%PDF- %PDF-
Direktori : /home/infra/fusioninventory/locales/ |
Current File : //home/infra/fusioninventory/locales/pl_PL.po |
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: # Walid Nouh, 2018 # Jacek Maciol <jmaciol@rabawyzna.pl>, 2018 # Piotr Adamcio <p.adamcio@gmail.com>, 2019 # Daniel Pisarek <dpisarek.przychodnia@gmail.com>, 2020 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-06-26 15:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-05 08:43+0000\n" "Last-Translator: Daniel Pisarek <dpisarek.przychodnia@gmail.com>, 2020\n" "Language-Team: Polish (Poland) (https://www.transifex.com/ddurieux/teams/797/pl_PL/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pl_PL\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" #: report/not_queried_recently.php:55 report/computer_last_inventory.php:53 #: report/switch_ports.history.php:54 report/ports_date_connections.php:54 #: front/inventoryruleentity.form.php:49 front/configsecurity.php:49 #: front/configsecurity.form.php:54 front/menu_inventory.php:50 #: front/unmanaged.form.php:52 front/inventorycomputerblacklist.form.php:49 #: front/taskjob.php:49 front/inventoryruleentity.php:50 #: front/collectrule.form.php:49 front/iprange.form.php:51 #: front/menu_snmpinventory.php:50 front/agentmodule.form.php:49 #: front/unmanaged.php:49 front/inventorycomputerimportxml.php:49 #: front/documentation.php:49 front/menu.php:50 front/task.form.php:54 #: front/taskjoblog.php:49 front/stateinventory.php:49 #: front/statediscovery.php:49 front/inventoryruleimport.form.php:49 #: front/collect.php:49 front/task.php:50 front/inventoryruleimport.php:49 #: front/taskjob.form.php:51 front/timeslot.php:52 front/collectrule.php:50 #: front/inventoryrulelocation.form.php:50 front/ignoredimportdevice.php:49 #: front/agent.form.php:73 front/agent.php:49 front/printerlogreport.php:52 #: front/inventorycomputerblacklist.php:49 front/inventoryrulelocation.php:51 #: front/iprange.php:49 inc/lock.class.php:224 inc/printer.class.php:167 #: inc/computerlicenseinfo.class.php:73 #: inc/inventorycomputercomputer.class.php:171 #: inc/inventorycomputercomputer.class.php:249 #: inc/networkequipment.class.php:510 index.php:63 msgid "FusionInventory" msgstr "Fusioninventory" #: report/not_queried_recently.php:70 setup.php:392 msgid "Number of days since last inventory" msgstr "Liczba dni od ostatniej inwentaryzacji" #: report/not_queried_recently.php:156 report/computer_last_inventory.php:130 #: hook.php:63 hook.php:255 hook.php:281 inc/item.class.php:176 #: inc/printer.class.php:172 inc/inventorycomputercomputer.class.php:254 #: inc/networkequipment.class.php:515 msgid "Last inventory" msgstr "Ostatnia inwentaryzacja" #: report/computer_last_inventory.php:69 setup.php:396 msgid "Computers not inventoried since xx days" msgstr "Komputery niezinwentaryzowane od xx dni" #: report/computer_last_inventory.php:75 msgid "Number of days (minimum) since last inventory" msgstr "Liczba dni (minimalna) od ostatniej inwentaryzacji" #: front/deploygroup.php:51 inc/deploytaskjob.class.php:226 #: inc/profile.class.php:414 inc/menu.class.php:256 msgid "Groups of computers" msgstr "Grupy komputerów" #: front/rule.common.php:181 msgid "Rules applied" msgstr "Zastosowano zasady" #: front/rule.common.php:192 msgid "Local rules" msgstr "Zasady lokalne" #: front/unmanaged.form.php:86 msgid "restoration of the item" msgstr "Przywrócenie pozycji" #: front/unmanaged.form.php:107 inc/unmanaged.class.php:367 msgid "Number of imported devices" msgstr "Liczba zaimportowanych urządzeń" #: front/unmanaged.form.php:109 inc/unmanaged.class.php:368 msgid "Number of devices not imported because type not defined" msgstr "" "Liczba niezaimportowanych urządzeń z powodu braku określenia typu urządzenia" #: front/deployuserinteractiontemplate.php:50 inc/profile.class.php:325 #: inc/menu.class.php:471 inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:151 msgid "User interaction template" msgid_plural "User interaction templates" msgstr[0] "Szablon interakcji użytkownika" msgstr[1] "Szablony interakcji użytkownika" msgstr[2] "Szablony interakcji użytkownika" msgstr[3] "Szablony interakcji użytkownika" #: front/inventorycomputerimportxml.php:73 msgid "Can't read zip file!" msgstr "Nie można otworzyć pliku zip" #: front/inventorycomputerimportxml.php:101 msgid "No file to import!" msgstr "Brak pliku do importu" #: front/inventoryruleimport.php:67 msgid "Reset import rules (define only default rules)" msgstr "Resetuj zaimportowane reguły (zdefiniuj tylko domyślne)" #: front/configlogfield.form.php:51 front/config.form.php:52 msgid "Features" msgstr "Funkcje" #: front/popup.php:68 msgid "Cache informations" msgstr "Informacje cache" #: front/popup.php:73 msgid "Network ports display options" msgstr "Opcje wyświetlania portów sieciowych" #: front/printerlogreport.php:101 inc/stateinventory.class.php:118 #: inc/statediscovery.class.php:172 msgid "Starting date" msgstr "Data uruchomienia" #: front/printerlogreport.php:109 inc/stateinventory.class.php:119 #: inc/statediscovery.class.php:173 msgid "Ending date" msgstr "Data zakończenia" #: front/collect.form.php:49 msgid "Collect management" msgstr "Zbierz zarządzanie" #: phpunit/2_Integration/CollectsTest.php:118 #: phpunit/1_Unit/Deploy/DeploycheckTest.php:53 inc/collect.class.php:149 #: inc/collect.class.php:176 inc/deploycheck.class.php:68 msgid "Registry" msgstr "Rejestr" #: phpunit/2_Integration/CollectsTest.php:135 inc/collect.class.php:150 #: inc/collect.class.php:194 msgid "WMI" msgstr "WMI" #: phpunit/2_Integration/CollectsTest.php:152 #: phpunit/2_Integration/CollectsTest.php:170 inc/collect.class.php:151 #: inc/collect.class.php:213 inc/collect.class.php:228 msgid "Find file" msgstr "Znajdź plik" #: phpunit/2_Integration/CollectsTest.php:153 inc/collect.class.php:215 #: inc/collect_file_content.class.php:149 msgid "pathfile" msgstr "Ścieżka pliku" #: phpunit/2_Integration/CollectsTest.php:171 inc/collect.class.php:230 #: inc/collect_file.class.php:76 inc/collect_file.class.php:157 #: inc/deployfile.class.php:1023 inc/collect_file_content.class.php:109 #: inc/collect_file_content.class.php:150 msgid "Size" msgstr "Rozmiar" #: phpunit/1_Unit/Deploy/DeployUserinteractionTemplateTest.php:89 #: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:164 msgid "Windows system alert (WTS)" msgstr "Alarm systemu Windows (WTS)" #: phpunit/1_Unit/Deploy/DeployUserinteractionTemplateTest.php:159 #: phpunit/1_Unit/Deploy/DeployUserinteractionTemplateTest.php:170 #: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:245 msgid "Question" msgstr "Pytanie" #: phpunit/1_Unit/Deploy/DeployUserinteractionTemplateTest.php:182 #: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:278 msgid "Retry job later" msgstr "Spróbuj ponownie później" #: phpunit/1_Unit/Deploy/DeploycheckTest.php:67 inc/deploycheck.class.php:69 msgid "Registry key exists" msgstr "Klucz rejestru istnieje" #: phpunit/1_Unit/Deploy/DeploycheckTest.php:69 inc/deploycheck.class.php:91 msgid "Free space is greater than" msgstr "Wolna przestrzeń jest większa niż" #: phpunit/1_Unit/Deploy/DeploycheckTest.php:422 inc/deploycheck.class.php:564 msgid "abort job" msgstr "anuluj prace" #: phpunit/1_Unit/Deploy/DeploycheckTest.php:423 inc/deploycheck.class.php:565 msgid "skip job" msgstr "Pomiń prace" #: phpunit/1_Unit/Deploy/DeploycheckTest.php:424 inc/deploycheck.class.php:566 msgid "report info" msgstr "pokaż raport" #: phpunit/1_Unit/Deploy/DeploycheckTest.php:425 inc/deploycheck.class.php:567 msgid "report warning" msgstr "Raport ostrzeżeń" #: phpunit/1_Unit/Deploy/DeployactionTest.php:70 inc/deployaction.class.php:84 msgid "Command" msgstr "Polecenie" #: phpunit/1_Unit/Deploy/DeployactionTest.php:72 inc/deployaction.class.php:85 msgid "Move" msgstr "Przenieś" #: phpunit/1_Unit/Deploy/DeployactionTest.php:74 inc/deployaction.class.php:86 msgid "Copy" msgstr "Kopiuj" #: phpunit/1_Unit/Deploy/DeployactionTest.php:76 inc/deployaction.class.php:87 msgid "Delete directory" msgstr "Usuń katalog" #: phpunit/1_Unit/Deploy/DeployactionTest.php:78 inc/deployaction.class.php:88 msgid "Create directory" msgstr "Utwórz katalog" #: b/deploy/index.php:85 msgid "Deploy module has been disabled for this agent" msgstr "Wyłączono moduł wdrażania dla tego agenta" #: b/deploy/index.php:156 msgid "Checks" msgstr "Zaznacz" #: b/deploy/index.php:157 msgid "Files download" msgstr "Pobierz pliki" #: b/deploy/index.php:158 msgid "Files preparation" msgstr "Przygotuj pliki" #: b/deploy/index.php:159 inc/deploypackage.class.php:523 msgid "Actions" msgstr "Akcje" #: b/deploy/index.php:278 msgid "User canceled the job" msgstr "Użytkownik anulował zadanie" #: b/deploy/index.php:280 msgid "User postponed the job" msgstr "Użytkownik przełożył zadanie" #: b/collect/index.php:81 msgid "Collect module has been disabled for this agent" msgstr "Wyłączono moduł zbierania dla tego agenta" #: b/collect/index.php:199 msgid "Path not found" msgstr "Nie znaleziono ścieżki" #: install/update.php:943 install/install.php:302 msgid "Delete agents that have not contacted the server since \"xxx\" days." msgstr "Usuń agentów nie połączonych z serwerem od \"xxx\" dni." #: install/install.php:305 msgid "Wake agents ups" msgstr "Uruchom agentów" #: hook.php:62 hook.php:197 hook.php:204 hook.php:213 hook.php:232 #: hook.php:239 hook.php:245 hook.php:254 hook.php:271 hook.php:280 #: hook.php:288 msgid "FusInv" msgstr "FusInv" #: hook.php:79 inc/inventorycomputercomputer.class.php:134 #: inc/inventorycomputercomputer.class.php:205 msgid "Owner" msgstr "Właściciel" #: hook.php:84 inc/inventorycomputercomputer.class.php:141 #: inc/inventorycomputercomputer.class.php:202 msgid "Company" msgstr "Firma" #: hook.php:90 inc/agent.class.php:177 inc/agent.class.php:260 #: inc/agent.class.php:478 inc/agent.class.php:1160 msgid "Useragent" msgstr "Agent" #: hook.php:97 inc/config.class.php:536 inc/config.class.php:546 #: inc/config.class.php:574 inc/inventoryruleentity.class.php:191 #: inc/inventoryruleimport.class.php:171 #: inc/inventoryrulelocation.class.php:205 inc/agent.class.php:186 #: inc/agent.class.php:510 inc/agent.class.php:1167 msgid "FusionInventory tag" msgstr "FusionInventory tag" #: hook.php:108 hook.php:115 hook.php:122 hook.php:129 hook.php:136 #: hook.php:143 hook.php:150 inc/rulematchedlog.class.php:268 #: inc/rulematchedlog.class.php:349 inc/agentmodule.class.php:120 #: inc/agentmodule.class.php:224 inc/agentmodule.class.php:226 #: inc/ignoredimportdevice.class.php:178 inc/agent.class.php:227 #: inc/agent.class.php:285 msgid "Module" msgstr "Moduł" #: hook.php:108 inc/menu.class.php:478 msgid "Deploy" msgstr "Rozmieść" #: hook.php:115 msgid "WakeOnLan" msgstr "Wake On Lan" #: hook.php:122 msgid "Local inventory" msgstr "Lokalna inwentaryzacja" #: hook.php:129 msgid "ESX/VMWare" msgstr "ESX/VMWare" #: hook.php:136 msgid "Network inventory" msgstr "Sieciowa inwentaryzacja" #: hook.php:143 inc/config.class.php:751 inc/config.class.php:773 #: inc/staticmisc.class.php:95 inc/agent.class.php:196 inc/agent.class.php:469 #: inc/agent.class.php:486 msgid "Network discovery" msgstr "Odnajdowanie sieci" #: hook.php:150 msgid "Collect" msgstr "Zbierz" #: hook.php:154 inc/deploygroup.class.php:98 msgid "Static group" msgstr "Grupa statyczna" #: hook.php:168 inc/inventorycomputercomputer.class.php:217 msgid "HostID" msgstr "ID Hosta" #: hook.php:174 msgid "License serial number" msgstr "Numer licencji" #: hook.php:180 msgid "License full name" msgstr "Pełna nazwa licencji" #: hook.php:214 inc/agent.class.php:124 inc/agent.class.php:261 #: inc/agent.class.php:494 inc/agent.class.php:1175 msgid "Last contact" msgstr "Ostatnie połączenie" #: hook.php:222 msgid "Agent base URL" msgstr "URL bazy agenta" #: hook.php:246 hook.php:272 inc/profile.class.php:359 inc/menu.class.php:399 #: inc/iprange.class.php:166 inc/unmanaged.class.php:241 #: inc/unmanaged.class.php:494 inc/iprange_configsecurity.class.php:206 msgid "SNMP credentials" msgstr "Dane uwierzytelnienia SNMP" #: hook.php:262 hook.php:296 inc/item.class.php:165 #: inc/unmanaged.class.php:232 inc/unmanaged.class.php:484 msgid "Sysdescr" msgstr "Uwierzytelnienie SNMP" #: hook.php:289 inc/networkequipment.class.php:1087 msgid "CPU usage (in %)" msgstr "Wykorzystanie CPU (%)" #: hook.php:862 hook.php:878 inc/lock.class.php:231 inc/lock.class.php:403 #: inc/profile.class.php:380 msgid "Lock" msgid_plural "Locks" msgstr[0] "Blokada" msgstr[1] "Blokad" msgstr[2] "Blokad" msgstr[3] "Blokady" #: hook.php:866 inc/deploygroup.class.php:213 inc/iprange.class.php:393 msgid "Target a task" msgstr "Cel zadania" #: hook.php:870 msgid "Add to static group" msgstr "Dodaj do statycznej grupy" #: hook.php:882 inc/unmanaged.class.php:325 msgid "Assign SNMP credentials" msgstr "Przypisz uwierzytelnienie SNMP" #: ajax/remote_status.php:69 msgid "cannot contact the