%PDF- %PDF-
Mini Shell

Mini Shell

Direktori : /home/infra/fusioninventory/locales/
Upload File :
Create Path :
Current File : //home/infra/fusioninventory/locales/cs_CZ.po

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# 
# Translators:
# Walid Nouh, 2018
# David Stepan <stepand@tiscali.cz>, 2018
# Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>, 2018
# 
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-26 15:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-05 08:43+0000\n"
"Last-Translator: Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>, 2018\n"
"Language-Team: Czech (Czech Republic) (https://www.transifex.com/ddurieux/teams/797/cs_CZ/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: cs_CZ\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"

#: report/not_queried_recently.php:55 report/computer_last_inventory.php:53
#: report/switch_ports.history.php:54 report/ports_date_connections.php:54
#: front/inventoryruleentity.form.php:49 front/configsecurity.php:49
#: front/configsecurity.form.php:54 front/menu_inventory.php:50
#: front/unmanaged.form.php:52 front/inventorycomputerblacklist.form.php:49
#: front/taskjob.php:49 front/inventoryruleentity.php:50
#: front/collectrule.form.php:49 front/iprange.form.php:51
#: front/menu_snmpinventory.php:50 front/agentmodule.form.php:49
#: front/unmanaged.php:49 front/inventorycomputerimportxml.php:49
#: front/documentation.php:49 front/menu.php:50 front/task.form.php:54
#: front/taskjoblog.php:49 front/stateinventory.php:49
#: front/statediscovery.php:49 front/inventoryruleimport.form.php:49
#: front/collect.php:49 front/task.php:50 front/inventoryruleimport.php:49
#: front/taskjob.form.php:51 front/timeslot.php:52 front/collectrule.php:50
#: front/inventoryrulelocation.form.php:50 front/ignoredimportdevice.php:49
#: front/agent.form.php:73 front/agent.php:49 front/printerlogreport.php:52
#: front/inventorycomputerblacklist.php:49 front/inventoryrulelocation.php:51
#: front/iprange.php:49 inc/lock.class.php:224 inc/printer.class.php:167
#: inc/computerlicenseinfo.class.php:73
#: inc/inventorycomputercomputer.class.php:171
#: inc/inventorycomputercomputer.class.php:249
#: inc/networkequipment.class.php:510 index.php:63
msgid "FusionInventory"
msgstr "FusionInventory"

#: report/not_queried_recently.php:70 setup.php:392
msgid "Number of days since last inventory"
msgstr "Počet dnů od poslední inventarizace"

#: report/not_queried_recently.php:156 report/computer_last_inventory.php:130
#: hook.php:63 hook.php:255 hook.php:281 inc/item.class.php:176
#: inc/printer.class.php:172 inc/inventorycomputercomputer.class.php:254
#: inc/networkequipment.class.php:515
msgid "Last inventory"
msgstr "Minulá inventarizace"

#: report/computer_last_inventory.php:69 setup.php:396
msgid "Computers not inventoried since xx days"
msgstr "Počítače nebyly zinventarizované už xx dnů"

#: report/computer_last_inventory.php:75
msgid "Number of days (minimum) since last inventory"
msgstr "Počet dnů (přinejmenším) od minulé inventury"

#: front/deploygroup.php:51 inc/deploytaskjob.class.php:226
#: inc/profile.class.php:414 inc/menu.class.php:256
msgid "Groups of computers"
msgstr "Skupiny počítačů"

#: front/rule.common.php:181
msgid "Rules applied"
msgstr "Aplikováno pravidel"

#: front/rule.common.php:192
msgid "Local rules"
msgstr "Místní pravidla"

#: front/unmanaged.form.php:86
msgid "restoration of the item"
msgstr "obnovení položky"

#: front/unmanaged.form.php:107 inc/unmanaged.class.php:367
msgid "Number of imported devices"
msgstr "Počet naimportovaných zařízení"

#: front/unmanaged.form.php:109 inc/unmanaged.class.php:368
msgid "Number of devices not imported because type not defined"
msgstr "Počet zařízení nenaimportovaných z důvodu že není určený typ"

#: front/deployuserinteractiontemplate.php:50 inc/profile.class.php:325
#: inc/menu.class.php:471 inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:151
msgid "User interaction template"
msgid_plural "User interaction templates"
msgstr[0] "Šablona interakce uživatele"
msgstr[1] "Šablony interakce uživatele"
msgstr[2] "Šablon interakce uživatele"
msgstr[3] "Šablony interakce uživatele"

#: front/inventorycomputerimportxml.php:73
msgid "Can't read zip file!"
msgstr "Zip soubor se nepodařilo načíst!"

#: front/inventorycomputerimportxml.php:101
msgid "No file to import!"
msgstr "Žádný soubor k importu!"

#: front/inventoryruleimport.php:67
msgid "Reset import rules (define only default rules)"
msgstr "Resetovat importní pravidla (určit pouze výchozí pravidla)"

#: front/configlogfield.form.php:51 front/config.form.php:52
msgid "Features"
msgstr "Funkce"

#: front/popup.php:68
msgid "Cache informations"
msgstr "Informace o mezipaměti"

#: front/popup.php:73
msgid "Network ports display options"
msgstr "Možnosti zobrazení síťových portů"

#: front/printerlogreport.php:101 inc/stateinventory.class.php:118
#: inc/statediscovery.class.php:172
msgid "Starting date"
msgstr "Datum začátku"

#: front/printerlogreport.php:109 inc/stateinventory.class.php:119
#: inc/statediscovery.class.php:173
msgid "Ending date"
msgstr "Datum konce"

#: front/collect.form.php:49
msgid "Collect management"
msgstr "Správa sběru dat"

#: phpunit/2_Integration/CollectsTest.php:118
#: phpunit/1_Unit/Deploy/DeploycheckTest.php:53 inc/collect.class.php:149
#: inc/collect.class.php:176 inc/deploycheck.class.php:68
msgid "Registry"
msgstr "Registr"

