora > insumos > módulo de limpeza (tinta restante)" #: inc/mapping.class.php:411 msgid "printer > port > type" msgstr "impressora > porta > tipo" #: inc/mapping.class.php:414 msgid "printer > consumables > maintenance kit (max)" msgstr "impressora > insumos > kit de manutenção (máximo)" #: inc/mapping.class.php:417 msgid "printer > consumables > maintenance kit (remaining)" msgstr "impressora > insumos > kit de manutenção (restante)" #: inc/mapping.class.php:420 msgid "printer > consumables > maintenance kit (%)" msgstr "impressora > insumos > kit de manutenção (%)" #: inc/mapping.class.php:423 msgid "networking > CPU user" msgstr "rede > CPU usuário" #: inc/mapping.class.php:426 msgid "networking > CPU system" msgstr "rede > CPU sistema" #: inc/mapping.class.php:429 msgid "networking > contact" msgstr "rede > contato" #: inc/mapping.class.php:432 msgid "networking > comments" msgstr "rede > comentários" #: inc/mapping.class.php:435 msgid "printer > contact" msgstr "impressora > contato" #: inc/mapping.class.php:438 msgid "printer > comments" msgstr "impressora > comentários" #: inc/mapping.class.php:441 msgid "printer > port > IP address" msgstr "impressora > porta > endereço IP" #: inc/mapping.class.php:444 msgid "networking > port > index number" msgstr "rede > porta > número no índice" #: inc/mapping.class.php:447 msgid "networking > Address CDP" msgstr "rede > endereço CDP" #: inc/mapping.class.php:450 msgid "networking > Port CDP" msgstr "rede > porta CDP" #: inc/mapping.class.php:453 msgid "networking > port > trunk/tagged" msgstr "rede > porta > trunk/tagged" #: inc/mapping.class.php:456 msgid "networking > MAC address filters (dot1dTpFdbAddress)" msgstr "rede > filtros de endereço MAC (dot1dTpFdbAddress)" #: inc/mapping.class.php:459 msgid "networking > Physical addresses in memory (ipNetToMediaPhysAddress)" msgstr "rede > endereço físico na memória (ipNetToMediaPhysAddress)" #: inc/mapping.class.php:462 msgid "networking > instances de ports (dot1dTpFdbPort)" msgstr "rede > instâncias de portas (dot1dTpFdbPort)" #: inc/mapping.class.php:468 msgid "printer > port > index number" msgstr "impressora > porta > número no índice" #: inc/mapping.class.php:471 msgid "networking > MAC address" msgstr "rede > endereço MAC" #: inc/mapping.class.php:474 msgid "printer > Inventory number" msgstr "impressora > número de inventário" #: inc/mapping.class.php:477 msgid "networking > Inventory number" msgstr "rede > número de inventário" #: inc/mapping.class.php:480 msgid "printer > manufacturer" msgstr "impressora > fabricante" #: inc/mapping.class.php:483 msgid "networking > IP addresses" msgstr "rede > endereços IP" #: inc/mapping.class.php:486 msgid "networking > PVID (port VLAN ID)" msgstr "rede > PVID (porta VLAN ID)" #: inc/mapping.class.php:489 msgid "printer > meter > total number of printed pages (print)" msgstr "impressora > medida > número total de páginas impressas (impressão)" #: inc/mapping.class.php:492 msgid "printer > meter > number of printed black and white pages (print)" msgstr "" "impressora > medida > número de páginas preto e branco impressas (impressão)" #: inc/mapping.class.php:495 msgid "printer > meter > number of printed color pages (print)" msgstr "" "impressora > medida > número de páginas coloridas impressas (impressão)" #: inc/mapping.class.php:498 msgid "printer > meter > total number of printed pages (copy)" msgstr "impressora > medida > número total de páginas impressas (cópia)" #: inc/mapping.class.php:501 msgid "printer > meter > number