agent" msgstr "nie można skontaktować się z agentem" #: ajax/remote_status.php:75 #, php-format msgid "Available on %1$s" msgstr "Dostępne na %1$s" #: ajax/remote_status.php:95 msgid "The agent is running" msgstr "Agent jest uruchomiony" #: ajax/remote_status.php:101 msgid "Impossible to communicate with agent!" msgstr "Komunikacja z agentem niemożliwa" #: inc/deploygroup_staticdata.class.php:116 msgid "CSV import" msgstr "Import CSV" #: inc/deploygroup_staticdata.class.php:252 msgid "" "Import a list of computers from a CSV file (the first column must contain " "the computer ID)" msgstr "" "Importuj listę komputerów z pliku CSV (pierwsza kolumna musi zawierać ID " "komputera)" #: inc/deploygroup_staticdata.class.php:296 msgid "Computers imported successfully from CSV file" msgstr "Zaimportowano pomyślnie komputery z pliku CSV" #: inc/deploygroup_staticdata.class.php:299 msgid "Impossible to read the CSV file" msgstr "Nie można odczytać pliku CSV" #: inc/taskview.class.php:78 msgid "Include old jobs" msgstr "Dołącz stare zadania" #: inc/taskview.class.php:96 msgid "refresh interval" msgstr "odśwież częstotliwość" #: inc/taskview.class.php:99 msgid "Off" msgstr "Poza" #: inc/taskview.class.php:127 inc/deploytask.class.php:72 #: inc/deploytask.class.php:171 inc/task.class.php:1926 #: inc/task.class.php:1967 inc/profile.class.php:408 msgid "Task" msgid_plural "Tasks" msgstr[0] "Zadanie" msgstr[1] "Zadań" msgstr[2] "Zadań" msgstr[3] "Zadania" #: inc/taskview.class.php:176 msgid "Show/Hide details" msgstr "Pokaż/Ukryj szczegóły" #: inc/taskview.class.php:200 inc/deploypackage.class.php:1295 msgid "Not done yet" msgstr "Nie wykonane jeszcze" #: inc/taskview.class.php:201 inc/menu.class.php:966 #: inc/deploypackage.class.php:1296 msgid "In error" msgstr "Z błędami" #: inc/taskview.class.php:202 inc/menu.class.php:961 #: inc/deploypackage.class.php:1297 msgid "Successful" msgstr "Zakończone" #: inc/taskview.class.php:203 inc/menu.class.php:956 #: inc/deploypackage.class.php:1298 msgid "Running" msgstr "Uruchomione" #: inc/taskview.class.php:204 inc/stateinventory.class.php:182 #: inc/statediscovery.class.php:244 inc/deploypackage.class.php:1299 #: inc/taskjoblog.class.php:108 inc/taskjoblog.class.php:552 #: inc/taskjoblog.class.php:710 inc/taskjobstate.class.php:140 msgid "Prepared" msgstr "Przygotowane" #: inc/taskview.class.php:205 inc/taskjobstate.class.php:146 msgid "Postponed" msgstr "Przełożone" #: inc/taskview.class.php:206 inc/deploypackage.class.php:1300 #: inc/taskjobstate.class.php:145 msgid "Cancelled" msgstr "Anulowane" #: inc/taskview.class.php:264 msgid "Task execution states" msgstr "Stan wykonania zadania" #: inc/taskview.class.php:332 inc/task.class.php:152 msgid "Re-prepare a target-actor if previous run is successful" msgstr "Przygotuj ponownie target-actor jeśli poprzednio wykonano pomyślnie" #: inc/taskview.class.php:336 msgid "This is an on demand deployment task" msgstr "Zadanie instalacji na żądanie" #: inc/taskview.class.php:348 inc/task.class.php:112 msgid "Schedule start" msgstr "Zaplanowany start" #: inc/taskview.class.php:352 inc/task.class.php:120 msgid "Schedule end" msgstr "Zaplanowany koniec" #: inc/taskview.class.php:356 msgid "Preparation timeslot" msgstr "Zakres czasu" #: inc/taskview.class.php:364 msgid "Execution timeslot" msgstr "Czas wykonania" #: inc/taskview.class.php:370 msgid "Agent wakeup interval (in minutes)" msgstr "Ponowne uruchomienie agenta (w min)" #: inc/taskview.class.php:377 msgid "Number of agents to wake up" msgstr "Liczba agentów do uruchomienia" #: inc/taskview.class.php:413 msgid "Force start" msgstr "Wymuś start" #: inc/timeslotentry.class.php:78 msgid "Time slot entry" msgstr "Wpis przedziału czasu" #: inc/timeslotentry.class.php:93 inc/timeslot.class.php:79 #: inc/timeslot.class.php:94 inc/menu.class.php:305 msgid "Time slot" msgstr "Przedział czasu" #: inc/timeslotentry.class.php:145 msgid "Start time" msgstr "Czas uruchomienia" #: inc/timeslotentry.class.php:171 msgid "End time" msgstr "Czas zakończenia" #: inc/collect_registry.class.php:65 msgid "Found entry" msgid_plural "Found entries" msgstr[0] "Znaleziony wpis" msgstr[1] "Znalezione wpisy" msgstr[2] "Znalezione wpisy" msgstr[3] "Znalezione wpisy" #: inc/collect_registry.class.php:82 inc/collect_registry.class.php:99 msgid "Hive" msgstr "Ośrodek" #: inc/collect_registry.class.php:83 inc/collect_registry.class.php:108 #: inc/collect_registry_content.class.php:172 msgid "Path" msgstr "Ścieżka" #: inc/collect_registry.class.php:84 inc/collect_registry.class.php:114 msgid "Key" msgstr "Klucz" #: inc/inventorycomputerblacklist.class.php:95 #: inc/inventorycomputerblacklist.class.php:151 msgid "blacklisted value" msgstr "Wartości Czarnej Listy" #: inc/computerremotemanagement.class.php:73 #: inc/computerremotemanagement.class.php:91 msgid "Remote management" msgstr "Zdalne zarządzanie" #: inc/collect.class.php:72 inc/staticmisc.class.php:674 msgid "Collect information" msgstr "Zbierz informacje" #: inc/rulematchedlog.class.php:103 inc/rulematchedlog.class.php:111 #: inc/rulematchedlog.class.php:117 inc/rulematchedlog.class.php:139 msgid "Import information" msgstr "Importuj informacje" #: inc/rulematchedlog.class.php:249 inc/rulematchedlog.class.php:326 msgid "Rule import logs" msgstr "Logi zasad importu" #: inc/rulematchedlog.class.php:260 inc/rulematchedlog.class.php:337 #: inc/ignoredimportdevice.class.php:105 msgid "Rule name" msgstr "Nazwa reguł" #: inc/rulematchedlog.class.php:264 inc/stateinventory.class.php:116 #: inc/statediscovery.class.php:170 inc/ignoredimportdevice.class.php:90 #: inc/ignoredimportdevice.class.php:187 inc/taskjoblog.class.php:241 #: inc/taskjoblog.class.php:429 inc/taskjobstate.class.php:298 #: inc/agent.class.php:78 inc/agent.class.php:93 inc/agent.class.php:1153 msgid "Agent" msgstr "Agent" #: inc/configsecurity.class.php:105 msgid "SNMP version" msgstr "Wersja SNMP" #: inc/configsecurity.class.php:117 msgid "Community" msgstr "społeczność SNMP" #: inc/configsecurity.class.php:130 msgid "Encryption protocol for authentication " msgstr "Protokół szyfrowania dla uwierzytelnienia" #: inc/configsecurity.class.php:147 msgid "Encryption protocol for data" msgstr "Protokół szyfrowania danych" #: inc/item.class.php:122 msgid "Download inventory file" msgstr "Pobierz plik inwentaryzacji" #: inc/item.class.php:158 msgid "SNMP information" msgstr "Informacje SNMP" #: inc/item.class.php:186 msgid "SNMP authentication" msgstr "uwierzytelnienie SNMP" #: inc/item.class.php:299 msgid "sec(s)" msgstr "sekund(a)" #: inc/taskjob.class.php:79 inc/lock.class.php:333 #: inc/agentwakeup.class.php:73 inc/task.class.php:1985 #: inc/taskjoblog.class.php:199 inc/unmanaged.class.php:265 #: inc/taskjobstate.class.php:297 msgid "Job" msgstr "Proces" #: inc/taskjob.class.php:893 msgid "Scheduled date" msgstr "Zaplanowana data" #: inc/taskjob.class.php:894 msgid "Periodicity" msgstr "Okresowość" #: inc/taskjob.class.php:895 inc/taskjob.class.php:1264 #: inc/taskjoblog.class.php:451 msgid "Definition" msgstr "Definicje" #: inc/taskjob.class.php:896 inc/taskjob.class.php:1281 msgid "Action" msgstr "Akcja" #: inc/taskjob.class.php:914 inc/deployfile.class.php:186 #: inc/deployfile.class.php:348 msgid "Minute(s)" msgstr "minut(a)" #: inc/taskjob.class.php:919 msgid "hour(s)" msgstr "godzin(a)" #: inc/taskjob.class.php:924 msgid "day(s)" msgstr "dzień(dni)" #: inc/taskjob.class.php:952 inc/staticmisc.class.php:470 #: inc/staticmisc.class.php:476 msgid "Auto managenement dynamic of agents" msgstr "Automatyczne dynamiczne przydzielanie agentów" #: inc/taskjob.class.php:954 msgid "Auto managenement dynamic of agents (same subnet)" msgstr "Automatyczne dynamiczne przydzielanie agentów (z tej samej podsieci)" #: inc/taskjob.class.php:1299 inc/deployfile.class.php:232 #: inc/deployaction.class.php:245 inc/deployuserinteraction.class.php:283 #: inc/deploycheck.class.php:268 msgid "drag" msgstr "przeciągnij" #: inc/taskjob.class.php:1311 inc/networkequipment.class.php:1001 #: inc/networkequipment.class.php:1002 inc/deployfile.class.php:246 #: inc/deployaction.class.php:260 inc/printerlog.class.php:462 #: inc/printerlog.class.php:664 inc/networkportlog.class.php:213 #: inc/deployuserinteraction.class.php:298 inc/networkporttype.class.php:439 #: inc/taskjobview.class.php:283 inc/deploycheck.class.php:283 msgid "Delete" msgstr "Usuń" #: inc/taskjob.class.php:1333 inc/taskjoblog.class.php:364 msgid "Force the end" msgstr "Zakończ teraz" #: inc/collect_file.class.php:65 msgid "Found file" msgid_plural "Found files" msgstr[0] "Znaleziony plik" msgstr[1] "Znalezione pliki" msgstr[2] "Znalezione pliki" msgstr[3] "Znalezione pliki" #: inc/collect_file.class.php:72 inc/collect_file.class.php:117 msgid "Limit" msgstr "Limit" #: inc/collect_file.class.php:73 inc/collect_file.class.php:98 #: inc/collect_file.class.php:205 msgid "Folder" msgstr "Katalog" #: inc/collect_file.class.php:74 msgid "Recursive" msgstr "Rekurencyjnie" #: inc/collect_file.class.php:75 inc/collect_file.class.php:151 msgid "Regex" msgstr "Regex" #: inc/collect_file.class.php:77 inc/collect_file.class.php:173 msgid "Checksum SHA512" msgstr "Suma SHA512" #: inc/collect_file.class.php:78 inc/collect_file.class.php:179 msgid "Checksum SHA2" msgstr "Suma SHA2" #: inc/collect_file.class.php:79 msgid "Name" msgstr "Nazwa" #: inc/collect_file.class.php:80 msgid "Iname" msgstr "Zaprzeczaj" #: inc/collect_file.class.php:81 inc/collect_file.class.php:200 msgid "Type" msgstr "Typ" #: inc/collect_file.class.php:96 inc/collect_file.class.php:204 #: inc/deployfile.class.php:295 inc/deploycheck.class.php:375 #: inc/deploycheck.class.php:388 inc/deploycheck.class.php:395 msgid "File" msgstr "Plik" #: inc/collect_file.class.php:130 msgid "Filter" msgid_plural "Filters" msgstr[0] "Filt" msgstr[1] "Filtrów" msgstr[2] "Filtrów" msgstr[3] "Filtry" #: inc/collect_file.class.php:136 msgid "Base folder" msgstr "Katalog bazowy" #: inc/collect_file.class.php:142 msgid "Folder recursive" msgstr "Folder rekursywny" #: inc/collect_file.class.php:161 inc/collect_file.class.php:192 msgid "Disabled" msgstr "Wyłączone" #: inc/collect_file.class.php:188 msgid "Filename" msgstr "Nazwa pliku" #: inc/collect_file.class.php:193 msgid "Non sentitive case" msgstr "Nie uwzględniaj wielkości" #: inc/collect_file.class.php:194 msgid "Sentitive case" msgstr "Uwzględniaj wielkość" #: inc/lock.class.php:228 msgid "Values GLPI" msgstr "Wartość w GLPI" #: inc/lock.class.php:229 msgid "Values of last inventory" msgstr "Wartości z ostatniej inwentaryzacji" #: inc/lock.class.php:337 msgid "Add locks" msgstr "Dodaj blokady" #: inc/lock.class.php:343 msgid "Delete locks" msgstr "Usuń blokady" #: inc/printer.class.php:97 inc/networkequipment.class.php:76 msgid "FusionInventory SNMP" msgstr "FusionInventory SNMP" #: inc/computerlicenseinfo.class.php:112 msgid "Trial" msgstr "Próbna" #: inc/computerlicenseinfo.class.php:113 msgid "OEM" msgstr "OEM" #: inc/computerlicenseinfo.class.php:119 msgid "Option" msgstr "Opcje" #: inc/config.class.php:243 inc/staticmisc.class.php:79 msgid "Computer Inventory" msgstr "Inwentaryzacja komputera" #: inc/config.class.php:244 msgid "Network Inventory" msgstr "Inwentaryzacja sieci" #: inc/config.class.php:245 inc/menu.class.php:456 msgid "Package management" msgstr "Zarządzanie pakietami" #: inc/config.class.php:333 msgid "SSL-only for agent" msgstr "tylko SSL dla agentów (https)" #: inc/config.class.php:337 msgid "Inventory frequency (in hours)" msgstr "Częstotliwość inwentaryzacji (w godzinach)" #: inc/config.class.php:350 msgid "Delete tasks logs after" msgstr "Usuń logi zadania po" #: inc/config.class.php:362 inc/agent.class.php:215 inc/agent.class.php:531 msgid "Agent port" msgstr "Port agenta" #: inc/config.class.php:369 msgid "Extra-debug" msgstr "Rozszerzony Debug" #: inc/config.class.php:374 msgid "Re-prepare successful jobs" msgstr "Ponownie przygotuj pomyślne zadania" #: inc/config.class.php:382 msgid "Maximum number of agents to wake up in a task" msgstr "Maksymalna liczba uruchomień agentów w zadaniu" #: inc/config.class.php:395 msgid "Update agents" msgstr "Aktualizacja agentów" #: inc/config.class.php:397 msgid "Update agents not have contacted server since (in days)" msgstr "Aktualizuj agentów nie połączonych z serwerem od (dni)" #: inc/config.class.php:432 inc/config.class.php:462 msgid "Change the status" msgstr "Zmień status" #: inc/config.class.php:465 msgid "Clean agents" msgstr "Wyczyść agentów" #: inc/config.class.php:492 msgid "Import options" msgstr "Opcje importu" #: inc/config.class.php:521 msgid "Antivirus" msgstr "Antywirus" #: inc/config.class.php:552 inc/config.class.php:742 msgid "Default status" msgstr "Domyślny status" #: inc/config.class.php:579 msgid "" "Create computer based on virtual machine information ( only when the virtual" " machine has no inventory agent ! )" msgstr "" "Utwórz komputer na podstawie informacji o maszynie wirtualnej (tylko wtedy, " "gdy na maszynie wirtualnej nie jest zainstalowany agent!)" #: inc/config.class.php:589 msgid "Manage operating system name:" msgstr "Zarządzaj nazwą systemu operacyjnego" #: inc/config.class.php:649 msgid "Virtual network card" msgstr "Wirtualna karta sieciowa" #: inc/config.class.php:667 msgid "Network drives" msgstr "Dyski sieciowe" #: inc/config.class.php:696 msgid "Removable medias" msgid_plural "Removable medias" msgstr[0] "Nośnik wymienny" msgstr[1] "Nośników wymiennych" msgstr[2] "Nośników wymiennych" msgstr[3] "Nośniki wymienne" #: inc/config.class.php:737 msgid "Network options" msgstr "Opcje sieci" #: inc/config.class.php:750 inc/config.class.php:760 #: inc/stateinventory.class.php:122 inc/statediscovery.class.php:175 #: inc/agent.class.php:195 inc/agent.class.php:205 inc/agent.class.php:468 #: inc/agent.class.php:501 msgid "Threads number" msgstr "Liczba wątków" #: inc/config.class.php:761 inc/config.class.php:782 #: inc/staticmisc.class.php:101 inc/agentmodule.class.php:141 #: inc/agentmodule.class.php:250 inc/agent.class.php:206 #: inc/agent.class.php:502 inc/agent.class.php:517 msgid "Network inventory (SNMP)" msgstr "Inwentaryzacja sieci (SNMP)" #: inc/config.class.php:772 inc/config.class.php:781 inc/agent.class.php:485 #: inc/agent.class.php:516 msgid "SNMP timeout" msgstr "przerwa SNMP" #: inc/config.class.php:821 msgid "Root folder for sending files from server" msgstr "Główny folder do wysyłania plików z serwera" #: inc/config.class.php:829 msgid "Use this GLPI server as a mirror server" msgstr "Użyj tego serwera GLPI jako serwera lustrzanego" #: inc/config.class.php:836 msgid "Match mirrors to agents" msgstr "Dopasuj kopie agentów" #: inc/config.class.php:839 msgid "with location" msgstr "dołącz lokalizacje" #: inc/config.class.php:840 msgid "with entity" msgstr "dołącz jednostkę" #: inc/config.class.php:841 msgid "with both" msgstr "dołącz obydwie" #: inc/config.class.php:850 msgid "Delete successful on demand tasks after (in days)" msgstr "Usuń pomyślne wykonane zadania na żądanie po (w dniach)" #: inc/printercartridge.class.php:97 msgid "Cartridge(s)" msgstr "Kartridż (e)" #: inc/printercartridge.class.php:131 msgid "remaining pages" msgstr "Pozostałe strony" #: inc/inventorycomputercomputer.class.php:102 msgid "BIOS date" msgstr "data BIOS" #: inc/inventorycomputercomputer.class.php:109 msgid "BIOS version" msgstr "wersja BIOS" #: inc/inventorycomputercomputer.class.php:261 msgid "Public contact address" msgstr "Publiczny adres kontaktowy" #: inc/inventorycomputercomputer.class.php:274 msgid "Automatic entity transfer" msgstr "Automatyczny transfer jednostek" #: inc/inventorycomputercomputer.class.php:278 msgid "No, locked (by entity configuration)" msgstr "Nie, zablokowane (przez konfigurację jednostki)" #: inc/inventorycomputercomputer.class.php:281 msgid "No, locked manually" msgstr "Nie, zablokowane ręcznie" #: inc/inventorycomputercomputer.class.php:283 msgid "Unlock it" msgstr "Odblokuj" #: inc/inventorycomputercomputer.class.php:287 msgid "Lock it" msgstr "Zablokuj" #: inc/stateinventory.class.php:114 inc/statediscovery.class.php:168 #: inc/taskjoblog.class.php:225 inc/taskjobstate.class.php:296 msgid "Unique id" msgstr "Unikalne id" #: inc/stateinventory.class.php:115 inc/statediscovery.class.php:169 msgid "Task job" msgstr "Zadanie pracy" #: inc/stateinventory.class.php:121 msgid "Number per second" msgstr "Liczba na sekundę" #: inc/stateinventory.class.php:123 msgid "To inventory" msgstr "Zinwentaryzowane" #: inc/stateinventory.class.php:124 msgid "Error(s)" msgstr "Błąd(błędy)" #: inc/stateinventory.class.php:187 inc/statediscovery.class.php:249 #: inc/taskjoblog.class.php:109 inc/taskjoblog.class.php:558 #: inc/taskjoblog.class.php:664 inc/taskjoblog.class.php:714 msgid "Started" msgstr "Uruchomiony" #: inc/stateinventory.class.php:191 inc/statediscovery.class.php:253 #: inc/taskjobstate.class.php:256 msgid "Finished tasks" msgstr "Ukończone zadania" #: inc/statediscovery.class.php:176 msgid "Total discovery devices" msgstr "Liczba znalezionych urządzeń" #: inc/statediscovery.class.php:177 msgid "Devices not imported" msgstr "Urządzenia niezaimportowane" #: inc/statediscovery.class.php:178 msgid "Devices linked" msgstr "Urządzenia zlinkowane" #: inc/statediscovery.class.php:179 msgid "Devices imported" msgstr "Zaimportowano urządzenia" #: inc/deployinstall.class.php:65 inc/deployinstall.class.php:81 msgid "Package actions" msgstr "Działanie paczki" #: inc/staticmisc.class.php:71 inc/profile.class.php:411 msgid "Wake On LAN" msgstr "WOL" #: inc/staticmisc.class.php:87 msgid "VMware host remote inventory" msgstr "zdalna inwentaryzacja serwera VMware" #: inc/staticmisc.class.php:107 inc/deploypackage.class.php:1029 msgid "Package deploy" msgstr "Wyślij paczkę" #: inc/staticmisc.class.php:115 msgid "Collect data" msgstr "Zbierz dane" #: inc/staticmisc.class.php:289 inc/profile.class.php:398 msgid "Agents" msgstr "Agenci" #: inc/staticmisc.class.php:373 inc/staticmisc.class.php:405 #: inc/menu.class.php:381 inc/iprange.class.php:98 inc/iprange.class.php:101 msgid "IP Ranges" msgstr "Zakres IP" #: inc/credential.class.php:92 inc/credential.class.php:187 #: inc/credentialip.class.php:147 inc/credentialip.class.php:170 #: inc/profile.class.php:350 inc/menu.class.php:409 msgid "Authentication for remote devices (VMware)" msgstr "Uwierzytelnienie zdalnych urządzeń (VMware)" #: inc/credential.class.php:294 inc/credential.class.php:310 #: inc/profile.class.php:356 msgid "VMware host" msgstr "Serwer VMware" #: inc/networkequipment.class.php:177 msgid "Display the view" msgstr "Wyświetl widok" #: inc/networkequipment.class.php:179 msgid "If you prefer, you can display the view" msgstr "Jeśli wolisz, możesz wyświetlić widok" #: inc/networkequipment.class.php:524 msgid "Uptime" msgstr "Uptime" #: inc/networkequipment.class.php:553 msgid "Ports array" msgstr "Tablica portów" #: inc/networkequipment.class.php:584 msgid "Legend" msgstr "Legenda" #: inc/networkequipment.class.php:594 msgid "Connection with a switch or a server in trunk or tagged mode" msgstr "Połączenie ze Switchem lub Serwerem w trybie trunk lub tagged" #: inc/networkequipment.class.php:600 msgid "Other connections (with a computer, a printer...)" msgstr "Inne połączenia (z komputerem, drukarką ...)" #: inc/networkequipment.class.php:614 msgid "Monitoring" msgstr "Monitorowanie" #: inc/networkequipment.class.php:622 inc/networkport.class.php:114 #: inc/mapping.class.php:531 msgid "MTU" msgstr "MTU" #: inc/networkequipment.class.php:630 inc/networkport.class.php:128 #: inc/mapping.class.php:537 msgid "Internal status" msgstr "Wewnętrzny status" #: inc/networkequipment.class.php:634 inc/mapping.class.php:540 msgid "Last Change" msgstr "Ostatnia zmiana" #: inc/networkequipment.class.php:638 msgid "Traffic received/sent" msgstr "Ruch odebrane/wysłane" #: inc/networkequipment.class.php:642 msgid "Errors received/sent" msgstr "Błędy odebrane/wysłane" #: inc/networkequipment.class.php:646 inc/networkport.class.php:156 msgid "Duplex" msgstr "Dupleks" #: inc/networkequipment.class.php:650 inc/networkport.class.php:163 #: inc/mapping.class.php:561 msgid "Internal MAC address" msgstr "Wewnętrzny numer MAC" #: inc/networkequipment.class.php:666 inc/networkport.class.php:191 msgid "Port not connected since" msgstr "Port nie jest jeszcze podłączony" #: inc/networkequipment.class.php:670 inc/networkport.class.php:198 #: inc/mapping.class.php:576 msgid "Alias" msgstr "Alias" #: inc/networkequipment.class.php:832 msgid "Half" msgstr "Połowa" #: inc/networkequipment.class.php:836 msgid "Full" msgstr "Pełne" #: inc/networkequipment.class.php:1097 msgid "Memory usage (in %)" msgstr "Wykorzystanie pamięci (%)" #: inc/networkequipment.class.php:1118 msgid "No data available" msgstr "Brak dostępnych danych" #: inc/agentwakeup.class.php:169 msgid "Maximum number of agent wakeup reached" msgstr "Osiągnięta maksymalna ilość uruchomień agenta" #: inc/deploygroup.class.php:99 msgid "Dynamic group" msgstr "Grupa dynamiczna" #: inc/deploygroup.class.php:111 msgid "FusionInventory group" msgstr "Grupa FusionInventory " #: inc/deploygroup.class.php:329 msgid "Add group" msgstr "Dodaj grupę" #: inc/agentmodule.class.php:74 inc/agentmodule.class.php:76 #: inc/configuration.class.php:77 msgid "Agents modules" msgstr "Moduły Agentów" #: inc/agentmodule.class.php:121 msgid "Activation (by default)" msgstr "Aktywowane (domyślnie)" #: inc/agentmodule.class.php:122 msgid "Exceptions" msgstr "Wykluczenia" #: inc/agentmodule.class.php:146 inc/agentmodule.class.php:255 msgid "Package deployment" msgstr "Instalacja pakietów" #: inc/inventoryruleentitycollection.class.php:86 #: inc/inventoryruleentity.class.php:88 inc/profile.class.php:290 msgid "Entity rules" msgstr "Reguły dla jednostki" #: inc/communication.class.php:231 #: inc/communicationnetworkinventory.class.php:230 #: inc/communicationnetworkinventory.class.php:298 msgid "Unattended element in" msgstr "Element bez nadzoru w" #: inc/deployfile.class.php:78 msgid "Upload from computer" msgstr "Wgraj z komputera" #: inc/deployfile.class.php:79 msgid "Upload from server" msgstr "Wgraj z serwera" #: inc/deployfile.class.php:183 msgid "p2p" msgstr "p2p" #: inc/deployfile.class.php:184 inc/deployfile.class.php:347 msgid "retention" msgstr "Zapamietanie" #: inc/deployfile.class.php:196 msgid "uncompress" msgstr "rozpakuj" #: inc/deployfile.class.php:302 msgid "filename" msgstr "nazwa pliku" #: inc/deployfile.class.php:309 msgid "Choose" msgstr "Wybierz" #: inc/deployfile.class.php:313 msgid "Select the file on server" msgstr "Wybierz plik z serwera" #: inc/deployfile.class.php:330 msgid "Uncompress" msgstr "Rozpakuj" #: inc/deployfile.class.php:338 msgid "P2P" msgstr "P2P" #: inc/deployfile.class.php:615 msgid "Transfer error: the file size is too big" msgstr "Błąd przesyłania: plik jest za duży" #: inc/deployfile.class.php:619 msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgstr "Wysyłany plik został tylko częściowo zapisany" #: inc/deployfile.class.php:623 msgid "No file was uploaded" msgstr "Plik nie został wgrany" #: inc/deployfile.class.php:627 msgid "Missing a temporary folder" msgstr "Brakuje folderu tymczasowego" #: inc/deployfile.class.php:631 msgid "Failed to write file to disk" msgstr "Błąd zapisu pliku na dysk" #: inc/deployfile.class.php:635 msgid "PHP extension stopped the file upload" msgstr "Rozszerzenie PHP zatrzymało wgrywanie pliku" #: inc/deployfile.class.php:664 inc/deployfile.class.php:720 msgid "File saved!" msgstr "Plik zapisany!" #: inc/deployfile.class.php:667 inc/deployfile.class.php:723 msgid "Failed to copy file" msgstr "Błąd przy kopiowaniu pliku" #: inc/deployfile.class.php:671 inc/deployfile.class.php:727 msgid "File missing" msgstr "Zaginiony plik" #: inc/deployfile.class.php:1007 msgid "Max file size" msgstr "Max wielkość pliku" #: inc/deployfile.class.php:1008 msgid "Mio" msgstr "Mio" #: inc/deployfile.class.php:1020 msgid "Unused file" msgstr "Nieużywany plik" #: inc/collect_wmi_content.class.php:158 inc/collect_wmi.class.php:71 msgid "Moniker" msgstr "Pseudonim" #: inc/collect_wmi_content.class.php:159 inc/collect_wmi.class.php:72 #: inc/collect_wmi.class.php:96 msgid "Class" msgstr "Klasa" #: inc/collect_wmi_content.class.php:160 inc/collect_wmi_content.class.php:209 msgid "Property" msgstr "Właściwość" #: inc/collect_wmi_content.class.php:161 inc/collect_wmi_content.class.php:210 #: inc/collect_registry_content.class.php:173 #: inc/collect_registry_content.class.php:219 inc/deploycheck.class.php:357 #: inc/deploycheck.class.php:389 inc/deploycheck.class.php:396 #: inc/deploycheck.class.php:402 msgid "Value" msgstr "Wartość" #: inc/deploytask.class.php:125 msgid "Order list" msgstr "Lista zamówień" #: inc/deploytask.class.php:174 msgid "Add task" msgstr "Dodaj zadanie" #: inc/deploytask.class.php:201 msgid "Edit impossible, this task is active" msgstr "Edycja niemożliwa, zadanie jest aktywne" #: inc/deploytask.class.php:235 msgid "This task is active. delete denied" msgstr "Zadanie jest aktywne. Kasowanie zabronione." #: inc/ignoredimportdevice.class.php:75 inc/profile.class.php:306 msgid "Equipment ignored on import" msgstr "Wyposażenie ignorowane przy imporcie" #: inc/communicationnetworkdiscovery.class.php:123 msgid "Processed:" msgstr "Przetworzono:" #: inc/communicationnetworkdiscovery.class.php:124 msgid "Created:" msgstr "Stworzono:" #: inc/communicationnetworkdiscovery.class.php:125 msgid " Updated:" msgstr "Zaktualizowano:" #: inc/commonview.class.php:293 msgid "Warning:" msgstr "Ostrzeżenie:" #: inc/commonview.class.php:298 msgid "Error:" msgstr "Błąd:" #: inc/inventorycomputerlib.class.php:2010 msgid "Internal battery" msgstr "Bateria wewnętrzna" #: inc/deployaction.class.php:69 msgid "Return code is equal to" msgstr "Zwrócony kod wykonania jest równy" #: inc/deployaction.class.php:70 msgid "Return code is not equal to" msgstr "Zwrócony kod wykonania nie jest równy" #: inc/deployaction.class.php:71 msgid "Command output contains" msgstr "Wynik polecenia zawiera" #: inc/deployaction.class.php:72 msgid "Command output does not contains" msgstr "Wynik polecenia nie zawiera" #: inc/deployaction.class.php:218 msgid "Command to execute" msgstr "Polecenie do wykonania" #: inc/deployaction.class.php:232 msgid "return codes saved for this command" msgstr "Zapisano kody zwrócone wyniku tego polecenia" #: inc/deployaction.class.php:304 inc/deployaction.class.php:360 msgid "Action label" msgstr "Nazwa działania" #: inc/deployaction.class.php:316 msgid "From" msgstr "Od" #: inc/deployaction.class.php:318 msgid "To" msgstr "Do" #: inc/deployaction.class.php:327 msgid "exec" msgstr "exec" #: inc/deployaction.class.php:341 msgid "path" msgstr "ścieżka" #: inc/deployaction.class.php:389 msgid "Execution checks" msgstr "Kontrola wykonania" #: inc/deployaction.class.php:437 msgid "Number of output lines to retrieve" msgstr "Liczba linii wejściowych do odzyskania" #: inc/collectcommon.class.php:156 msgid "Windows registry associated" msgstr "Powiązania rejestru Windows" #: inc/inventoryruleentity.class.php:200 msgid "IP Address" msgstr "Adres IP" #: inc/inventoryruleentity.class.php:203 msgid "Computer's name" msgstr "Nazwa komputera" #: inc/inventoryruleentity.class.php:239 #: inc/inventoryrulelocation.class.php:245 msgid "Ignore in FusionInventory import" msgstr "Ignoruj w imporcie z Fusioninventory" #: inc/inventoryruleentity.class.php:293 #: inc/inventoryrulelocation.class.php:309 msgid "is CIDR" msgstr "jest CIDR" #: inc/inventoryruleentity.class.php:294 #: inc/inventoryrulelocation.class.php:310 msgid "is not CIDR" msgstr "nie jest CIDR" #: inc/display.class.php:176 msgid "Progress" msgstr "Postęp" #: inc/collectrule.class.php:86 inc/collectrulecollection.class.php:84 #: inc/profile.class.php:302 inc/menu.class.php:353 msgid "Computer information rules" msgstr "Reguły danych komputera" #: inc/collectrule.class.php:204 msgid "Registry key" msgstr "Klucz rejestru" #: inc/collectrule.class.php:208 msgid "Registry value" msgstr "Wartość rejestru" #: inc/collectrule.class.php:211 msgid "WMI property" msgstr "Właściwość WMI" #: inc/collectrule.class.php:215 msgid "WMI value" msgstr "Wartość WMI" #: inc/collectrule.class.php:218 msgid "File name" msgstr "Nazwa pliku" #: inc/collectrule.class.php:221 msgid "File path" msgstr "Ścieżka pliku" #: inc/collectrule.class.php:224 msgid "File size" msgstr "Rozmiar pliku" #: inc/collectrule.class.php:275 msgid "Software version" msgstr "Wersja programu" #: inc/configlogfield.class.php:171 msgid "History configuration" msgstr "Konfiguracja historii" #: inc/configlogfield.class.php:178 msgid "List of fields for which to keep history" msgstr "Lista pól, dla których ma być zachowana historia" #: inc/configlogfield.class.php:182 msgid "Retention in days" msgstr "Trzymanie w dniach" #: inc/entity.class.php:135 msgid "Model for automatic computers transfer in an other entity" msgstr "Model automatycznego transferu komputerów do innej jednostki" #: inc/entity.class.php:180 msgid "Service URL" msgstr "URL usługi" #: inc/inventoryruleimportcollection.class.php:85 inc/menu.class.php:323 msgid "Equipment import and link rules" msgstr "Import sprzętu i zasady połączeń" #: inc/inventoryruleimportcollection.class.php:149 #: inc/inventoryruleimport.class.php:1047 msgid "Device created" msgstr "Utworzono urządzenie" #: inc/inventoryruleimportcollection.class.php:154 #: inc/taskjoblog.class.php:773 inc/inventoryruleimport.class.php:1052 msgid "Import denied" msgstr "Import niemożliwy" #: inc/credentialip.class.php:95 msgid "Remote device inventory" msgstr "Inwentaryzacja zdalnego urządzenia" #: inc/task.class.php:70 inc/menu.class.php:280 msgid "Task management" msgstr "Zarządzanie zadaniami" #: inc/task.class.php:161 msgid "deploy on demand task" msgstr "wdróż zadanie na żądanie" #: inc/task.class.php:366 msgid "" "The agent is requesting a configuration that has already been sent to him by" " the server. It is more likely that the agent is subject to a critical " "error." msgstr "" "Agent żąda konfiguracji, która została już wysłana do niego przez serwer. " "Jest prawdopodobne, że agent jest narażony na błąd krytyczny." #: inc/task.class.php:377 msgid "The task has been deactivated after preparation of this job." msgstr "Zadanie zostało wyłączone po przygotowaniu tej pracy." #: inc/task.class.php:396 msgid "This job can not be executed anymore due to the task's schedule." msgstr "To zadanie nie może być wykonana w związku z harmonogramem zadań." #: inc/task.class.php:427 msgid "This job can not be executed anymore due to the task's timeslot." msgstr "To zadanie nie może być wykonane w związku z przedziałem czasu." #: inc/task.class.php:444 msgid "This agent does not belong anymore in the actors defined in the job." msgstr "Ten agent należy juz do zdefiniowanych wykonawców tego zadania." #: inc/task.class.php:679 msgid "Device no longer defined in definition of job" msgstr "Urządzenie nie jest zdefiniowane w definicji zadania" #: inc/task.class.php:1709 msgid "Task has been disabled" msgstr "Zadanie zostało wyłączone" #: inc/task.class.php:1945 inc/deploypackage.class.php:107 msgid "Package" msgstr "Paczka" #: inc/task.class.php:2075 msgid "" "You must choose a task and a package to target a task with a deployment " "package." msgstr "" "Musisz wybrać zadanie i pakiet, aby przygotować zadanie z pakietem do " "wdrożenia." #: inc/task.class.php:2088 msgid "Deployment job, package: " msgstr "Wdrożono zadanie, pakiet:" #: inc/task.class.php:2103 msgid "Updated a deployment job, package: " msgstr "Zaktualizowano zadanie wdrożenia, pakiet:" #: inc/task.class.php:2104 inc/task.class.php:2136 msgid ", actors: " msgstr ", wykonawcy:" #: inc/task.class.php:2127 msgid "The selected task already has a deployment job for another package: " msgstr "Wybrane zadanie ma już zadanie wdrażania dla innego pakietu:" #: inc/task.class.php:2135 msgid "Created a deployment job, package: " msgstr "Utworzono zadanie wdrożenia, pakiet:" #: inc/deploypackageitem.class.php:323 inc/deploypackage.class.php:982 msgid "The modified JSON contained a syntax error :" msgstr "Zmodyfikowany JSON zawiera błąd składni :" #: inc/printerlog.class.php:68 inc/printerlog.class.php:431 msgid "History meter printer" msgstr "Historia licznika drukarki" #: inc/printerlog.class.php:194 inc/mapping.class.php:579 msgid "Total number of printed pages" msgstr "Liczba wydrukowanych stron" #: inc/printerlog.class.php:202 inc/mapping.class.php:582 msgid "Number of printed black and white pages" msgstr "Liczba wydrukowanych stron czarno-białych" #: inc/printerlog.class.php:210 inc/mapping.class.php:585 msgid "Number of printed color pages" msgstr "Liczba wydrukowanych stron kolorowych" #: inc/printerlog.class.php:218 inc/mapping.class.php:651 msgid "Number of pages printed duplex" msgstr "Liczba wydrukowanych stron podwójnych" #: inc/printerlog.class.php:226 inc/mapping.class.php:654 msgid "Number of scanned pages" msgstr "Liczba zeskanowanych stron" #: inc/printerlog.class.php:234 inc/mapping.class.php:780 msgid "Total number of printed pages (print)" msgstr "Całkowita liczba wydrukowanych stron (drukuj)" #: inc/printerlog.class.php:242 inc/mapping.class.php:783 msgid "Number of printed black and white pages (print)" msgstr "Ilość wydrukowanych stron czarno-białych (wydruki)" #: inc/printerlog.class.php:250 inc/mapping.class.php:786 msgid "Number of printed color pages (print)" msgstr "Ilość wydrukowanych stron kolorowych (wydruki)" #: inc/printerlog.class.php:258 inc/mapping.class.php:789 msgid "Total number of printed pages (copy)" msgstr "Liczba wydrukowanych stron (kopie)" #: inc/printerlog.class.php:266 inc/mapping.class.php:792 msgid "Number of printed black and white pages (copy)" msgstr "Liczba wydrukowanych stron czarno-białych (kopie)" #: inc/printerlog.class.php:274 inc/mapping.class.php:795 msgid "Number of printed color pages (copy)" msgstr "Liczba wydrukowanych stron kolorowych (kopie)" #: inc/printerlog.class.php:282 inc/mapping.class.php:798 msgid "Total number of printed pages (fax)" msgstr "Liczba wydrukowanych stron (fax)" #: inc/printerlog.class.php:395 msgid "Total printed pages" msgstr "Liczba wydrukowanych stron" #: inc/printerlog.class.php:399 msgid "Pages / day" msgstr "Stron/ dzień" #: inc/printerlog.class.php:436 msgid "Meter" msgstr "Metr" #: inc/printerlog.class.php:458 msgid "Check All" msgstr "Zaznacz wszystko" #: inc/printerlog.class.php:461 msgid "Uncheck All" msgstr "Odznacz wszystko" #: inc/printerlog.class.php:589 setup.php:384 msgid "Printed page counter" msgstr "Licznik wydrukowanych stron" #: inc/printerlog.class.php:598 msgid "Time unit" msgstr "Jednostka czasu" #: inc/printerlog.class.php:603 msgid "Year" msgstr "Rok" #: inc/printerlog.class.php:615 msgid "Display" msgstr "Wyświetl" #: inc/printerlog.class.php:617 msgid "Total counter" msgstr "Całkowity licznik" #: inc/printerlog.class.php:619 msgid "pages per day" msgstr "stron na dzień" #: inc/printerlog.class.php:634 msgid "Printers to compare" msgstr "Drukarki do porównania" #: inc/printerlog.class.php:642 msgid "Add a printer" msgstr "Dodaj drukarkę" #: inc/printerlog.class.php:658 msgid "Remove a printer" msgstr "Usuń drukarkę" #: inc/printerlog.class.php:789 msgid "Too datas to display" msgstr "Zbyt dużo danych do wyświetlenia" #: inc/profile.class.php:179 inc/menu.class.php:269 msgid "General" msgstr "Ogólne" #: inc/profile.class.php:189 msgid "Inventory" msgstr "Inwentaryzacja" #: inc/profile.class.php:194 inc/profile.class.php:236 msgid "Software deployment" msgstr "Instalacja oprogramowania" #: inc/profile.class.php:231 inc/profile.class.php:331 msgid "Deploy packages on demand" msgstr "Wdróż paczki na żądanie" #: inc/profile.class.php:298 msgid "Fields blacklist" msgstr "Pola Czarnej Listy" #: inc/profile.class.php:322 msgid "Manage packages" msgstr "Zarządzanie paczkami" #: inc/profile.class.php:328 inc/menu.class.php:465 #: inc/deploymirror.class.php:83 msgid "Mirror servers" msgstr "Serwery lustrzane" #: inc/profile.class.php:347 inc/iprange.class.php:126 msgid "IP range configuration" msgstr "Konfiguracja zakresów IP" #: inc/profile.class.php:353 inc/menu.class.php:390 msgid "Remote devices to inventory (VMware)" msgstr "Zdalne urządzenia do inwentaryzacji (VMware)" #: inc/profile.class.php:362 msgid "Network equipment SNMP" msgstr "Sprzęt sieciowy SNMP" #: inc/profile.class.php:365 msgid "Printer SNMP" msgstr "Drukarka SNMP" #: inc/profile.class.php:368 msgid "Unmanaged devices" msgstr "Niezarządzane urządzenia" #: inc/profile.class.php:371 msgid "computer XML manual import" msgstr "Ręczny import pliku XML komputera" #: inc/profile.class.php:374 msgid "Printers report" msgstr "Raport drukarek" #: inc/profile.class.php:395 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: inc/profile.class.php:401 msgid "Agent remote control" msgstr "Zdalne zarządzanie agentem" #: inc/profile.class.php:405 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguracja" #: inc/profile.class.php:417 inc/menu.class.php:299 msgid "Computer information" msgstr "Dane komputera" #: inc/menu.class.php:163 inc/menu.class.php:172 #: inc/deploypackage.class.php:158 msgid "Import" msgstr "Import" #: inc/menu.class.php:167 msgid "Clean unused files" msgstr "Usuń nie używane pliki" #: inc/menu.class.php:216 msgid "" "The server needs to know the URL the agents use to access the server. Please" " configure it in the General Configuration page." msgstr "" "Serwer potrzebuje znać adres URL, którego agent używa do dostępu do serwera." " Skonfiguruj go na stronie Ustawień podstawowych" #: inc/menu.class.php:228 msgid "GLPI cron not running, see " msgstr "Nie uruchomiony GLPI cron, zobacz" #: inc/menu.class.php:229 msgid "documentation" msgstr "dokumentacja" #: inc/menu.class.php:250 msgid "Agents management" msgstr "Zarządzanie agentami" #: inc/menu.class.php:262 msgid "General configuration" msgstr "Główna konfiguracja" #: inc/menu.class.php:284 msgid "Monitoring / Logs" msgstr "Monitorowanie/Logi" #: inc/menu.class.php:291 msgid "Import agent XML file" msgstr "Import pliku XML Agent-a" #: inc/menu.class.php:311 msgid "Tasks" msgstr "Zadania" #: inc/menu.class.php:331 msgid "Asset skipped during import" msgstr "Pominięty zasób podczas importu" #: inc/menu.class.php:339 msgid "Computer entity rules" msgstr "Reguły dla komputerów jednostki" #: inc/menu.class.php:346 inc/inventoryrulelocation.class.php:88 #: inc/inventoryrulelocationcollection.class.php:85 msgid "Location rules" msgstr "Reguły lokalizacji" #: inc/menu.class.php:368 msgid "Rules" msgstr "Reguły" #: inc/menu.class.php:418 