#: phpunit/2_Integration/CollectsTest.php:135 inc/collect.class.php:150
#: inc/collect.class.php:194
msgid "WMI"
msgstr "WMI"

#: phpunit/2_Integration/CollectsTest.php:152
#: phpunit/2_Integration/CollectsTest.php:170 inc/collect.class.php:151
#: inc/collect.class.php:213 inc/collect.class.php:228
msgid "Find file"
msgstr "Najít soubor"

#: phpunit/2_Integration/CollectsTest.php:153 inc/collect.class.php:215
#: inc/collect_file_content.class.php:149
msgid "pathfile"
msgstr "umístění souboru"

#: phpunit/2_Integration/CollectsTest.php:171 inc/collect.class.php:230
#: inc/collect_file.class.php:76 inc/collect_file.class.php:157
#: inc/deployfile.class.php:1023 inc/collect_file_content.class.php:109
#: inc/collect_file_content.class.php:150
msgid "Size"
msgstr "Velikost"

#: phpunit/1_Unit/Deploy/DeployUserinteractionTemplateTest.php:89
#: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:164
msgid "Windows system alert (WTS)"
msgstr "Výstražný systém Windows (WTS)"

#: phpunit/1_Unit/Deploy/DeployUserinteractionTemplateTest.php:159
#: phpunit/1_Unit/Deploy/DeployUserinteractionTemplateTest.php:170
#: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:245
msgid "Question"
msgstr "Dotaz"

#: phpunit/1_Unit/Deploy/DeployUserinteractionTemplateTest.php:182
#: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:278
msgid "Retry job later"
msgstr "Zkusit úlohu později znovu"

#: phpunit/1_Unit/Deploy/DeploycheckTest.php:67 inc/deploycheck.class.php:69
msgid "Registry key exists"
msgstr "Klíč registru existuje"

#: phpunit/1_Unit/Deploy/DeploycheckTest.php:69 inc/deploycheck.class.php:91
msgid "Free space is greater than"
msgstr "Volného místa je více než"

#: phpunit/1_Unit/Deploy/DeploycheckTest.php:422 inc/deploycheck.class.php:564
msgid "abort job"
msgstr "přerušit úlohu"

#: phpunit/1_Unit/Deploy/DeploycheckTest.php:423 inc/deploycheck.class.php:565
msgid "skip job"
msgstr "přeskočit úlohu"

#: phpunit/1_Unit/Deploy/DeploycheckTest.php:424 inc/deploycheck.class.php:566
msgid "report info"
msgstr "nahlásit informaci"

#: phpunit/1_Unit/Deploy/DeploycheckTest.php:425 inc/deploycheck.class.php:567
msgid "report warning"
msgstr "nahlásit varování"

#: phpunit/1_Unit/Deploy/DeployactionTest.php:70 inc/deployaction.class.php:84
msgid "Command"
msgstr "Příkaz"

#: phpunit/1_Unit/Deploy/DeployactionTest.php:72 inc/deployaction.class.php:85
msgid "Move"
msgstr "Přesunout"

#: phpunit/1_Unit/Deploy/DeployactionTest.php:74 inc/deployaction.class.php:86
msgid "Copy"
msgstr "Kopírovat"

#: phpunit/1_Unit/Deploy/DeployactionTest.php:76 inc/deployaction.class.php:87
msgid "Delete directory"
msgstr "Smazat složku"

#: phpunit/1_Unit/Deploy/DeployactionTest.php:78 inc/deployaction.class.php:88
msgid "Create directory"
msgstr "Vytvořit složku"

#: b/deploy/index.php:85
msgid "Deploy module has been disabled for this agent"
msgstr "Modul pro nasazení byl u tohoto agenta vypnut"

#: b/deploy/index.php:156
msgid "Checks"
msgstr "Kontroly"

#: b/deploy/index.php:157
msgid "Files download"
msgstr "Stažení souborů"

#: b/deploy/index.php:158
msgid "Files preparation"
msgstr "Příprava souborů"

#: b/deploy/index.php:159 inc/deploypackage.class.php:523
msgid "Actions"
msgstr "Akce"

#: b/deploy/index.php:278
msgid "User canceled the job"
msgstr "Uživatel úlohu zrušil"

#: b/deploy/index.php:280
msgid "User postponed the job"
msgstr "Uživatel úlohu odložil"

#: b/collect/index.php:81
msgid "Collect module has been disabled for this agent"
msgstr "Modul pro shromažďování informací byl u tohoto agenta vypnut"

#: b/collect/index.php:199
msgid "Path not found"
msgstr "Umístění nenalezeno"

#: install/update.php:943 install/install.php:302
msgid "Delete agents that have not contacted the server since \"xxx\" days."
msgstr "Smazat agenty kteří nekontaktovali server už „xxx“ dní."

#: install/install.php:305
msgid "Wake agents ups"
msgstr "Probudit agenty"

#: hook.php:62 hook.php:197 hook.php:204 hook.php:213 hook.php:232
#: hook.php:239 hook.php:245 hook.php:254 hook.php:271 hook.php:280
#: hook.php:288
msgid "FusInv"
msgstr "FusInv"

#: hook.php:79 inc/inventorycomputercomputer.class.php:134
#: inc/inventorycomputercomputer.class.php:205
msgid "Owner"
msgstr "Vlastník"

#: hook.php:84 inc/inventorycomputercomputer.class.php:141
#: inc/inventorycomputercomputer.class.php:202
msgid "Company"
msgstr "Společnost"

#: hook.php:90 inc/agent.class.php:177 inc/agent.class.php:260
#: inc/agent.class.php:478 inc/agent.class.php:1160
msgid "Useragent"
msgstr "Agent uživatele"

#: hook.php:97 inc/config.class.php:536 inc/config.class.php:546
#: inc/config.class.php:574 inc/inventoryruleentity.class.php:191
#: inc/inventoryruleimport.class.php:171
#: inc/inventoryrulelocation.class.php:205 inc/agent.class.php:186
#: inc/agent.class.php:510 inc/agent.class.php:1167
msgid "FusionInventory tag"
msgstr "Štítek Fusion Inventory"