of printed black and white pages (copy)" msgstr "" "impressora > medida > número de páginas preto e branco impressas (cópia)" #: inc/mapping.class.php:504 msgid "printer > meter > number of printed color pages (copy)" msgstr "impressora > medida > número de páginas coloridas impressas (cópia)" #: inc/mapping.class.php:507 msgid "printer > meter > total number of printed pages (fax)" msgstr "impressora > medida > número total de páginas impressas (fax)" #: inc/mapping.class.php:510 msgid "networking > port > vlan" msgstr "Rede> porta> vlan" #: inc/mapping.class.php:513 msgid "networking > CDP remote sysdescr" msgstr "Rede> CDP sysdescr remota" #: inc/mapping.class.php:516 msgid "networking > CDP remote id" msgstr "Rede> CDP identificação remota" #: inc/mapping.class.php:519 msgid "networking > CDP remote model device" msgstr "Rede> CDP dispositivo de modelo remoto" #: inc/mapping.class.php:522 msgid "networking > LLDP remote sysdescr" msgstr "Rede> LLDP sysdescr remota" #: inc/mapping.class.php:525 msgid "networking > LLDP remote id" msgstr "Rede> LLDP identificação remota" #: inc/mapping.class.php:528 msgid "networking > LLDP remote port description" msgstr "Rede> LLDP descrição porta remota" #: inc/mapping.class.php:543 msgid "Number of received bytes" msgstr "Número de bytes recebidos" #: inc/mapping.class.php:546 msgid "Number of outgoing bytes" msgstr "Número de bytes de saída" #: inc/mapping.class.php:549 msgid "Number of input errors" msgstr "Número de erros de entrada" #: inc/mapping.class.php:552 msgid "Number of output errors" msgstr "Número de erros de saída" #: inc/mapping.class.php:555 msgid "CPU usage" msgstr "Utilização CPU" #: inc/mapping.class.php:588 msgid "Number of printed monochrome pages" msgstr "Número de páginas monocromáticas impressas" #: inc/mapping.class.php:591 msgid "Black cartridge" msgstr "Cartucho Preto" #: inc/mapping.class.php:594 msgid "Photo black cartridge" msgstr "Cartucho preto foto" #: inc/mapping.class.php:597 msgid "Cyan cartridge" msgstr "Cartucho Cyan" #: inc/mapping.class.php:600 msgid "Yellow cartridge" msgstr "Cartucho Amarelo" #: inc/mapping.class.php:603 msgid "Magenta cartridge" msgstr "Cartucho Magenta" #: inc/mapping.class.php:606 msgid "Light cyan cartridge" msgstr "Cartucho ciano claro" #: inc/mapping.class.php:609 msgid "Light magenta cartridge" msgstr "Cartucho magenta claro" #: inc/mapping.class.php:612 msgid "Photoconductor" msgstr "Fotocondutor" #: inc/mapping.class.php:615 msgid "Black photoconductor" msgstr "Fotocondutor preto" #: inc/mapping.class.php:618 msgid "Color photoconductor" msgstr "Fotocondutor colorido" #: inc/mapping.class.php:621 msgid "Cyan photoconductor" msgstr "Fotocondutor ciano" #: inc/mapping.class.php:624 msgid "Yellow photoconductor" msgstr "Fotocondutor amarelo" #: inc/mapping.class.php:627 msgid "Magenta photoconductor" msgstr "Fotocondutor magenta" #: inc/mapping.class.php:630 msgid "Black transfer unit" msgstr "Unidade transferência preta" #: inc/mapping.class.php:633 msgid "Cyan transfer unit" msgstr "Unidade transferência ciano" #: inc/mapping.class.php:636 msgid "Yellow transfer unit" msgstr "Unidade transferência amarela" #: inc/mapping.class.php:639 msgid "Magenta transfer unit" msgstr "Unidade transferência magenta" #: inc/mapping.class.php:642 msgid "Waste bin" msgstr "Lixeira" #: inc/mapping.class.php:645 msgid "Four" msgstr "Quatro" #: inc/mapping.class.php:648 msgid "Cleaning module" msgstr "Módulo limpeza" #: inc/mapping.class.php:657 msgid "Maintenance kit" msgstr "Kit de manutenção" #: inc/mapping.class.php:660 msgid "Black toner" msgstr "Cartucho Preto" #: inc/mapping.class.php:663 msgid "Cyan toner" msgstr "Toner ciano" #: inc/mapping.class.php:666 msgid "Magenta toner" msgstr "Cartucho Magenta" #: inc/mapping.class.php:669 msgid "Yellow toner" msgstr "Toner amarelo" #: inc/mapping.class.php:672 msgid "Black drum" msgstr "Tambor preto" #: inc/mapping.class.php:675 msgid "Cyan drum" msgstr "Tambor ciano" #: inc/mapping.class.php:678 msgid "Magenta drum" msgstr "Tambor magenta" #: inc/mapping.class.php:681 msgid "Yellow drum" msgstr "Tambor amarela" #: inc/mapping.class.php:684 msgid "Many informations grouped" msgstr "Muitas informações agrupadas" #: inc/mapping.class.php:687 msgid "Black toner 2" msgstr "Toner preto 2" #: inc/mapping.class.php:690 msgid "Black toner Utilisé" msgstr "Toner preto em uso" #: inc/mapping.class.php:693 msgid "Black toner Restant" msgstr "Toner preto restante" #: inc/mapping.class.php:696 msgid "Cyan toner Max" msgstr "Toner ciano máximo" #: inc/mapping.class.php:699 msgid "Cyan toner Utilisé" msgstr "Toner ciano em uso" #: inc/mapping.class.php:702 msgid "Cyan toner Restant" msgstr "Toner ciano restante" #: inc/mapping.class.php:705 msgid "Magenta toner Max" msgstr "Toner magenta máximo" #: inc/mapping.class.php:708 msgid "Magenta toner Utilisé" msgstr "Toner magenta em uso" #: inc/mapping.class.php:711 msgid "Magenta toner Restant" msgstr "Toner magenta restante" #: inc/mapping.class.php:714 msgid "Yellow toner Max" msgstr "Toner amarelo máximo" #: inc/mapping.class.php:717 msgid "Yellow toner Utilisé" msgstr "Toner amarelo em uso" #: inc/mapping.class.php:720 msgid "Yellow toner Restant" msgstr "Toner amarelo restante" #: inc/mapping.class.php:723 msgid "Black drum Max" msgstr "Tambor preto máximo" #: inc/mapping.class.php:726 msgid "Black drum Utilisé" msgstr "Tambor preto em uso" #: inc/mapping.class.php:729 msgid "Black drum Restant" msgstr "Tambor preto restante" #: inc/mapping.class.php:732 msgid "Cyan drum Max" msgstr "Tambor ciano máximo" #: inc/mapping.class.php:735 msgid "Cyan drum Utilisé" msgstr "Tambor ciano em uso" #: inc/mapping.class.php:738 msgid "Cyan drumRestant" msgstr "Tambor ciano restante" #: inc/mapping.class.php:741 msgid "Magenta drum Max" msgstr "Tambor magenta máximo" #: inc/mapping.class.php:744 msgid "Magenta drum Utilisé" msgstr "Tambor magenta em uso" #: inc/mapping.class.php:747 msgid "Magenta drum Restant" msgstr "Tambor magenta restante" #: inc/mapping.class.php:750 msgid "Yellow drum Max" msgstr "Tambor amarelo máximo" #: inc/mapping.class.php:753 msgid "Yellow drum Utilisé" msgstr "Tambor amarelo em uso" #: inc/mapping.class.php:756 msgid "Yellow drum Restant" msgstr "Tambor amarelo restante" #: inc/mapping.class.php:759 msgid "Waste bin Max" msgstr "Lixeira Max" #: inc/mapping.class.php:762 msgid "Waste bin Utilisé" msgstr "Lixeira em uso" #: inc/mapping.class.php:765 msgid "Waste bin Restant" msgstr "Lixeira restante" #: inc/mapping.class.php:768 msgid "Maintenance kit Max" msgstr "Kit de manutenção Max" #: inc/mapping.class.php:771 msgid "Maintenance kit Utilisé" msgstr "Kit de manutenção em uso" #: inc/mapping.class.php:774 msgid "Maintenance kit Restant" msgstr "Kit de manutenção restante" #: inc/mapping.class.php:777 msgid "Grey ink cartridge" msgstr "Cartucho de tinta cinza" #: inc/mapping.class.php:801 msgid "Total number of large printed pages" msgstr "Número total de grandes páginas impressas" #: inc/inventoryrulelocation.class.php:194 msgid "Assets" msgstr "Artigos" #: inc/deploycheck.class.php:70 msgid "Registry value exists" msgstr "Chave de registro existe" #: inc/deploycheck.class.php:71 msgid "Registry key missing" msgstr "Chave de registro faltando" #: inc/deploycheck.class.php:72 msgid "Registry value missing" msgstr "Valor do registro faltando" #: inc/deploycheck.class.php:73 msgid "Registry value equals to" msgstr "O valor do registro é igual a" #: inc/deploycheck.class.php:74 msgid "Registry value not equals to" msgstr "O valor do registro não é igual a" #: inc/deploycheck.class.php:75 msgid "Type of registry value equals to" msgstr "Tipo de valor de registro igual a" #: inc/deploycheck.class.php:78 msgid "File exists" msgstr "Arquivo existe" #: inc/deploycheck.class.php:79 msgid "File is missing" msgstr "Arquivo faltando" #: inc/deploycheck.class.php:80 msgid "File size is greater than" msgstr "Tamanho do arquivo é maior que" #: inc/deploycheck.class.php:81 msgid "File size is equal to" msgstr "Tamanho do arquivo igual a" #: inc/deploycheck.class.php:82 msgid "File size is lower than" msgstr "Tamanho do arquivo menor que" #: inc/deploycheck.class.php:83 msgid "SHA-512 hash value matches" msgstr "Hash SHA-512 do arquivo é igual" #: inc/deploycheck.class.php:84 msgid "SHA-512 hash value mismatch" msgstr "Hash SHA-512 do arquivo não corresponde" #: inc/deploycheck.class.php:87 msgid "Directory exists" msgstr "Diretório já existe" #: inc/deploycheck.class.php:88 msgid "Directory is missing" msgstr "Diretório faltante" #: inc/deploycheck.class.php:135 msgid "continue" msgstr "continuar" #: inc/deploycheck.class.php:137 msgid "passed" msgstr "passou" #: inc/deploycheck.class.php:139 msgid "otherwise" msgstr "caso contrário" #: inc/deploycheck.class.php:301 inc/deploycheck.class.php:453 msgid "Audit label" msgstr "Auditoria" #: inc/deploycheck.class.php:340 msgid "Path to the key" msgstr "Caminho/chave" #: inc/deploycheck.class.php:348 inc/deploycheck.class.php:356 #: inc/deploycheck.class.php:367 msgid "Path to the value" msgstr "Caminho/valor" #: inc/deploycheck.class.php:368 msgid "Type of value" msgstr "Tipo de valor" #: inc/deploycheck.class.php:381 msgid "Directory" msgstr "Diretório" #: inc/deploycheck.class.php:401 msgid "Disk or directory" msgstr "Disco ou diretório" #: inc/deploycheck.class.php:513 msgid "Unit" msgstr "Unidade" #: inc/deploycheck.class.php:537 msgid "If not successful" msgstr "Se não tiver êxito" #: inc/iprange.class.php:93 msgid "Communication mode" msgstr "Modo de comunicação" #: inc/iprange.class.php:96 msgid "See all informations of task" msgstr "Ver todas as informações de tarefa" #: inc/iprange.class.php:150 inc/iprange.class.php:237 #: inc/iprange.class.php:343 msgid "Start of IP range" msgstr "Início da faixa IP" #: inc/iprange.class.php:157 inc/iprange.class.php:262 #: inc/iprange.class.php:346 msgid "End of IP range" msgstr "Fim da faixa IP" #: inc/iprange.class.php:341 msgid "Bad IP" msgstr "IP mau" #: inc/collect_file_content.class.php:108 msgid "Path/file" msgstr "Caminho/arquivo" #: inc/unmanaged.class.php:78 inc/unmanaged.class.php:129 msgid "Unmanaged device" msgstr "Dispositivo não gerenciado" #: inc/unmanaged.class.php:182 inc/unmanaged.class.php:460 msgid "Network hub" msgstr "Hub da rede" #: inc/unmanaged.class.php:448 msgid "Approved devices" msgstr "Dispositivos aprovados" #: inc/unmanaged.class.php:527 msgid "Import unmanaged device into asset" msgstr "Importar dispositivos não gerenciados em ativos" #: inc/iprange_configsecurity.class.php:109 msgid "Associated SNMP credentials" msgstr "Credenciais SNMP associadas" #: inc/iprange_configsecurity.class.php:209 msgid "Version" msgstr "Versão" #: inc/iprange_configsecurity.class.php:212 msgid "By order of priority" msgstr "Por ordem de prioridade" #: inc/taskjobstate.class.php:129 msgid "Job executions" msgstr "Execução de tarefas" #: inc/taskjobstate.class.php:141 msgid "Server has sent data to the agent" msgstr "O servidor enviou dados para o agente" #: inc/taskjobstate.class.php:142 msgid "Agent replied with data to the server" msgstr "O agente respondeu com dados ao servidor" #: inc/taskjobstate.class.php:143 msgid "Finished" msgstr "Terminado" #: inc/taskjobstate.class.php:144 msgid "Error" msgstr "Erro " #: inc/taskjobstate.class.php:249 msgid "Running tasks" msgstr "Tarefas em execução" #: inc/taskjobstate.class.php:587 #, php-format msgid "Job available for next execution at %s" msgstr "Trabalho disponível para próxima execução em %s" #: inc/taskjobstate.class.php:601 #, php-format msgid "Retry #%d" msgstr "Tentar novamente #%d" #: inc/taskjobstate.class.php:603 msgid "Maximum number of retry reached: force deployment" msgstr "Número máximo de tentativas alcançado: forçar implantação" #: inc/deploymirror.class.php:243 inc/deploymirror.class.php:318 msgid "Mirror server address" msgstr "Endereços de servidores mirrors" #: inc/deploymirror.class.php:249 msgid "Mirror location" msgstr "Localização do mirror" #: inc/inventorycomputerimportxml.class.php:86 msgid "Import XML file from an Agent" msgstr "Importar arquivo XML de um agente" #: inc/inventorycomputerimportxml.class.php:92 msgid "" "You can use this menu to upload XML generated by an agent. The file must " "have .xml or .ocs extension. It's also possible to upload <b>ZIP</b> archive" " directly with a collection of XML files. Read you agent documentation to " "see how to generate such XML file" msgstr "" "Você pode usar este menu para carregar XML gerado por um agente. O ficheiro " "deve ter a extensão .xml ou .ocs. Também é possível fazer upload de ficheiro" " <b> ZIP </b> directamente com uma colecção de ficheiros XML. Leia a " "documentação do agente para ver como gerar esse ficheiro XML" #: inc/networkportconnectionlog.class.php:73 msgid "PID" msgstr "PID" #: inc/agent.class.php:132 inc/agent.class.php:454 msgid "locked" msgstr "trancado" #: inc/agent.class.php:149 inc/agent.class.php:427 msgid "Computer link" msgstr "Linl do Computador" #: inc/agent.class.php:532 msgid "if empty use port configured in general options" msgstr "se vazio use a porta configurada em opções gerais" #: inc/agent.class.php:853 msgid "not yet requested, refresh?" msgstr "não solicitado ainda, atualizar?" #: inc/agent.class.php:860 msgid "Force inventory" msgstr "Forçar Inventário" #: inc/agent.class.php:1099 msgid "Informations for agent configuration" msgstr "Informações para configuração do agente" #: inc/agent.class.php:1109 msgid "Communication url of the server" msgstr "URL de comunicação do servidor" #: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:116 msgid "Behavior" msgid_plural "Behaviors" msgstr[0] "Comportamento" msgstr[1] "Comportamentos" #: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:191 msgid "OK" msgstr "OK" #: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:193 msgid "OK (asynchronous)" msgstr "OK (assíncrono)" #: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:195 msgid "OK - Cancel" msgstr "OK - Cancelar" #: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:197 msgid "Yes - No" msgstr "Sim - Não" #: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:199 msgid "OK - Abort - Retry" msgstr "OK - Abortar - Tentar novamente" #: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:201 msgid "Retry - Cancel" msgstr "Tentar novamente - Cancelar" #: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:203 msgid "Abort - Retry - Ignore" msgstr "Abortar - Tentar novamente - Ignorar" #: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:205 msgid "Cancel - Try - Continue" msgstr "Cancelar - Tentar - Continuar" #: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:207 msgid "Yes - No - Cancel" msgstr "Sim - Não - Cancelar" #: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:277 msgid "Continue job with no user interaction" msgstr "Continuar trabalho sem interação do usuário" #: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:428 msgid "Interaction format" msgstr "Formato de interação" #: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:436 msgid "Interaction type" msgstr "Tipo de interação" #: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:441 msgid "Alert icon" msgstr "Ícone de alerta" #: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:448 msgid "Retry job after" msgstr "Tentar executar trabalho novamente" #: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:453 msgid "Maximum number of retry allowed" msgstr "Número máximo de tentativas permitido" #: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:465 msgid "Alert display timeout" msgstr "Exibição de alerta de timeout" #: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:558 msgid "Button ok" msgstr "Botão ok" #: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:559 msgid "Button yes" msgstr "Botão sim" #: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:560 msgid "Button continue" msgstr "Botão continuar" #: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:561 msgid "Button retry" msgstr "Botão tentar novamente" #: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:562 msgid "Button try" msgstr "Botão tentar" #: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:563 msgid "Button no" msgstr "Botão não" #: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:564 msgid "Button cancel" msgstr "Botão cancelar" #: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:565 msgid "Button abort" msgstr "Botão abortar" #: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:566 msgid "Button ignore" msgstr "Botão ignorar" #: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:567 msgid "No active session" msgstr "Nenhuma sessão ativa" #: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:568 msgid "Alert timeout exceeded" msgstr "Alerta timeout excedido" #: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:569 msgid "Several active sessions" msgstr "Muitas sessões ativas" #: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:677 msgid "Behaviors" msgstr "Comportamentos" #: setup.php:388 msgid "Switch ports history" msgstr "Histórico de portas do Switch" #: setup.php:390 msgid "Unused switch ports" msgstr "Portas do Switch não utilizadas" #: setup.php:530 msgid "Your GLPI version not compatible, require >= 9.2 and < 9.3" msgstr "A versão do seu GLPI não é compatível, é necessário >= 9.2 e < 9.3" #: setup.php:536 msgid "fileinfo extension (PHP) is required..." msgstr "extensão fileinfo (PHP) é necessária..." #: setup.php:549 #, php-format msgid "Please remove folder %s in glpi/plugins/" msgstr "Por favor, remova a pasta %s em glpi/plugins /"