msgid "Discovery status" msgstr "Status wyszukiwania" #: inc/menu.class.php:426 msgid "Network inventory status" msgstr "Status inwentaryzacji sieci" #: inc/menu.class.php:436 msgid "SNMP models creation" msgstr "Tworzenie modeli SNMP" #: inc/menu.class.php:443 msgid "Networking" msgstr "Sieci" #: inc/menu.class.php:490 msgid "Computer inv." msgstr "Komputer inw." #: inc/menu.class.php:496 msgid "SNMP inv." msgstr "SNMP inw." #: inc/menu.class.php:502 msgid "Guide" msgstr "Przewodnik" #: inc/menu.class.php:530 inc/menu.class.php:601 msgid "Statistics" msgstr "Statystyki" #: inc/menu.class.php:530 msgid "Number of computer inventories of last hours" msgstr "Liczba komputerów inwentaryzowanych w ostaniach godzinach" #: inc/menu.class.php:542 msgid "" "This is the steps to configure FusionInventory plugin for computer inventory" msgstr "" "To są kroki jak skonfigurować wtyczkę FusionInventory do inwentaryzacji " "komputera" #: inc/menu.class.php:548 msgid "Configure frequency of agent contact (and so each inventory)" msgstr "Skonfiguruj częstotliwość łączenia się agentów (a także inwentarze)" #: inc/menu.class.php:553 msgid "Configure inventory options" msgstr "Konfiguruj opcje inwentaryzacji" #: inc/menu.class.php:558 msgid "Define rules for entity" msgstr "Zdefiniuj reguły dla jednostki" #: inc/menu.class.php:563 msgid "Define rules for location" msgstr "Zdefiniuj reguły dla lokalizacji" #: inc/menu.class.php:568 msgid "" "Define rules for import : merge and create new computer (CAUTION: same rules" " for SNMP inventory)" msgstr "" "Zdefiniuj reguły importu: połącz i utwórz nowy komputer (UWAGA: ta sama " "reguła do inwentaryzacji SNMP)" #: inc/menu.class.php:626 msgid "" "This is the steps to configure FusionInventory plugin for SNMP inventory " "(swicth, router, network printer)" msgstr "" "To są kroki jak skonfigurować wtyczkę FusionInventory do inwentaryzacji SNMP" " (switche, routery, drukarki sieciowe)" #: inc/menu.class.php:632 msgid "Configure SNMP credentials" msgstr "Konfiguracja poświadczeń SNMP" #: inc/menu.class.php:637 msgid "" "Define rules for import : merge and create new devices (CAUTION: same rules " "for computer inventory)" msgstr "" "Zdefiniuj reguły importu: połącz i utwórz nowe urządzenie (UWAGA: ta sama " "reguła do inwenataryzacji komputerów)" #: inc/menu.class.php:642 msgid "`Network Discovery`, used to discover the devices on the network" msgstr "" "`Odnajdowanie Sieci`, używany do wykonania inwentaryzacji odnalezionych w " "sieci urządzeń" #: inc/menu.class.php:647 msgid "Define IP Ranges of your network + related SNMP credentials" msgstr "" "Określ zakresy IP swojej sieci i powiązane dane uwierzytelniające SNMP" #: inc/menu.class.php:652 msgid "Define an agent allowed to discover the network" msgstr "Zdefiniuj agenta z pozwoleniem do odkrywania sieci" #: inc/menu.class.php:657 msgid "" "Create a new Task with discovery module and the agent defined previously" msgstr "" "Utwórz nowe zadanie za pomocą modułu wykrywania i zdefiniowanego wcześniej " "agenta" #: inc/menu.class.php:662 msgid "If you have devices not typed, import them from unmanaged devices" msgstr "" "Jeśli masz urządzenia, które nie zostały wpisane, zaimportuj je z " "niezarządzanych urządzeń" #: inc/menu.class.php:667 msgid "`Network Inventory`, used to complete inventory the discovered devices" msgstr "" "`Odnajdowanie Sieci`, używany do wykonania inwentaryzacji odnalezionych w " "sieci urządzeń" #: inc/menu.class.php:672 msgid "Define an agent allowed to inventory the network by SNMP" msgstr "Zdefiniuj agenta z pozwoleniem do inwentaryzacji sieci po SNMP" #: inc/menu.class.php:677 msgid "" "Create a new Task with network inventory module and the agent defined " "previously" msgstr "" "Utwórz nowe zadanie z modułem inwentaryzacji zasobów sieciowych i " "zdefiniowanym wcześniej agentem" #: inc/menu.class.php:808 msgid "FusionInventory computers" msgstr "Fusioninventory komputery" #: inc/menu.class.php:813 msgid "Other computers" msgstr "Inne komputery" #: inc/menu.class.php:851 msgid "Network equipments" msgstr "Sprzęt sieciowy" #: inc/menu.class.php:856 msgid "Printers" msgstr "Drukarki" #: inc/menu.class.php:890 inc/menu.class.php:919 msgid "Linked with a device" msgstr "Połączony z urządzeniem" #: inc/menu.class.php:895 msgid "SNMP switch network ports not linked" msgstr "Porty sieciowe switcha nie połączone SNMP" #: inc/menu.class.php:924 msgid "Not linked" msgstr "Nie połączony" #: inc/menu.class.php:951 msgid "Prepared and waiting" msgstr "Przygotowane i oczekujące" #: inc/menu.class.php:985 msgid "Automatic inventory vs manually added" msgstr "Automatyczna inwentaryzacja a ręcznie dodane" #: inc/menu.class.php:987 msgid "Computer inventories in the last hours" msgstr "Inwentaryzacje komputerów w ciągu ostatnich godzin" #: inc/menu.class.php:988 msgid "Deployment" msgstr "Rozmieszczanie" #: inc/menu.class.php:989 msgid "Network inventory by SNMP" msgstr "Inwentaryzacja sieci - SNMP" #: inc/menu.class.php:990 msgid "Ports on network equipments (inventoried by SNMP)" msgstr "Porty w urządzeniach sieciowych (zinwentaryzowane przez SNMP)" #: inc/menu.class.php:991 msgid "Ports on all network equipments" msgstr "Porty we wszystkich urządzeniach sieciowych" #: inc/inventorycomputerwebservice.class.php:82 msgid "Computer injected into GLPI" msgstr "Komputer włączony do GLPI" #: inc/deploypackage.class.php:161 msgid "Export" msgstr "Eksport" #: inc/deploypackage.class.php:277 msgid "Modification Denied" msgstr "Modyfikacja zabroniona" #: inc/deploypackage.class.php:280 msgid "The following task is running with this package" msgid_plural "The following tasks are running with this package" msgstr[0] "Poniższe zadanie jest uruchomione z tym pakietem" msgstr[1] "Poniższe zadania są uruchomione z tym pakietem" msgstr[2] "Poniższe zadania są uruchomione z tym pakietem" msgstr[3] "Poniższe zadania są uruchomione z tym pakietem" #: inc/deploypackage.class.php:383 inc/deploypackage.class.php:499 msgid "Enable deploy on demand for the following group" msgstr "Włącz wdrażanie na żądanie dla kolejnej grupy" #: inc/deploypackage.class.php:521 msgid "Audits" msgstr "Audyty" #: inc/deploypackage.class.php:522 msgid "Files" msgstr "Pliki" #: inc/deploypackage.class.php:524 msgid "User interactions" msgstr "Interakcje użytkownika" #: inc/deploypackage.class.php:668 msgid "JSON package representation" msgstr "paczka formatu JSON" #: inc/deploypackage.class.php:786 msgid "Package exported in" msgstr "Eksportowalne pakiety" #: inc/deploypackage.class.php:857 msgid "Packages to import" msgstr "Pakiety do importu" #: inc/deploypackage.class.php:1014 inc/deploypackage.class.php:1019 msgid "Target for deploy on demand" msgid_plural "Targets for deploy on demand" msgstr[0] "Cel do wdrożenie na żądanie" msgstr[1] "Cele do wdrożenie na żądanie" msgstr[2] "Cele do wdrożenie na żądanie" msgstr[3] "Cele do wdrożenie na żądanie" #: inc/deploypackage.class.php:1100 msgid "Add a target for self-service" msgstr "Dodaj cel do self-service" #: inc/deploypackage.class.php:1415 msgid "Restart job" msgstr "Zresetuj zadnie" #: inc/deploypackage.class.php:1424 #: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:279 msgid "Cancel job" msgstr "Anuluj zadanie" #: inc/deploypackage.class.php:1431 msgid "refresh job" msgstr "Odśwież zadanie" #: inc/deploypackage.class.php:1578 msgid "Select packages you want install" msgstr "Wybierz pakiety które chcesz zainstalować" #: inc/deploypackage.class.php:1586 msgid "Prepare for install" msgstr "Przygotuj do instalacji" #: inc/deploypackage.class.php:1590 msgid "I'm on this computer: local wakeup" msgstr "Jestem na tym komputerze: uruchom lokalnie" #: inc/deploypackage.class.php:1591 msgid "I'm not on this computer: wakeup from the server" msgstr "Nie jestem na tym komputerze: uruchom z serwera" #: inc/deploypackage.class.php:1592 msgid "Don't wakeup" msgstr "Nie uruchamiaj" #: inc/deploypackage.class.php:1605 msgid "No packages available to install" msgstr "Brak pakietów do zainstalowania" #: inc/taskjoblog.class.php:111 inc/taskjoblog.class.php:566 #: inc/taskjoblog.class.php:665 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: inc/taskjoblog.class.php:113 inc/taskjoblog.class.php:582 msgid "Info" msgstr "Informacja" #: inc/taskjoblog.class.php:413 msgid "Process number" msgstr "Numer procesu" #: inc/taskjoblog.class.php:666 msgid "Error / rescheduled" msgstr "Error/przełożone" #: inc/taskjoblog.class.php:732 msgid "unknown" msgstr "nieznany" #: inc/taskjoblog.class.php:765 msgid "devices queried" msgstr "odpytanie urządzeń" #: inc/taskjoblog.class.php:766 msgid "devices found" msgstr "znalezione urządzenia" #: inc/taskjoblog.class.php:767 msgid "Add the item" msgstr "Dodaj element" #: inc/taskjoblog.class.php:768 msgid "Update the item" msgstr "Aktualizacja pozycji" #: inc/taskjoblog.class.php:769 msgid "Inventory started" msgstr "Inwentaryzacja uruchomiona" #: inc/taskjoblog.class.php:770 msgid "Detail" msgstr "Szczegóły" #: inc/taskjoblog.class.php:771 msgid "Agent communication error, impossible to start agent" msgstr "Błąd komunikacji z agentem, uruchomienie agenta niemożliwe" #: inc/taskjoblog.class.php:772 msgid "Agent stopped/crashed" msgstr "Agent zatrzymany/uszkodzony" #: inc/collect_wmi.class.php:65 msgid "Found WMI" msgid_plural "Found WMIs" msgstr[0] "Znalezione WMI" msgstr[1] "Znalezione WMI" msgstr[2] "Znalezione WMI" msgstr[3] "Znalezione WMI" #: inc/collect_wmi.class.php:73 inc/collect_wmi.class.php:102 msgid "Properties" msgstr "Właściwości" #: inc/collect_wmi.class.php:88 msgid "moniker" msgstr "pseudonim" #: inc/networkportlog.class.php:68 msgid "FusionInventory historical" msgstr "Historia FusionInventory" #: inc/networkportlog.class.php:134 msgid "List of fields to history" msgstr "Lista pól historii" #: inc/networkportlog.class.php:232 msgid "Clean history" msgstr "Wyczyść historię" #: inc/networkportlog.class.php:494 inc/networkportlog.class.php:515 #: inc/networkportconnectionlog.class.php:148 #: inc/networkportconnectionlog.class.php:174 msgid "on" msgstr "na" #: inc/deployuserinteraction.class.php:98 msgid "User interaction" msgid_plural "User interactions" msgstr[0] "Interakcja użytkownika" msgstr[1] "Interakcji użytkownika" msgstr[2] "Interakcji użytkownika" msgstr[3] "Interakcje użytkownika" #: inc/deployuserinteraction.class.php:109 msgid "Before download" msgstr "Przed pobraniem" #: inc/deployuserinteraction.class.php:110 msgid "After download" msgstr "Po pobraniu" #: inc/deployuserinteraction.class.php:111 msgid "After actions" msgstr "Po działaniach" #: inc/deployuserinteraction.class.php:112 msgid "On download failure" msgstr "W przypadku niepowodzenia pobierania" #: inc/deployuserinteraction.class.php:113 msgid "On actions failure" msgstr "W przypadku niepowodzenia akcji" #: inc/deployuserinteraction.class.php:214 msgid "Interaction label" msgstr "Nazwa interakcji" #: inc/deployuserinteraction.class.php:418 #, php-format msgid "Job cancelled by the user %1$s" msgstr "Zadanie anulowane przez użytkownika %1$s" #: inc/deployuserinteraction.class.php:423 #, php-format msgid "User %1$s agreed to continue the job" msgstr "Użytkownik %1$szgodził się kontynuować pracę " #: inc/deployuserinteraction.class.php:428 #, php-format msgid "Job postponed by the user %1$s" msgstr "Zadanie odroczone przez użytkownika %1$s" #: inc/deployuserinteraction.class.php:433 msgid "Bad event sent to the agent" msgstr "Złe zadanie wysłane do agenta" #: inc/deployuserinteraction.class.php:452 msgid "Alert displayed, no input required" msgstr "Wyświetlane ostrzeżenie, bez wprowadzania danych" #: inc/deployuserinteraction.class.php:458 msgid "Retry" msgstr "Ponów" #: inc/deployuserinteraction.class.php:464 msgid "Abort" msgstr "Anuluj" #: inc/deployuserinteraction.class.php:467 msgid "Ignore" msgstr "Ignoruj" #: inc/deployuserinteraction.class.php:473 msgid "Alert duration exceeded" msgstr "Przekroczony czas trwania ostrzeżenia" #: inc/deployuserinteraction.class.php:476 msgid "No user connected" msgstr "Brak połączenia z użytkownikiem" #: inc/deployuserinteraction.class.php:479 msgid "Multiple users connected" msgstr "Połączono wielu użytkowników" #: inc/collect_registry_content.class.php:83 msgid "Windows registry content" msgstr "Zawartość rejestru Windows" #: inc/collect_registry_content.class.php:174 #: inc/collect_registry_content.class.php:220 msgid "Data" msgstr "Data" #: inc/inventoryruleimport.class.php:119 inc/inventoryruleimport.class.php:144 #: inc/inventoryruleimport.class.php:146 inc/inventoryruleimport.class.php:148 #: inc/inventoryruleimport.class.php:150 inc/inventoryruleimport.class.php:160 #: inc/inventoryruleimport.class.php:165 inc/inventoryruleimport.class.php:168 #: inc/inventoryruleimport.class.php:170 inc/inventoryruleimport.class.php:173 #: inc/inventoryruleimport.class.php:176 