#: hook.php:108 hook.php:115 hook.php:122 hook.php:129 hook.php:136
#: hook.php:143 hook.php:150 inc/rulematchedlog.class.php:268
#: inc/rulematchedlog.class.php:349 inc/agentmodule.class.php:120
#: inc/agentmodule.class.php:224 inc/agentmodule.class.php:226
#: inc/ignoredimportdevice.class.php:178 inc/agent.class.php:227
#: inc/agent.class.php:285
msgid "Module"
msgstr "Modul"

#: hook.php:108 inc/menu.class.php:478
msgid "Deploy"
msgstr "Nasadit"

#: hook.php:115
msgid "WakeOnLan"
msgstr "Probudit po síti (WoL)"

#: hook.php:122
msgid "Local inventory"
msgstr "Místní inventarizace"

#: hook.php:129
msgid "ESX/VMWare"
msgstr "ESX/VMWare"

#: hook.php:136
msgid "Network inventory"
msgstr "Inventarizace sítě"

#: hook.php:143 inc/config.class.php:751 inc/config.class.php:773
#: inc/staticmisc.class.php:95 inc/agent.class.php:196 inc/agent.class.php:469
#: inc/agent.class.php:486
msgid "Network discovery"
msgstr "Sken sítě"

#: hook.php:150
msgid "Collect"
msgstr "Shromáždění informací"

#: hook.php:154 inc/deploygroup.class.php:98
msgid "Static group"
msgstr "Statická skupina"

#: hook.php:168 inc/inventorycomputercomputer.class.php:217
msgid "HostID"
msgstr "Identifikátor stroje"

#: hook.php:174
msgid "License serial number"
msgstr "Sériové číslo licence"

#: hook.php:180
msgid "License full name"
msgstr "Úplný název licence"

#: hook.php:214 inc/agent.class.php:124 inc/agent.class.php:261
#: inc/agent.class.php:494 inc/agent.class.php:1175
msgid "Last contact"
msgstr "Poslední kontakt"

#: hook.php:222
msgid "Agent base URL"
msgstr "Základní URL adresa agenta"

#: hook.php:246 hook.php:272 inc/profile.class.php:359 inc/menu.class.php:399
#: inc/iprange.class.php:166 inc/unmanaged.class.php:241
#: inc/unmanaged.class.php:494 inc/iprange_configsecurity.class.php:206
msgid "SNMP credentials"
msgstr "SNMP přihlašovací údaje"

#: hook.php:262 hook.php:296 inc/item.class.php:165
#: inc/unmanaged.class.php:232 inc/unmanaged.class.php:484
msgid "Sysdescr"
msgstr "Popis systému"

#: hook.php:289 inc/networkequipment.class.php:1087
msgid "CPU usage (in %)"
msgstr "Vytížení procesoru (v %)"

#: hook.php:862 hook.php:878 inc/lock.class.php:231 inc/lock.class.php:403
#: inc/profile.class.php:380
msgid "Lock"
msgid_plural "Locks"
msgstr[0] "Zámek"
msgstr[1] "Zámky"
msgstr[2] "Zámků"
msgstr[3] "Zámky"

#: hook.php:866 inc/deploygroup.class.php:213 inc/iprange.class.php:393
msgid "Target a task"
msgstr "Zacílit úlohu"

#: hook.php:870
msgid "Add to static group"
msgstr "Přidat do statické skupiny"

#: hook.php:882 inc/unmanaged.class.php:325
msgid "Assign SNMP credentials"
msgstr "Přiřadit SNMP přihlašovací údaje"

#: ajax/remote_status.php:69
msgid "cannot contact the agent"
msgstr "s agentem se nedaří spojit"

#: ajax/remote_status.php:75
#, php-format
msgid "Available on %1$s"
msgstr "K dispozici na %1$s"

#: ajax/remote_status.php:95
msgid "The agent is running"
msgstr "Agent je spuštěný"

#: ajax/remote_status.php:101
msgid "Impossible to communicate with agent!"
msgstr "Komunikace s agentem není možná!"

#: inc/deploygroup_staticdata.class.php:116
msgid "CSV import"
msgstr "Import CSV"

#: inc/deploygroup_staticdata.class.php:252
msgid ""
"Import a list of computers from a CSV file (the first column must contain "
"the computer ID)"
msgstr ""
"Importovat seznam počítačů z CSV souboru (je třeba, aby první sloupec "
"obsahoval identifikátory počítačů)"

#: inc/deploygroup_staticdata.class.php:296
msgid "Computers imported successfully from CSV file"
msgstr "Počítače úspěšně importovány z CSV souboru"

#: inc/deploygroup_staticdata.class.php:299
msgid "Impossible to read the CSV file"
msgstr "CSV soubor se nedaří číst"

#: inc/taskview.class.php:78
msgid "Include old jobs"
msgstr "Zahrnout staré úlohy"

#: inc/taskview.class.php:96
msgid "refresh interval"
msgstr "interval aktualizace"

#: inc/taskview.class.php:99
msgid "Off"
msgstr "Vypnuto"

#: inc/taskview.class.php:127 inc/deploytask.class.php:72
#: inc/deploytask.class.php:171 inc/task.class.php:1926
#: inc/task.class.php:1967 inc/profile.class.php:408
msgid "Task"
msgid_plural "Tasks"
msgstr[0] "Úloha"
msgstr[1] "Úlohy"
msgstr[2] "Úloh"
msgstr[3] "Úlohy"

#: inc/taskview.class.php:176
msgid "Show/Hide details"
msgstr "Zobrazit/skrýt podrobnosti"

#: inc/taskview.class.php:200 inc/deploypackage.class.php:1295
msgid "Not done yet"
msgstr "Ještě není hotovo"

#: inc/taskview.class.php:201 inc/menu.class.php:966
#: inc/deploypackage.class.php:1296
msgid "In error"
msgstr "V chybě"

#: inc/taskview.class.php:202 inc/menu.class.php:961
#: inc/deploypackage.class.php:1297
msgid "Successful"
msgstr "Úspěšné"

#: inc/taskview.class.php:203 inc/menu.class.php:956
#: inc/deploypackage.class.php:1298
msgid "Running"
msgstr "Spuštěné"

#: inc/taskview.class.php:204 inc/stateinventory.class.php:182
#: inc/statediscovery.class.php:244 inc/deploypackage.class.php:1299
#: inc/taskjoblog.class.php:108 inc/taskjoblog.class.php:552
#: inc/taskjoblog.class.php:710 inc/taskjobstate.class.php:140
msgid "Prepared"
msgstr "Připravuje se"

#: inc/taskview.class.php:205 inc/taskjobstate.class.php:146
msgid "Postponed"
msgstr "Odloženo"

#: inc/taskview.class.php:206 inc/deploypackage.class.php:1300
#: inc/taskjobstate.class.php:145
msgid "Cancelled"
msgstr "Zrušeno"

#: inc/taskview.class.php:264
msgid "Task execution states"
msgstr "Stavy vykonávání úlohy"

#: inc/taskview.class.php:332 inc/task.class.php:152
msgid "Re-prepare a target-actor if previous run is successful"
msgstr "Znovu připravit cílového činitele pokud předchozí běh nebyl úspěšný"

#: inc/taskview.class.php:336
msgid "This is an on demand deployment task"
msgstr "Toto je úloha nasazení na vyžádání"

#: inc/taskview.class.php:348 inc/task.class.php:112
msgid "Schedule start"
msgstr "Naplánovat spuštění"

#: inc/taskview.class.php:352 inc/task.class.php:120
msgid "Schedule end"
msgstr "Naplánovat ukončení"

#: inc/taskview.class.php:356
msgid "Preparation timeslot"
msgstr "Časové okno přípravy"

#: inc/taskview.class.php:364
msgid "Execution timeslot"
msgstr "Časové okno vykonání"

#: inc/taskview.class.php:370
msgid "Agent wakeup interval (in minutes)"
msgstr "Interval probouzení agentů (v minutách)"

#: inc/taskview.class.php:377
msgid "Number of agents to wake up"
msgstr "Počet agentů které probudit"

#: inc/taskview.class.php:413
msgid "Force start"
msgstr "Vynutit spuštění"

#: inc/timeslotentry.class.php:78
msgid "Time slot entry"
msgstr "Položka časového okna"

#: inc/timeslotentry.class.php:93 inc/timeslot.class.php:79
#: inc/timeslot.class.php:94 inc/menu.class.php:305
msgid "Time slot"
msgstr "Časové okno"

#: inc/timeslotentry.class.php:145
msgid "Start time"
msgstr "Čas začátku"

#: inc/timeslotentry.class.php:171
msgid "End time"
msgstr "Čas konce"

#: inc/collect_registry.class.php:65
msgid "Found entry"
msgid_plural "Found entries"
msgstr[0] "Nalezená položka"
msgstr[1] "Nalezené položky"
msgstr[2] "Nalezených položek"
msgstr[3] "Nalezené položky"

#: inc/collect_registry.class.php:82 inc/collect_registry.class.php:99
msgid "Hive"
msgstr "Soubor registru (hive)"

#: inc/collect_registry.class.php:83 inc/collect_registry.class.php:108
#: inc/collect_registry_content.class.php:172
msgid "Path"
msgstr "Popis umístění"

#: inc/collect_registry.class.php:84 inc/collect_registry.class.php:114
msgid "Key"
msgstr "Klíč"

#: inc/inventorycomputerblacklist.class.php:95
#: inc/inventorycomputerblacklist.class.php:151
msgid "blacklisted value"
msgstr "vyloučená hodnota"

#: inc/computerremotemanagement.class.php:73
#: inc/computerremotemanagement.class.php:91
msgid "Remote management"
msgstr "Správa na dálku"

#: inc/collect.class.php:72 inc/staticmisc.class.php:674
msgid "Collect information"
msgstr "Sběr informací"

#: inc/rulematchedlog.class.php:103 inc/rulematchedlog.class.php:111
#: inc/rulematchedlog.class.php:117 inc/rulematchedlog.class.php:139
msgid "Import information"
msgstr "Informace o importu"

#: inc/rulematchedlog.class.php:249 inc/rulematchedlog.class.php:326
msgid "Rule import logs"
msgstr "Záznamy (log) importu pravidla"

#: inc/rulematchedlog.class.php:260 inc/rulematchedlog.class.php:337
#: inc/ignoredimportdevice.class.php:105
msgid "Rule name"
msgstr "Název pravidla"

#: inc/rulematchedlog.class.php:264 inc/stateinventory.class.php:116
#: inc/statediscovery.class.php:170 inc/ignoredimportdevice.class.php:90
#: inc/ignoredimportdevice.class.php:187 inc/taskjoblog.class.php:241
#: inc/taskjoblog.class.php:429 inc/taskjobstate.class.php:298
#: inc/agent.class.php:78 inc/agent.class.php:93 inc/agent.class.php:1153
msgid "Agent"
msgstr "Agent"

#: inc/configsecurity.class.php:105
msgid "SNMP version"
msgstr "verze SNMP"

#: inc/configsecurity.class.php:117
msgid "Community"
msgstr "Komunita (heslo)"

#: inc/configsecurity.class.php:130
msgid "Encryption protocol for authentication "
msgstr "Šifrovací protokol pro ověřování"

#: inc/configsecurity.class.php:147
msgid "Encryption protocol for data"
msgstr "Šifrovací protokol pro data"

#: inc/item.class.php:122
msgid "Download inventory file"
msgstr "Stáhnout soubor inventury"

#: inc/item.class.php:158
msgid "SNMP information"
msgstr "SNMP informace"

#: inc/item.class.php:186
msgid "SNMP authentication"
msgstr "SNMP přihlášení"