inc/inventoryruleimport.class.php:186 msgid "Assets to import" msgstr "Aktywa do importu" #: inc/inventoryruleimport.class.php:120 msgid "Destination of equipment entity" msgstr "Miejsce przeznaczenia sprzętu" #: inc/inventoryruleimport.class.php:136 msgid "Search GLPI equipment with the status" msgstr "Znajdź zasoby GLPI ze statusem" #: inc/inventoryruleimport.class.php:162 msgid "agent" msgstr "agent" #: inc/inventoryruleimport.class.php:163 inc/agent.class.php:140 #: inc/agent.class.php:420 msgid "Device_id" msgstr "ID urządzenia" #: inc/inventoryruleimport.class.php:194 msgid "Restrict search in defined entity" msgstr "Ogranicz wyszukiwanie do zdefiniowanego obiektu " #: inc/inventoryruleimport.class.php:219 msgid "FusionInventory link" msgstr "Połączenie Fusioninventory" #: inc/inventoryruleimport.class.php:222 msgid "To be unaware of import (with log)" msgstr "Bez pokazywania importu (dołączony log)" #: inc/inventoryruleimport.class.php:236 msgid "Link" msgstr "Link" #: inc/inventoryruleimport.class.php:237 msgid "Import denied (no log)" msgstr "Import niemożliwy (brak log)" #: inc/inventoryruleimport.class.php:268 msgid "equal" msgstr "równy" #: inc/inventoryruleimport.class.php:269 msgid "empty" msgstr "pusty" #: inc/inventoryruleimport.class.php:1000 #: inc/inventoryruleimport.class.php:1091 #: inc/inventoryrulelocation.class.php:406 msgid "No itemtype defined" msgstr "Brak typu elementu" #: inc/networkporttype.class.php:411 msgid "Ports types to import (for network equipments)" msgstr "Typy portów do importu (dla wyposażenia sieciowego)" #: inc/taskjobview.class.php:82 msgid "Jobs configuration" msgstr "Konfiguracja zadań" #: inc/taskjobview.class.php:193 msgid "Add a job" msgstr "Dodaj zadanie" #: inc/taskjobview.class.php:258 msgid "" "Several jobs in the same task is not anymore supported because of unexpected side-effects. \n" " Please consider modifying this task to avoid unexpected results." msgstr "" "Kilka czynności w tym zadaniu nie jest już obsługiwanych z powodu nieoczekiwanych efektów ubocznych.\n" "Rozważ modyfikowanie tego zadania, aby uniknąć nieoczekiwanych wyników." #: inc/taskjobview.class.php:355 msgid "Actor Type" msgstr "Typ wykonawcy" #: inc/taskjobview.class.php:359 msgid "Target Type" msgstr "Typ celu" #: inc/taskjobview.class.php:400 msgid "Actor Item" msgstr "Pozycja wykonawcy" #: inc/taskjobview.class.php:404 msgid "Target Item" msgstr "Pozycja celu" #: inc/taskjobview.class.php:553 inc/taskjobview.class.php:556 msgid "New action" msgstr "Nowa akcja" #: inc/taskjobview.class.php:584 msgid "Module method" msgstr "Metoda modułu" #: inc/taskjobview.class.php:603 inc/taskjobview.class.php:633 msgid "Targets" msgstr "Cele" #: inc/taskjobview.class.php:608 msgid "The items that should be applied for this job." msgstr "Elementy, które powinny być zastosowane do tej pracy." #: inc/taskjobview.class.php:614 inc/taskjobview.class.php:655 msgid "Actors" msgstr "Wykonawcy" #: inc/taskjobview.class.php:618 msgid "The items that should carry out those targets." msgstr "Elementy, które powinny realizować te cele." #: inc/taskjobview.class.php:641 inc/taskjobview.class.php:663 msgid "Clear list" msgstr "Wyczyść listę" #: inc/taskjobview.class.php:646 inc/taskjobview.class.php:668 msgid "Delete selected items" msgstr "Usuń zaznaczone pozycje" #: inc/taskjobview.class.php:690 msgid "Cancel modifications" msgstr "Anuluj modyfikacje" #: inc/taskjobview.class.php:697 msgid "Purge" msgstr "Wyczyść" #: inc/taskjobview.class.php:699 msgid "Confirm the final deletion ?" msgstr "Potwierdź ostateczne usunięcie" #: inc/networkport.class.php:135 msgid "Last change" msgstr "Ostatnia zmiana" #: inc/networkport.class.php:142 msgid "Number of bytes received / Number of bytes sent" msgstr "Liczba otrzymanych bajtów / Liczba wysłanych bajtów" #: inc/networkport.class.php:149 msgid "Number of input errors / Number of errors in reception" msgstr "Liczba błędów wejściowych / Liczba błędów do odbioru" #: inc/mapping.class.php:126 msgid "networking > location" msgstr "sieć>położenie" #: inc/mapping.class.php:129 msgid "networking > firmware" msgstr "sieć > firmware" #: inc/mapping.class.php:132 msgid "networking > uptime" msgstr "sieć > czas działania" #: inc/mapping.class.php:135 msgid "networking > port > mtu" msgstr "sieć > port > MTU" #: inc/mapping.class.php:138 msgid "networking > port > speed" msgstr "sieć > port > szybkość" #: inc/mapping.class.php:141 msgid "networking > port > internal status" msgstr "sieć > port > status wewnętrzny" #: inc/mapping.class.php:144 msgid "networking > ports > last change" msgstr "sieć > port > ostatnia zmiana" #: inc/mapping.class.php:147 msgid "networking > port > number of bytes entered" msgstr "sieć > port > liczba bajtów wchodzących" #: inc/mapping.class.php:150 msgid "networking > port > number of bytes out" msgstr "sieć > port > liczba bajtów wychodzących" #: inc/mapping.class.php:153 msgid "networking > port > number of input errors" msgstr "sieć > port > liczba błędów wejścia" #: inc/mapping.class.php:156 msgid "networking > port > number of errors output" msgstr "sieć > port > liczba błędów wyjścia" #: inc/mapping.class.php:159 msgid "networking > CPU usage" msgstr "sieć > Użycie CPU" #: inc/mapping.class.php:162 msgid "networking > serial number" msgstr "sieć > numer seryjny" #: inc/mapping.class.php:165 msgid "networking > port > connection status" msgstr "sieć > port > status połączenia" #: inc/mapping.class.php:168 msgid "networking > port > MAC address" msgstr "sieć > port > adres MAC" #: inc/mapping.class.php:171 msgid "networking > port > name" msgstr "sieć > port > Nazwa" #: inc/mapping.class.php:174 msgid "networking > model" msgstr "sieć > port > model" #: inc/mapping.class.php:177 msgid "networking > port > type" msgstr "sieć > port > typ" #: inc/mapping.class.php:180 msgid "networking > VLAN" msgstr "sieć > VLAN" #: inc/mapping.class.php:183 msgid "networking > name" msgstr "sieć > nazwa" #: inc/mapping.class.php:186 msgid "networking > total memory" msgstr "sieć > pamięć całkowita" #: inc/mapping.class.php:189 msgid "networking > free memory" msgstr "sieć > wolna pamięć" #: inc/mapping.class.php:192 msgid "networking > port > port description" msgstr "sieć > port > opis portu" #: inc/mapping.class.php:195 msgid "printer > name" msgstr "drukarka > nazwa" #: inc/mapping.class.php:198 msgid "printer > model" msgstr "drukarka > model" #: inc/mapping.class.php:201 msgid "printer > total memory" msgstr "drukarka > ilość pamięci" #: inc/mapping.class.php:204 msgid "printer > serial number" msgstr "drukarka > numer seryjny" #: inc/mapping.class.php:207 msgid "printer > meter > total number of printed pages" msgstr "drukarka > licznik > całkowita liczba wydrukowanych stron" #: inc/mapping.class.php:210 msgid "printer > meter > number of printed black and white pages" msgstr "drukarka > licznik > liczba wydrukowanych stron czarno-białych" #: inc/mapping.class.php:213 msgid "printer > meter > number of printed color pages" msgstr "drukarka > licznik > liczba wydrukowanych stron kolorowych" #: inc/mapping.class.php:216 msgid "printer > meter > number of printed monochrome pages" msgstr "drukarka > licznik > liczba wydrukowanych stron monochromatycznych" #: inc/mapping.class.php:219 msgid "networking > port > duplex type" msgstr "sieć > port > typ dwukierunkowości" #: inc/mapping.class.php:222 msgid "printer > consumables > black cartridge (%)" msgstr "drukarka > eksploatacyjne > kartridż czarny (%)" #: inc/mapping.class.php:225 msgid "printer > consumables > photo black cartridge (%)" msgstr "drukarka > eksploatacyjne > kartridż czarny foto (%)" #: inc/mapping.class.php:228 msgid "printer > consumables > cyan cartridge (%)" msgstr "drukarka > eksploatacyjne > kartridż niebieski (%)" #: inc/mapping.class.php:231 msgid "printer > consumables > yellow cartridge (%)" msgstr "drukarka > eksploatacyjne > kartridż żółty (%)" #: inc/mapping.class.php:234 msgid "printer > consumables > magenta cartridge (%)" msgstr "drukarka > eksploatacyjne > kartridż magenta (%)" #: inc/mapping.class.php:237 msgid "printer > consumables > light cyan cartridge (%)" msgstr "drukarka > eksploatacyjne > kartridż jasno niebieski (%)" #: inc/mapping.class.php:240 msgid "printer > consumables > light magenta cartridge (%)" msgstr "drukarka > eksploatacyjne > kartridż jasna magenta (%)" #: inc/mapping.class.php:243 msgid "printer > consumables > photoconductor (%)" msgstr "drukarka > eksploatacyjne > bęben światłoczuły (%)" #: inc/mapping.class.php:246 msgid "printer > consumables > black photoconductor (%)" msgstr "drukarka > eksploatacyjne > czarny bęben światłoczuły (%)" #: inc/mapping.class.php:249 msgid "printer > consumables > color photoconductor (%)" msgstr "drukarka > eksploatacyjne > kolorowy bęben światłoczuły (%)" #: inc/mapping.class.php:252 msgid "printer > consumables > cyan photoconductor (%)" msgstr "drukarka > eksploatacyjne > niebieski bęben światłoczuły (%)" #: inc/mapping.class.php:255 msgid "printer > consumables > yellow photoconductor (%)" msgstr "drukarka > eksploatacyjne > żółty bęben światłoczuły (%)" #: inc/mapping.class.php:258 msgid "printer > consumables > magenta photoconductor (%)" msgstr "drukarka > eksploatacyjne > magenta bęben światłoczuły (%)" #: inc/mapping.class.php:261 msgid "printer > consumables > black transfer unit (%)" msgstr "drukarka>materiały eksploatacyjne> czarny pas transferu (%)" #: inc/mapping.class.php:264 msgid "printer > consumables > cyan transfer unit (%)" msgstr "drukarka > materiały eksploatacyjne > cyjnaowy pas transferu (%)" #: inc/mapping.class.php:267 msgid "printer > consumables > yellow transfer unit (%)" msgstr "drukarka > materiały eksploatacyjne > żółty pas transferu (%)" #: inc/mapping.class.php:270 msgid "printer > consumables > magenta transfer unit (%)" msgstr "drukarka > materiały eksploatacyjne > magenty pas transferu (%)" #: inc/mapping.class.php:273 msgid "printer > consumables > waste bin (%)" msgstr "drukarka > materiały eksploatacyjne > waste bin (%)" #: inc/mapping.class.php:276 msgid "printer > consumables > four (%)" msgstr "drukarka > materiały eksploatacyjne > four (%)" #: inc/mapping.class.php:279 msgid "printer > consumables > cleaning module (%)" msgstr "drukarka > eksploatacyjne > moduł czyszczący (%)" #: inc/mapping.class.php:282 msgid "printer > meter > number of printed duplex pages" msgstr "drukarka > licznik > liczba wydrukowanych obustronnie stron" #: inc/mapping.class.php:285 msgid "printer > meter > nomber of scanned pages" msgstr "drukarka > licznik > liczba skanowanych stron" #: inc/mapping.class.php:288 msgid "printer > location" msgstr "drukarka > lokalizacja" #: inc/mapping.class.php:291 msgid "printer > port > name" msgstr "drukarka > port > nazwa" #: inc/mapping.class.php:294 msgid "printer > port > MAC address" msgstr "drukarka > port > MAC adres" #: inc/mapping.class.php:297 msgid "printer > consumables > black cartridge (max ink)" msgstr "drukarka > eksploatacyjne > kartridż czarny (max tusz)" #: inc/mapping.class.php:300 msgid "printer > consumables > black cartridge (remaining ink )" msgstr "drukarka > eksploatacyjne > kartridż czarny (pozostały tusz)" #: inc/mapping.class.php:303 msgid "printer > consumables > cyan cartridge (max ink)" msgstr "drukarka > eksploatacyjne > kartridż niebieski (max tusz)" #: inc/mapping.class.php:306 msgid "printer > consumables > cyan cartridge (remaining ink)" msgstr "drukarka > eksploatacyjne > kartridż niebieski (pozostały tusz)" #: inc/mapping.class.php:309 msgid "printer > consumables > yellow cartridge (max ink)" msgstr "drukarka > eksploatacyjne > kartridż żółty (max tusz)" #: inc/mapping.class.php:312 msgid "printer > consumables > yellow cartridge (remaining ink)" msgstr "drukarka > eksploatacyjne > kartridż żółty (pozostały tusz)" #: inc/mapping.class.php:315 msgid "printer > consumables > magenta cartridge (max ink)" msgstr "drukarka > eksploatacyjne > kartridż magenta (max tusz)" #: inc/mapping.class.php:318 msgid "printer > consumables > magenta cartridge (remaining ink)" msgstr "drukarka > eksploatacyjne > kartridż magenta (pozostały tusz)" #: inc/mapping.class.php:321 msgid "printer > consumables > light cyan cartridge (max ink)" msgstr "drukarka > eksploatacyjne > kartridż jasny niebieski(max tusz)" #: inc/mapping.class.php:324 msgid "printer > consumables > light cyan cartridge (remaining ink)" msgstr "drukarka > eksploatacyjne > kartridż jasny niebieski (pozostały tusz)" #: inc/mapping.class.php:327 msgid "printer > consumables > light magenta cartridge (max ink)" msgstr "drukarka > eksploatacyjne > kartridż jasna magenta (max tusz)" #: inc/mapping.class.php:330 msgid "printer > consumables > light magenta cartridge (remaining ink)" msgstr "drukarka > eksploatacyjne > kartridż jasna magenta (pozostały tusz)" #: inc/mapping.class.php:333 msgid "printer > consumables > photoconductor (max ink)" msgstr "drukarka > materiały eksploatacyjne > bęben światłoczuły (max toner)" #: inc/mapping.class.php:336 msgid "printer > consumables > photoconductor (remaining ink)" msgstr "" "drukarka > materiały eksploatacyjne > bęben światłoczuły (pozostały tusz)" #: inc/mapping.class.php:339 msgid "printer > consumables > black photoconductor (max ink)" msgstr "" "drukarka > materiały eksploatacyjne > czarny bęben światłoczuły (max toner)" #: inc/mapping.class.php:342 msgid "printer > consumables > black photoconductor (remaining ink)" msgstr "" "drukarka > materiały eksploatacyjne > czarny bęben światłoczuły (pozostały " "toner)" #: inc/mapping.class.php:345 msgid "printer > consumables > color photoconductor (max ink)" msgstr "" "drukarka > materiały eksploatacyjne > kolorowy bęben światłoczuły (max " "toner)" #: inc/mapping.class.php:348 msgid "printer > consumables > color photoconductor (remaining ink)" msgstr "" "drukarka > materiały eksploatacyjne > kolorowy bęben światłoczuły (pozostały" " toner)" #: inc/mapping.class.php:351 msgid "printer > consumables > cyan photoconductor (max ink)" msgstr "" "drukarka > materiały eksploatacyjne > jasno niebieski bęben światłoczuły " "(max toner)" #: inc/mapping.class.php:354 msgid "printer > consumables > cyan photoconductor (remaining ink)" msgstr "" "drukarka > materiały eksploatacyjne > jasno niebieski bęben światłoczuły " "(pozostały toner)" #: inc/mapping.class.php:357 msgid "printer > consumables > yellow photoconductor (max ink)" msgstr "" "drukarka > materiały eksploatacyjne > żółty bęben światłoczuły (max toner)" #: inc/mapping.class.php:360 msgid "printer > consumables > yellow photoconductor (remaining ink)" msgstr "" "drukarka > materiały eksploatacyjne > żółty bęben światłoczuły (pozostały " "toner)" #: inc/mapping.class.php:363 msgid "printer > consumables > magenta photoconductor (max ink)" msgstr "" "drukarka > materiały eksploatacyjne > magenta bęben światłoczuły (max " "toner)" #: inc/mapping.class.php:366 msgid "printer > consumables > magenta photoconductor (remaining ink)" msgstr "" "drukarka > materiały eksploatacyjne > magenta bęben światłoczuły (pozostały " "toner)" #: inc/mapping.class.php:369 msgid "printer > consumables > black transfer unit (max ink)" msgstr "" "drukarka > materiały eksploatacyjne > czarny pas transmisyjny (max ink)" #: inc/mapping.class.php:372 msgid "printer > consumables > black transfer unit (remaining ink)" msgstr "" "drukarka > materiały eksploatacyjne > czarny pas transmisyjny (remaining " "ink)" #: inc/mapping.class.php:375 msgid "printer > consumables > cyan transfer unit (max ink)" msgstr "" "drukarka > materiały eksploatacyjne > jasno niebieski pas transmisyjny (max" " ink)" #: inc/mapping.class.php:378 msgid "printer > consumables > cyan transfer unit (remaining ink)" msgstr "" "drukarka > materiały eksploatacyjne > jasno niebieski pas transmisyjny " "(remaining ink)" #: inc/mapping.class.php:381 msgid "printer > consumables > yellow transfer unit (max ink)" msgstr "" "drukarka > materiały eksploatacyjne > żółty pas transmisyjny (max ink)" #: inc/mapping.class.php:384 msgid "printer > consumables > yellow transfer unit (remaining ink)" msgstr "" "drukarka > materiały eksploatacyjne > żółty pas transmisyjny (remaining ink)" #: inc/mapping.class.php:387 msgid "printer > consumables > magenta transfer unit (max ink)" msgstr "" "drukarka > materiały eksploatacyjne > magenta pas transmisyjny (max ink)" #: inc/mapping.class.php:390 msgid "printer > consumables > magenta transfer unit (remaining ink)" msgstr "" "drukarka > materiały eksploatacyjne > magenta pas transmisyjny (remaining " "ink)" #: inc/mapping.class.php:393 msgid "printer > consumables > waste bin (max ink)" msgstr "drukarka > materiały eksploatacyjne > śmietnik na toner (max ink)" #: inc/mapping.class.php:396 msgid "printer > consumables > waste bin (remaining ink)" msgstr "" "drukarka > materiały eksploatacyjne > śmietnik na toner (remaining ink)" #: inc/mapping.class.php:399 msgid "printer > consumables > four (max ink)" msgstr "drukarka > materiały eksploatacyjne > four (max ink)" #: inc/mapping.class.php:402 msgid "printer > consumables > four (remaining ink)" msgstr "drukarka > materiały eksploatacyjne > four (remaining ink)" #: inc/mapping.class.php:405 msgid "printer > consumables > cleaning module (max ink)" msgstr "drukarka > eksploatacyjne > moduł czyszczący (max)" #: inc/mapping.class.php:408 msgid "printer > consumables > cleaning module (remaining ink)" msgstr "drukarka > eksploatacyjne > moduł czyszczący (pozostało)" #: inc/mapping.class.php:411 msgid "printer > port > type" msgstr "drukarka > port > typ" #: inc/mapping.class.php:414 msgid "printer > consumables > maintenance kit (max)" msgstr "drukarka > materiały eksploatacyjne > zestaw konserwacyjny (max)" #: inc/mapping.class.php:417 msgid "printer > consumables > maintenance kit (remaining)" msgstr "" "drukarka > materiały eksploatacyjne > zestaw konserwacyjny (remaining)" #: inc/mapping.class.php:420 msgid "printer > consumables > maintenance kit (%)" msgstr "drukarka > materiały eksploatacyjne > zestaw konserwacyjny (%)" #: inc/mapping.class.php:423 msgid "networking > CPU user" msgstr "sieć > CPU użytkownik" #: inc/mapping.class.php:426 msgid "networking > CPU system" msgstr "sieć > CPU system" #: inc/mapping.class.php:429 msgid "networking > contact" msgstr "sieć > kontakt" #: inc/mapping.class.php:432 msgid "networking > comments" msgstr "sieć > komentarze" #: inc/mapping.class.php:435 msgid "printer > contact" msgstr "drukarka > kontakt" #: inc/mapping.class.php:438 msgid "printer > comments" msgstr "Drukarka > komentarz" #: inc/mapping.class.php:441 msgid "printer > port > IP address" msgstr "drukarka > port > Adres IP" #: inc/mapping.class.php:444 msgid "networking > port > index number" msgstr "sieć > port > numer indeksu" #: inc/mapping.class.php:447 msgid "networking > Address CDP" msgstr "sieć > Adres CDP" #: inc/mapping.class.php:450 msgid "networking > Port CDP" msgstr "sieć > Port CDP" #: inc/mapping.class.php:453 msgid "networking > port > trunk/tagged" msgstr "sieć > port > trunk/tagowany" #: inc/mapping.class.php:456 msgid "networking > MAC address filters (dot1dTpFdbAddress)" msgstr "sieć > filtry MAC adresów (dot1dTpFdbAddress)" #: inc/mapping.class.php:459 msgid "networking > Physical addresses in memory (ipNetToMediaPhysAddress)" msgstr "sieć > Adresy fizyczne w pamięci (ipNetToMediaPhysAddress)" #: inc/mapping.class.php:462 msgid "networking > instances de ports (dot1dTpFdbPort)" msgstr "instancje portów (dot1dTpFdbPort)" #: inc/mapping.class.php:468 msgid "printer > port > index number" msgstr "drukarka > port > numer indeksu" #: inc/mapping.class.php:471 msgid "networking > MAC address" msgstr "sieć > adres MAC" #: inc/mapping.class.php:474 msgid "printer > Inventory number" msgstr "drukarka > numer inwentaryzacyjny" #: inc/mapping.class.php:477 msgid "networking > Inventory number" msgstr "sieć > numer inwentaryzacyjny" #: inc/mapping.class.php:480 msgid "printer > manufacturer" msgstr "Drukarka > producenta" #: inc/mapping.class.php:483 msgid "networking > IP addresses" msgstr "sieć > adres IP" #: inc/mapping.class.php:486 msgid "networking > PVID (port VLAN ID)" msgstr "sieć > PVID (VLAN ID portu)" #: inc/mapping.class.php:489 msgid "printer > meter > total number of printed pages (print)" msgstr "drukarka > licznik > całkowita liczba wydrukowanych stron (wydruk)" #: inc/mapping.class.php:492 msgid "printer > meter > number of printed black and white pages (print)" msgstr "" "drukarka > licznik > liczba wydrukowanych stron czarno-białych (wydruk)" #: inc/mapping.class.php:495 msgid "printer > meter > number of printed color pages (print)" msgstr "drukarka > licznik > liczba wydrukowanych stron kolorowych (wydruk)" #: inc/mapping.class.php:498 msgid "printer > meter > total number of printed pages (copy)" msgstr "drukarka > licznik > całkowita liczba wydrukowanych stron (kopie)" #: inc/mapping.class.php:501 msgid "printer > meter > number of printed black and white pages (copy)" msgstr "" "drukarka > licznik > liczba wydrukowanych stron czarno-białych (kopie)" #: inc/mapping.class.php:504 msgid "printer > meter > number of printed color pages (copy)" msgstr "drukarka > licznik > liczba wydrukowanych stron kolorowych (kopie)" #: inc/mapping.class.php:507 msgid "printer > meter > total number of printed pages (fax)" msgstr "drukarka > licznik > liczba wydrukowanych stron (fax)" #: inc/mapping.class.php:510 msgid "networking > port > vlan" msgstr "sieć > port > VLAN" #: inc/mapping.class.php:513 msgid "networking > CDP remote sysdescr" msgstr "sieć > zdalne sysdescr CDP" #: inc/mapping.class.php:516 msgid "networking > CDP remote id" msgstr "sieć > zdalny identyfikator CDP" #: inc/mapping.class.php:519 msgid "networking > CDP remote model device" msgstr "sieć > model CDP zdalnego urządzenia" #: inc/mapping.class.php:522 msgid "networking > LLDP remote sysdescr" msgstr "sieć > zdalny sysdescr LLDP" #: inc/mapping.class.php:525 msgid "networking > LLDP remote id" msgstr "sieć > zdalny identyfikator LLDP" #: inc/mapping.class.php:528 msgid "networking > LLDP remote port description" msgstr "sieć > zdalny opis LLDP portu" #: inc/mapping.class.php:543 msgid "Number of received bytes" msgstr "Liczba otrzymanych bajtów" #: inc/mapping.class.php:546 msgid "Number of outgoing bytes" msgstr "Liczba wysłanych bajtów" #: inc/mapping.class.php:549 msgid "Number of input errors" msgstr "Liczba błędów wejścia" #: inc/mapping.class.php:552 msgid "Number of output errors" msgstr "Liczba błędów wyjścia" #: inc/mapping.class.php:555 msgid "CPU usage" msgstr "Wykorzystanie CPU" #: inc/mapping.class.php:588 msgid "Number of printed monochrome pages" msgstr "Liczba wydrukowanych stron jednokolorowych" #: inc/mapping.class.php:591 msgid "Black cartridge" msgstr "czarny katridż" #: inc/mapping.class.php:594 msgid "Photo black cartridge" msgstr "fotograficzny czarny katridz" #: inc/mapping.class.php:597 msgid "Cyan cartridge" msgstr "Niebieski katridż" #: inc/mapping.class.php:600 msgid "Yellow cartridge" msgstr "Żółty kartridż" #: inc/mapping.class.php:603 msgid "Magenta cartridge" msgstr "Magenta kartridż" #: inc/mapping.class.php:606 msgid "Light cyan cartridge" msgstr "Jasno niebieski kartridż" #: inc/mapping.class.php:609 msgid "Light magenta cartridge" msgstr "Jasna Magenta kartridż" #: inc/mapping.class.php:612 msgid "Photoconductor" msgstr "Bęben światłoczuły" #: inc/mapping.class.php:615 msgid "Black photoconductor" msgstr "Czarny bęben światłoczuły" #: inc/mapping.class.php:618 msgid "Color photoconductor" msgstr "Kolorowy bęben światłoczuły" #: inc/mapping.class.php:621 msgid "Cyan photoconductor" msgstr "Niebieski bęben światłoczuły" #: inc/mapping.class.php:624 msgid "Yellow photoconductor" msgstr "Żółty bęben światłoczuły" #: inc/mapping.class.php:627 msgid "Magenta photoconductor" msgstr "Magenta bęben światłoczuły" #: inc/mapping.class.php:630 msgid "Black transfer unit" msgstr "Czarny moduł transferu" #: inc/mapping.class.php:633 msgid "Cyan transfer unit" msgstr "Niebieski moduł transferu" #: inc/mapping.class.php:636 msgid "Yellow transfer unit" msgstr "Żółty moduł transferu" #: inc/mapping.class.php:639 msgid "Magenta transfer unit" msgstr "Magenta moduł transferu" #: inc/mapping.class.php:642 msgid "Waste bin" msgstr "Pojemnik na odpady" #: inc/mapping.class.php:645 msgid "Four" msgstr "Cztery" #: inc/mapping.class.php:648 msgid "Cleaning module" msgstr "Czyszczenie modułu" #: inc/mapping.class.php:657 msgid "Maintenance kit" msgstr "Zestaw do konserwacji" #: inc/mapping.class.php:660 msgid "Black toner" msgstr "Czarny toner" #: inc/mapping.class.php:663 msgid "Cyan toner" msgstr "Niebieski toner" #: inc/mapping.class.php:666 msgid "Magenta toner" msgstr "Magenta toner" #: inc/mapping.class.php:669 msgid "Yellow toner" msgstr "Żółty toner" #: inc/mapping.class.php:672 msgid "Black drum" msgstr "Czarny bęben" #: inc/mapping.class.php:675 msgid "Cyan drum" msgstr "Niebieski Bęben" #: inc/mapping.class.php:678 msgid "Magenta drum" msgstr "Bęben Magenta" #: inc/mapping.class.php:681 msgid "Yellow drum" msgstr "Bęben Żółty " #: inc/mapping.class.php:684 msgid "Many informations grouped" msgstr "Informacje pogrupowane" #: inc/mapping.class.php:687 msgid "Black toner 2" msgstr "Czarny toner 2" #: inc/mapping.class.php:690 msgid "Black toner Utilisé" msgstr "Wykorzystany czarny toner" #: inc/mapping.class.php:693 msgid "Black toner Restant" msgstr "Pozostały czarny toner" #: inc/mapping.class.php:696 msgid "Cyan toner Max" msgstr "Niebieski toner Max" #: inc/mapping.class.php:699 msgid "Cyan toner Utilisé" msgstr "Wykorzystany niebieski toner" #: inc/mapping.class.php:702 msgid "Cyan toner Restant" msgstr "Pozostały niebieski toner" #: inc/mapping.class.php:705 