#: inc/item.class.php:299
msgid "sec(s)"
msgstr "sekund"

#: inc/taskjob.class.php:79 inc/lock.class.php:333
#: inc/agentwakeup.class.php:73 inc/task.class.php:1985
#: inc/taskjoblog.class.php:199 inc/unmanaged.class.php:265
#: inc/taskjobstate.class.php:297
msgid "Job"
msgstr "Úloha"

#: inc/taskjob.class.php:893
msgid "Scheduled date"
msgstr "Naplánované datum"

#: inc/taskjob.class.php:894
msgid "Periodicity"
msgstr "Četnost opakování"

#: inc/taskjob.class.php:895 inc/taskjob.class.php:1264
#: inc/taskjoblog.class.php:451
msgid "Definition"
msgstr "Definice"

#: inc/taskjob.class.php:896 inc/taskjob.class.php:1281
msgid "Action"
msgstr "Akce"

#: inc/taskjob.class.php:914 inc/deployfile.class.php:186
#: inc/deployfile.class.php:348
msgid "Minute(s)"
msgstr "minut"

#: inc/taskjob.class.php:919
msgid "hour(s)"
msgstr "hodin"

#: inc/taskjob.class.php:924
msgid "day(s)"
msgstr "dnů"

#: inc/taskjob.class.php:952 inc/staticmisc.class.php:470
#: inc/staticmisc.class.php:476
msgid "Auto managenement dynamic of agents"
msgstr "Automatická správa agentů "

#: inc/taskjob.class.php:954
msgid "Auto managenement dynamic of agents (same subnet)"
msgstr "Automatická správa agentů (stejná podsíť)"

#: inc/taskjob.class.php:1299 inc/deployfile.class.php:232
#: inc/deployaction.class.php:245 inc/deployuserinteraction.class.php:283
#: inc/deploycheck.class.php:268
msgid "drag"
msgstr "přetáhnout"

#: inc/taskjob.class.php:1311 inc/networkequipment.class.php:1001
#: inc/networkequipment.class.php:1002 inc/deployfile.class.php:246
#: inc/deployaction.class.php:260 inc/printerlog.class.php:462
#: inc/printerlog.class.php:664 inc/networkportlog.class.php:213
#: inc/deployuserinteraction.class.php:298 inc/networkporttype.class.php:439
#: inc/taskjobview.class.php:283 inc/deploycheck.class.php:283
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"

#: inc/taskjob.class.php:1333 inc/taskjoblog.class.php:364
msgid "Force the end"
msgstr "Vynutit konec"

#: inc/collect_file.class.php:65
msgid "Found file"
msgid_plural "Found files"
msgstr[0] "Nalezený soubor"
msgstr[1] "Nalezené soubory"
msgstr[2] "Nalezených souborů"
msgstr[3] "Nalezené soubory"

#: inc/collect_file.class.php:72 inc/collect_file.class.php:117
msgid "Limit"
msgstr "Limit"

#: inc/collect_file.class.php:73 inc/collect_file.class.php:98
#: inc/collect_file.class.php:205
msgid "Folder"
msgstr "Složka"

#: inc/collect_file.class.php:74
msgid "Recursive"
msgstr "Rekurzivní"

#: inc/collect_file.class.php:75 inc/collect_file.class.php:151
msgid "Regex"
msgstr "Regulární výraz"

#: inc/collect_file.class.php:77 inc/collect_file.class.php:173
msgid "Checksum SHA512"
msgstr "SHA512 kontrolní součet"

#: inc/collect_file.class.php:78 inc/collect_file.class.php:179
msgid "Checksum SHA2"
msgstr "SHA2 kontrolní součet"

#: inc/collect_file.class.php:79
msgid "Name"
msgstr "Název"

#: inc/collect_file.class.php:80
msgid "Iname"
msgstr "lnázev"

#: inc/collect_file.class.php:81 inc/collect_file.class.php:200
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#: inc/collect_file.class.php:96 inc/collect_file.class.php:204
#: inc/deployfile.class.php:295 inc/deploycheck.class.php:375
#: inc/deploycheck.class.php:388 inc/deploycheck.class.php:395
msgid "File"
msgstr "Soubor"

#: inc/collect_file.class.php:130
msgid "Filter"
msgid_plural "Filters"
msgstr[0] "Filtr"
msgstr[1] "Filtry"
msgstr[2] "Filtrů"
msgstr[3] "Filtry"

#: inc/collect_file.class.php:136
msgid "Base folder"
msgstr "Základní složka"

#: inc/collect_file.class.php:142
msgid "Folder recursive"
msgstr "Rekurzivně ve složce"

#: inc/collect_file.class.php:161 inc/collect_file.class.php:192
msgid "Disabled"
msgstr "Vypnuto"

#: inc/collect_file.class.php:188
msgid "Filename"
msgstr "Název souboru"

#: inc/collect_file.class.php:193
msgid "Non sentitive case"
msgstr "Nerozlišovat malá/velká písmena"

#: inc/collect_file.class.php:194
msgid "Sentitive case"
msgstr "Rozlišovat malá/velká písmena"

#: inc/lock.class.php:228
msgid "Values GLPI"
msgstr "GLPI hodnoty"

#: inc/lock.class.php:229
msgid "Values of last inventory"
msgstr "Hodnoty z minulé inventury"

#: inc/lock.class.php:337
msgid "Add locks"
msgstr "Přidat zámky"

#: inc/lock.class.php:343
msgid "Delete locks"
msgstr "Smazat zámky"

#: inc/printer.class.php:97 inc/networkequipment.class.php:76
msgid "FusionInventory SNMP"
msgstr "FusionInventory SNMP"

#: inc/computerlicenseinfo.class.php:112
msgid "Trial"
msgstr "Na zkoušku (trial)"

#: inc/computerlicenseinfo.class.php:113
msgid "OEM"
msgstr "OEM"

#: inc/computerlicenseinfo.class.php:119
msgid "Option"
msgstr "Volba"

#: inc/config.class.php:243 inc/staticmisc.class.php:79
msgid "Computer Inventory"
msgstr "Inventura počítače"

#: inc/config.class.php:244
msgid "Network Inventory"
msgstr "Inventura sítě"

#: inc/config.class.php:245 inc/menu.class.php:456
msgid "Package management"
msgstr "Správa balíčků"

#: inc/config.class.php:333
msgid "SSL-only for agent"
msgstr "Pro agenty pouze SSL"

#: inc/config.class.php:337
msgid "Inventory frequency (in hours)"
msgstr "Častost inventarizace (v hodinách)"

#: inc/config.class.php:350
msgid "Delete tasks logs after"
msgstr "Záznamy z úloh (log) mazat po uplynutí"

#: inc/config.class.php:362 inc/agent.class.php:215 inc/agent.class.php:531
msgid "Agent port"
msgstr "Port agenta"

#: inc/config.class.php:369
msgid "Extra-debug"
msgstr "Ještě podrobnější ladící informace"

#: inc/config.class.php:374
msgid "Re-prepare successful jobs"
msgstr "Znovu připravit úspěšné úlohy"

#: inc/config.class.php:382
msgid "Maximum number of agents to wake up in a task"
msgstr "Kolik agentů nejvýše v úloze probouzet"

#: inc/config.class.php:395
msgid "Update agents"
msgstr "Aktualizovat agenty"

#: inc/config.class.php:397
msgid "Update agents not have contacted server since (in days)"
msgstr "Aktualizovat agenty pokud nekontaktovali server po více než (dnů)"

#: inc/config.class.php:432 inc/config.class.php:462
msgid "Change the status"
msgstr "Změnit stav"

#: inc/config.class.php:465
msgid "Clean agents"
msgstr "Vyčistit agenty"

#: inc/config.class.php:492
msgid "Import options"
msgstr "Volby importu"

#: inc/config.class.php:521
msgid "Antivirus"
msgstr "Antivir"

#: inc/config.class.php:552 inc/config.class.php:742
msgid "Default status"
msgstr "Výchozí stav"

#: inc/config.class.php:579
msgid ""
"Create computer based on virtual machine information ( only when the virtual"
" machine has no inventory agent ! )"
msgstr ""
"Vytvořit počítač z informací o virtuálním stroji (jen pokud ve virtuálním "
"stroji samotném není nainstalovaný agent!)"

#: inc/config.class.php:589
msgid "Manage operating system name:"
msgstr "Spravovat název operačního systému:"

#: inc/config.class.php:649
msgid "Virtual network card"
msgstr "Virtuální síťová karta"

#: inc/config.class.php:667
msgid "Network drives"
msgstr "Síťová úložiště"

#: inc/config.class.php:696
msgid "Removable medias"
msgid_plural "Removable medias"
msgstr[0] "Vyjímatelné médium"
msgstr[1] "Vyjímatelná média"
msgstr[2] "Vyjímatelných médií"
msgstr[3] "Vyjímatelná média"

#: inc/config.class.php:737
msgid "Network options"
msgstr "Předvolby sítě"

#: inc/config.class.php:750 inc/config.class.php:760
#: inc/stateinventory.class.php:122 inc/statediscovery.class.php:175
#: inc/agent.class.php:195 inc/agent.class.php:205 inc/agent.class.php:468
#: inc/agent.class.php:501
msgid "Threads number"
msgstr "Počet vláken"

#: inc/config.class.php:761 inc/config.class.php:782
#: inc/staticmisc.class.php:101 inc/agentmodule.class.php:141
#: inc/agentmodule.class.php:250 inc/agent.class.php:206
#: inc/agent.class.php:502 inc/agent.class.php:517
msgid "Network inventory (SNMP)"
msgstr "Inventura sítě (SNMP)"

#: inc/config.class.php:772 inc/config.class.php:781 inc/agent.class.php:485
#: inc/agent.class.php:516
msgid "SNMP timeout"
msgstr "Časový limit pro SNMP"

#: inc/config.class.php:821
msgid "Root folder for sending files from server"
msgstr "Kořenová složka pro posílání souborů ze serveru"

#: inc/config.class.php:829
msgid "Use this GLPI server as a mirror server"
msgstr "Použít tento GLPI server jako zrcadlo"

#: inc/config.class.php:836
msgid "Match mirrors to agents"
msgstr "Přiřadit zrcadla k agentům"

#: inc/config.class.php:839
msgid "with location"
msgstr "s umístěním"

#: inc/config.class.php:840
msgid "with entity"
msgstr "s entitou"

#: inc/config.class.php:841
msgid "with both"
msgstr "s obojím"

#: inc/config.class.php:850
msgid "Delete successful on demand tasks after (in days)"
msgstr "Smazat úspěšné úlohy na vyžádání po uplynutí (dnů)"

#: inc/printercartridge.class.php:97
msgid "Cartridge(s)"
msgstr "Náplně"

#: inc/printercartridge.class.php:131
msgid "remaining pages"
msgstr "zbývajících stránek"

#: inc/inventorycomputercomputer.class.php:102
msgid "BIOS date"
msgstr "Datum vydání BIOS/UEFI"

#: inc/inventorycomputercomputer.class.php:109
msgid "BIOS version"
msgstr "Verze BIOS/UEFI"

#: inc/inventorycomputercomputer.class.php:261
msgid "Public contact address"
msgstr "Veřejná kontaktní adresa"

#: inc/inventorycomputercomputer.class.php:274
msgid "Automatic entity transfer"
msgstr "Automatický přenos entity"

#: inc/inventorycomputercomputer.class.php:278
msgid "No, locked (by entity configuration)"
msgstr "Ne, zamčeno (nastavením entity)"

#: inc/inventorycomputercomputer.class.php:281
msgid "No, locked manually"
msgstr "Ne, zamčeno ručně"

#: inc/inventorycomputercomputer.class.php:283
msgid "Unlock it"
msgstr "Odemknout"