msgid "Magenta toner Max" msgstr "Max magenta toner" #: inc/mapping.class.php:708 msgid "Magenta toner Utilisé" msgstr "Wykorzystany magenta toner" #: inc/mapping.class.php:711 msgid "Magenta toner Restant" msgstr "Pozostały magenta toner" #: inc/mapping.class.php:714 msgid "Yellow toner Max" msgstr "Max żółtego toneru" #: inc/mapping.class.php:717 msgid "Yellow toner Utilisé" msgstr "Wykorzystany żółty toner" #: inc/mapping.class.php:720 msgid "Yellow toner Restant" msgstr "Pozostały żółty toner" #: inc/mapping.class.php:723 msgid "Black drum Max" msgstr "Czarny bęben " #: inc/mapping.class.php:726 msgid "Black drum Utilisé" msgstr "Zużycie czarnego bębna" #: inc/mapping.class.php:729 msgid "Black drum Restant" msgstr "Czarnego bębna pozostało" #: inc/mapping.class.php:732 msgid "Cyan drum Max" msgstr "Niebieski bęben" #: inc/mapping.class.php:735 msgid "Cyan drum Utilisé" msgstr "Zużycie niebieskiego bębna" #: inc/mapping.class.php:738 msgid "Cyan drumRestant" msgstr "Niebieskiego bębna pozostało" #: inc/mapping.class.php:741 msgid "Magenta drum Max" msgstr "Magenta bęben" #: inc/mapping.class.php:744 msgid "Magenta drum Utilisé" msgstr "Zużycie bębna magenta" #: inc/mapping.class.php:747 msgid "Magenta drum Restant" msgstr "Magenta tonera pozostało" #: inc/mapping.class.php:750 msgid "Yellow drum Max" msgstr "Żółty bęben" #: inc/mapping.class.php:753 msgid "Yellow drum Utilisé" msgstr "Zużycie żółtego bębna" #: inc/mapping.class.php:756 msgid "Yellow drum Restant" msgstr "Żółtego bębna pozostało" #: inc/mapping.class.php:759 msgid "Waste bin Max" msgstr "Pojemnik na toner" #: inc/mapping.class.php:762 msgid "Waste bin Utilisé" msgstr "Zapełnienie pojemnika na toner" #: inc/mapping.class.php:765 msgid "Waste bin Restant" msgstr "Zużyty toner Pozostało" #: inc/mapping.class.php:768 msgid "Maintenance kit Max" msgstr "Max zestaw konserwacyjny" #: inc/mapping.class.php:771 msgid "Maintenance kit Utilisé" msgstr "Użytkowy zestaw konserwacyjny" #: inc/mapping.class.php:774 msgid "Maintenance kit Restant" msgstr "Pozostały zestaw konserwacyjny" #: inc/mapping.class.php:777 msgid "Grey ink cartridge" msgstr "Szary " #: inc/mapping.class.php:801 msgid "Total number of large printed pages" msgstr "Liczba wszystkich wydrukowanych stron" #: inc/inventoryrulelocation.class.php:194 msgid "Assets" msgstr "Majątek" #: inc/deploycheck.class.php:70 msgid "Registry value exists" msgstr "Warość rejestru istnieje" #: inc/deploycheck.class.php:71 msgid "Registry key missing" msgstr "Klucz rejestru nie istnieje" #: inc/deploycheck.class.php:72 msgid "Registry value missing" msgstr "Brak wartości rejestru" #: inc/deploycheck.class.php:73 msgid "Registry value equals to" msgstr "Wartość rejestru jest równa" #: inc/deploycheck.class.php:74 msgid "Registry value not equals to" msgstr "Wartość rejestru różna od" #: inc/deploycheck.class.php:75 msgid "Type of registry value equals to" msgstr "Wartość typu rejestru jest równa" #: inc/deploycheck.class.php:78 msgid "File exists" msgstr "Plik istnieje" #: inc/deploycheck.class.php:79 msgid "File is missing" msgstr "Plik nie istnieje" #: inc/deploycheck.class.php:80 msgid "File size is greater than" msgstr "Rozmiar pliku jest większy niż" #: inc/deploycheck.class.php:81 msgid "File size is equal to" msgstr "Rozmiar pliku jest równy" #: inc/deploycheck.class.php:82 msgid "File size is lower than" msgstr "Rozmiar pliku jest mniejszy niż" #: inc/deploycheck.class.php:83 msgid "SHA-512 hash value matches" msgstr "Pasuje wartość hash SHA-512" #: inc/deploycheck.class.php:84 msgid "SHA-512 hash value mismatch" msgstr "Pasuje wartość hash SHA-512" #: inc/deploycheck.class.php:87 msgid "Directory exists" msgstr "Katalog istnieje" #: inc/deploycheck.class.php:88 msgid "Directory is missing" msgstr "Katalog nie istnieje" #: inc/deploycheck.class.php:135 msgid "continue" msgstr "dalej" #: inc/deploycheck.class.php:137 msgid "passed" msgstr "przekazane" #: inc/deploycheck.class.php:139 msgid "otherwise" msgstr "inne" #: inc/deploycheck.class.php:301 inc/deploycheck.class.php:453 msgid "Audit label" msgstr "Nazwa audytu" #: inc/deploycheck.class.php:340 msgid "Path to the key" msgstr "Ścieżka do klucza" #: inc/deploycheck.class.php:348 inc/deploycheck.class.php:356 #: inc/deploycheck.class.php:367 msgid "Path to the value" msgstr "Ścieżka do wartości" #: inc/deploycheck.class.php:368 msgid "Type of value" msgstr "Wartość typu" #: inc/deploycheck.class.php:381 msgid "Directory" msgstr "Katalog" #: inc/deploycheck.class.php:401 msgid "Disk or directory" msgstr "Dysk lub katalog" #: inc/deploycheck.class.php:513 msgid "Unit" msgstr "Jendostka" #: inc/deploycheck.class.php:537 msgid "If not successful" msgstr "Jeśli zakończono niepomyślnie" #: inc/iprange.class.php:93 msgid "Communication mode" msgstr "Tryb komunikacji" #: inc/iprange.class.php:96 msgid "See all informations of task" msgstr "Obejrzyj wszystkie informacje o zadaniu" #: inc/iprange.class.php:150 inc/iprange.class.php:237 #: inc/iprange.class.php:343 msgid "Start of IP range" msgstr "Początek zakresu IP" #: inc/iprange.class.php:157 inc/iprange.class.php:262 #: inc/iprange.class.php:346 msgid "End of IP range" msgstr "Koniec zakresu IP" #: inc/iprange.class.php:341 msgid "Bad IP" msgstr "Zły IP" #: inc/collect_file_content.class.php:108 msgid "Path/file" msgstr "Ścieżka/plik" #: inc/unmanaged.class.php:78 inc/unmanaged.class.php:129 msgid "Unmanaged device" msgstr "Niekontrolowane urządzenie" #: inc/unmanaged.class.php:182 inc/unmanaged.class.php:460 msgid "Network hub" msgstr "Hub sieciowy" #: inc/unmanaged.class.php:448 msgid "Approved devices" msgstr "Zatwierdzone urządzenia" #: inc/unmanaged.class.php:527 msgid "Import unmanaged device into asset" msgstr "Importuj niezarządzane urządzenia do aktywów" #: inc/iprange_configsecurity.class.php:109 msgid "Associated SNMP credentials" msgstr "Powiązane dane uwierzytelniające SNMP" #: inc/iprange_configsecurity.class.php:209 msgid "Version" msgstr "Wersja" #: inc/iprange_configsecurity.class.php:212 msgid "By order of priority" msgstr "Zgodnie z zasadami pierwszeństwa" #: inc/taskjobstate.class.php:129 msgid "Job executions" msgstr "Wykonanie pracy" #: inc/taskjobstate.class.php:141 msgid "Server has sent data to the agent" msgstr "Serwer wysłał dane do agenta" #: inc/taskjobstate.class.php:142 msgid "Agent replied with data to the server" msgstr "Agent odpowiedział z danymi na serwer" #: inc/taskjobstate.class.php:143 msgid "Finished" msgstr "Ukończone" #: inc/taskjobstate.class.php:144 msgid "Error" msgstr "Błąd" #: inc/taskjobstate.class.php:249 msgid "Running tasks" msgstr "Uruchomione zadania" #: inc/taskjobstate.class.php:587 #, php-format msgid "Job available for next execution at %s" msgstr "Zadanie dostępne do następnego wykonania na %s" #: inc/taskjobstate.class.php:601 #, php-format msgid "Retry #%d" msgstr "Ponów # %d" #: inc/taskjobstate.class.php:603 msgid "Maximum number of retry reached: force deployment" msgstr "Osiągnięto maksymalną liczbę ponownych prób: wymuszone wdrożenie" #: inc/deploymirror.class.php:243 inc/deploymirror.class.php:318 msgid "Mirror server address" msgstr "Adres serwera lustrzanego" #: inc/deploymirror.class.php:249 msgid "Mirror location" msgstr "Lokalizacja serwera lustrzanego" #: inc/inventorycomputerimportxml.class.php:86 msgid "Import XML file from an Agent" msgstr "Import pliku XML od Agent-a" #: inc/inventorycomputerimportxml.class.php:92 msgid "" "You can use this menu to upload XML generated by an agent. The file must " "have .xml or .ocs extension. It's also possible to upload <b>ZIP</b> archive" " directly with a collection of XML files. Read you agent documentation to " "see how to generate such XML file" msgstr "" "Możesz użyć tej opcji, aby przesłać XML wygenerowany przez agenta. Plik musi" " mieć rozszerzenie .xml lub .ocs. Można również przesłać Archiwum <b>ZIP</b>" " bezpośrednio z kolekcją plików XML. Zapoznaj się z dokumentacją agenta, aby" " dowiedzieć się, jak wygenerować taki plik XML" #: inc/networkportconnectionlog.class.php:73 msgid "PID" msgstr "PID" #: inc/agent.class.php:132 inc/agent.class.php:454 msgid "locked" msgstr "Zablokowane" #: inc/agent.class.php:149 inc/agent.class.php:427 msgid "Computer link" msgstr "Połączony komputer" #: inc/agent.class.php:532 msgid "if empty use port configured in general options" msgstr "Jeśli puste użyj portu zdefiniowanego w głównych opcjach" #: inc/agent.class.php:853 msgid "not yet requested, refresh?" msgstr "jeszcze nie wymagane, odświeżyć?" #: inc/agent.class.php:860 msgid "Force inventory" msgstr "Zinwentaryzuj teraz" #: inc/agent.class.php:1099 msgid "Informations for agent configuration" msgstr "Informacje do konfiguracji agenta" #: inc/agent.class.php:1109 msgid "Communication url of the server" msgstr "URL do komunikacji z serwerem" #: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:116 msgid "Behavior" msgid_plural "Behaviors" msgstr[0] "Postępowanie" msgstr[1] "Postępowań" msgstr[2] "Postępowań" msgstr[3] "Postępowania" #: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:191 msgid "OK" msgstr "OK" #: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:193 msgid "OK (asynchronous)" msgstr "OK (asynchroniczny)" #: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:195 msgid "OK - Cancel" msgstr "OK - Anuluj" #: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:197 msgid "Yes - No" msgstr "Tak - Nie" #: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:199 msgid "OK - Abort - Retry" msgstr "OK - Przerwij - Ponów" #: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:201 msgid "Retry - Cancel" msgstr "Pnów - Anuluj" #: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:203 msgid "Abort - Retry - Ignore" msgstr "Przerwij - Ponów - Ignoruj" #: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:205 msgid "Cancel - Try - Continue" msgstr "Anuluj - Spróbuj - Kontynuuj" #: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:207 msgid "Yes - No - Cancel" msgstr "Tak - Nie - Anuluj" #: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:277 msgid "Continue job with no user interaction" msgstr "Kontynuuj zadanie bez interakcji użytkownika" #: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:428 msgid "Interaction format" msgstr "Format interakcji" #: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:436 msgid "Interaction type" msgstr "Rodzaj interakcji" #: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:441 msgid "Alert icon" msgstr "Ikona ostrzeżenia" #: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:448 msgid "Retry job after" msgstr "Ponów próbę później" #: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:453 msgid "Maximum number of retry allowed" msgstr "Maksymalna liczba powtórzeń" #: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:465 msgid "Alert display timeout" msgstr "Długość czasu wyświetlania ostrzeżeń" #: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:558 msgid "Button ok" msgstr "Przycisk ok" #: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:559 msgid "Button yes" msgstr "Przycisk tak" #: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:560 msgid "Button continue" msgstr "Przycisk dalej" #: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:561 msgid "Button retry" msgstr "Przycisk ponów" #: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:562 msgid "Button try" msgstr "Przycisk spróbuj" #: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:563 msgid "Button no" msgstr "Przycisk nie" #: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:564 msgid "Button cancel" msgstr "Przycisk anuluj" #: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:565 msgid "Button abort" msgstr "Przycisk przerwij" #: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:566 msgid "Button ignore" msgstr "Przycisk zignoruj" #: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:567 msgid "No active session" msgstr "Brak aktywnej sesji" #: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:568 msgid "Alert timeout exceeded" msgstr "Przekroczono limit czasu ostrzeżenia" #: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:569 msgid "Several active sessions" msgstr "Kilka aktywnych sesji" #: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:677 msgid "Behaviors" msgstr "Postępowanie" #: setup.php:388 msgid "Switch ports history" msgstr "Historia portów przełącznika" #: setup.php:390 msgid "Unused switch ports" msgstr "Nieużywane poty przełącznika " #: setup.php:530 msgid "Your GLPI version not compatible, require >= 9.2 and < 9.3" msgstr "Twoja wersja GLPI jest niewłaściwa, wymagana >= 9.2 i < 9.3" #: setup.php:536 msgid "fileinfo extension (PHP) is required..." msgstr "rozszerzenie fileinfo (PHP) jest wymagane ..." #: setup.php:549 #, php-format msgid "Please remove folder %s in glpi/plugins/" msgstr "Usuń katalog %s w glpi/plugins/"