#: inc/inventorycomputercomputer.class.php:287
msgid "Lock it"
msgstr "Uzamknout"

#: inc/stateinventory.class.php:114 inc/statediscovery.class.php:168
#: inc/taskjoblog.class.php:225 inc/taskjobstate.class.php:296
msgid "Unique id"
msgstr "Neopakující se identifikátor"

#: inc/stateinventory.class.php:115 inc/statediscovery.class.php:169
msgid "Task job"
msgstr "Úkol úlohy"

#: inc/stateinventory.class.php:121
msgid "Number per second"
msgstr "Počet za sekundu"

#: inc/stateinventory.class.php:123
msgid "To inventory"
msgstr "Do inventáře"

#: inc/stateinventory.class.php:124
msgid "Error(s)"
msgstr "Chyby"

#: inc/stateinventory.class.php:187 inc/statediscovery.class.php:249
#: inc/taskjoblog.class.php:109 inc/taskjoblog.class.php:558
#: inc/taskjoblog.class.php:664 inc/taskjoblog.class.php:714
msgid "Started"
msgstr "Zahájeno"

#: inc/stateinventory.class.php:191 inc/statediscovery.class.php:253
#: inc/taskjobstate.class.php:256
msgid "Finished tasks"
msgstr "Dokončené úlohy"

#: inc/statediscovery.class.php:176
msgid "Total discovery devices"
msgstr "Celkem objevených zařízení"

#: inc/statediscovery.class.php:177
msgid "Devices not imported"
msgstr "Nenaimportovaných zařízení"

#: inc/statediscovery.class.php:178
msgid "Devices linked"
msgstr "Odkazovaných zařízení"

#: inc/statediscovery.class.php:179
msgid "Devices imported"
msgstr "Zařízení importováno"

#: inc/deployinstall.class.php:65 inc/deployinstall.class.php:81
msgid "Package actions"
msgstr "Akce balíčku"

#: inc/staticmisc.class.php:71 inc/profile.class.php:411
msgid "Wake On LAN"
msgstr "Probudit po síti (WoL)"

#: inc/staticmisc.class.php:87
msgid "VMware host remote inventory"
msgstr "Inventura VMware hostitele na dálku"

#: inc/staticmisc.class.php:107 inc/deploypackage.class.php:1029
msgid "Package deploy"
msgstr "Nasazení balíčku"

#: inc/staticmisc.class.php:115
msgid "Collect data"
msgstr "Shromáždit data"

#: inc/staticmisc.class.php:289 inc/profile.class.php:398
msgid "Agents"
msgstr "Agenti"

#: inc/staticmisc.class.php:373 inc/staticmisc.class.php:405
#: inc/menu.class.php:381 inc/iprange.class.php:98 inc/iprange.class.php:101
msgid "IP Ranges"
msgstr "Rozsahy IP adres"

#: inc/credential.class.php:92 inc/credential.class.php:187
#: inc/credentialip.class.php:147 inc/credentialip.class.php:170
#: inc/profile.class.php:350 inc/menu.class.php:409
msgid "Authentication for remote devices (VMware)"
msgstr "Ověření pro vzdálená zařízení (VMware)"

#: inc/credential.class.php:294 inc/credential.class.php:310
#: inc/profile.class.php:356
msgid "VMware host"
msgstr "VMware hostitel"

#: inc/networkequipment.class.php:177
msgid "Display the view"
msgstr "Zobrazit pohled"

#: inc/networkequipment.class.php:179
msgid "If you prefer, you can display the view"
msgstr "Pokud upřednostňujete, můžete zobrazit pohled"

#: inc/networkequipment.class.php:524
msgid "Uptime"
msgstr "Doba od spuštění (uptime)"

#: inc/networkequipment.class.php:553
msgid "Ports array"
msgstr "Pole portů"

#: inc/networkequipment.class.php:584
msgid "Legend"
msgstr "Vysvětlivka"

#: inc/networkequipment.class.php:594
msgid "Connection with a switch or a server in trunk or tagged mode"
msgstr ""
"Spojení s přepínačem nebo serverem v trunk nebo značkovaném (tag) režimu"

#: inc/networkequipment.class.php:600
msgid "Other connections (with a computer, a printer...)"
msgstr "Ostatní spojení (s počítačem, tiskárnou…)"

#: inc/networkequipment.class.php:614
msgid "Monitoring"
msgstr "Dohledování"

#: inc/networkequipment.class.php:622 inc/networkport.class.php:114
#: inc/mapping.class.php:531
msgid "MTU"
msgstr "MTU"

#: inc/networkequipment.class.php:630 inc/networkport.class.php:128
#: inc/mapping.class.php:537
msgid "Internal status"
msgstr "Vnitřní stav"

#: inc/networkequipment.class.php:634 inc/mapping.class.php:540
msgid "Last Change"
msgstr "Minulá změna"

#: inc/networkequipment.class.php:638
msgid "Traffic received/sent"
msgstr "Přijatý/odeslaný provoz"

#: inc/networkequipment.class.php:642
msgid "Errors received/sent"
msgstr "Chyb příjmu/odesílání"

#: inc/networkequipment.class.php:646 inc/networkport.class.php:156
msgid "Duplex"
msgstr "Duplex"

#: inc/networkequipment.class.php:650 inc/networkport.class.php:163
#: inc/mapping.class.php:561
msgid "Internal MAC address"
msgstr "Vnitřní MAC adresa"

#: inc/networkequipment.class.php:666 inc/networkport.class.php:191
msgid "Port not connected since"
msgstr "Port není připojený od doby"

#: inc/networkequipment.class.php:670 inc/networkport.class.php:198
#: inc/mapping.class.php:576
msgid "Alias"
msgstr "Alternativní název"

#: inc/networkequipment.class.php:832
msgid "Half"
msgstr "Half"

#: inc/networkequipment.class.php:836
msgid "Full"
msgstr "Full"

#: inc/networkequipment.class.php:1097
msgid "Memory usage (in %)"
msgstr "Využití operační paměti (v %)"

#: inc/networkequipment.class.php:1118
msgid "No data available"
msgstr "Nejsou k dispozici žádná data"

#: inc/agentwakeup.class.php:169
msgid "Maximum number of agent wakeup reached"
msgstr "Dosaženo maxima počtu naráz probouzených agentů"

#: inc/deploygroup.class.php:99
msgid "Dynamic group"
msgstr "Dynamická skupina"

#: inc/deploygroup.class.php:111
msgid "FusionInventory group"
msgstr "Skupina FusionInventory"

#: inc/deploygroup.class.php:329
msgid "Add group"
msgstr "Přidat skupinu"

#: inc/agentmodule.class.php:74 inc/agentmodule.class.php:76
#: inc/configuration.class.php:77
msgid "Agents modules"
msgstr "Moduly agenta"

#: inc/agentmodule.class.php:121
msgid "Activation (by default)"
msgstr "Aktivace (výchozí)"

#: inc/agentmodule.class.php:122
msgid "Exceptions"
msgstr "Výjimky"

#: inc/agentmodule.class.php:146 inc/agentmodule.class.php:255
msgid "Package deployment"
msgstr "Nasazení balíčku"

#: inc/inventoryruleentitycollection.class.php:86
#: inc/inventoryruleentity.class.php:88 inc/profile.class.php:290
msgid "Entity rules"
msgstr "Pravidla pro entitu"

#: inc/communication.class.php:231
#: inc/communicationnetworkinventory.class.php:230
#: inc/communicationnetworkinventory.class.php:298
msgid "Unattended element in"
msgstr "Neobsluhovaný prvek v"

#: inc/deployfile.class.php:78
msgid "Upload from computer"
msgstr "Nahrát z počítače"

#: inc/deployfile.class.php:79
msgid "Upload from server"
msgstr "Nahrát ze serveru"

#: inc/deployfile.class.php:183
msgid "p2p"
msgstr "p2p"

#: inc/deployfile.class.php:184 inc/deployfile.class.php:347
msgid "retention"
msgstr "podržení"

#: inc/deployfile.class.php:196
msgid "uncompress"
msgstr "rozbalit"

#: inc/deployfile.class.php:302
msgid "filename"
msgstr "název souboru"

#: inc/deployfile.class.php:309
msgid "Choose"
msgstr "Zvolit"

#: inc/deployfile.class.php:313
msgid "Select the file on server"
msgstr "Vyberte soubor na serveru"

#: inc/deployfile.class.php:330
msgid "Uncompress"
msgstr "Rozbalit"

#: inc/deployfile.class.php:338
msgid "P2P"
msgstr "P2P"

#: inc/deployfile.class.php:615
msgid "Transfer error: the file size is too big"
msgstr "Chyba přenosu: soubor je příliš velký"

#: inc/deployfile.class.php:619
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Soubor nebyl nahrán celý"

#: inc/deployfile.class.php:623
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Nebyl nahrán žádný soubor"

#: inc/deployfile.class.php:627
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Chybí dočasná složka"

#: inc/deployfile.class.php:631
msgid "Failed to write file to disk"
msgstr "Soubor se nepodařilo zapsat na úložiště"

#: inc/deployfile.class.php:635
msgid "PHP extension stopped the file upload"
msgstr "PHP rozšíření toto nahrávání zastavilo"

#: inc/deployfile.class.php:664 inc/deployfile.class.php:720
msgid "File saved!"
msgstr "Soubor uložen!"

#: inc/deployfile.class.php:667 inc/deployfile.class.php:723
msgid "Failed to copy file"
msgstr "Soubor se nepodařilo zkopírovat"

#: inc/deployfile.class.php:671 inc/deployfile.class.php:727
msgid "File missing"
msgstr "Soubor chybí"

#: inc/deployfile.class.php:1007
msgid "Max file size"
msgstr "Maximální velikost souboru"

#: inc/deployfile.class.php:1008
msgid "Mio"
msgstr "MiB"

#: inc/deployfile.class.php:1020
msgid "Unused file"
msgstr "Nepoužitý soubor"

#: inc/collect_wmi_content.class.php:158 inc/collect_wmi.class.php:71
msgid "Moniker"
msgstr "Přezdívka"

#: inc/collect_wmi_content.class.php:159 inc/collect_wmi.class.php:72
#: inc/collect_wmi.class.php:96
msgid "Class"
msgstr "Třída"

#: inc/collect_wmi_content.class.php:160 inc/collect_wmi_content.class.php:209
msgid "Property"
msgstr "Vlastnost"

#: inc/collect_wmi_content.class.php:161 inc/collect_wmi_content.class.php:210
#: inc/collect_registry_content.class.php:173
#: inc/collect_registry_content.class.php:219 inc/deploycheck.class.php:357
#: inc/deploycheck.class.php:389 inc/deploycheck.class.php:396
#: inc/deploycheck.class.php:402
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"

#: inc/deploytask.class.php:125
msgid "Order list"
msgstr "Pořadí seznamu"

#: inc/deploytask.class.php:174
msgid "Add task"
msgstr "Přidat úlohu"

#: inc/deploytask.class.php:201
msgid "Edit impossible, this task is active"
msgstr "Není možné upravit, tato úloha je aktivní"

#: inc/deploytask.class.php:235
msgid "This task is active. delete denied"
msgstr "Tato úloha je aktivní, smazání odepřeno"

#: inc/ignoredimportdevice.class.php:75 inc/profile.class.php:306
msgid "Equipment ignored on import"
msgstr "Zařízení ignorovaná při importu"

#: inc/communicationnetworkdiscovery.class.php:123
msgid "Processed:"
msgstr "Zpracováno:"

#: inc/communicationnetworkdiscovery.class.php:124
msgid "Created:"
msgstr "Vytvořeno:"

#: inc/communicationnetworkdiscovery.class.php:125
msgid " Updated:"
msgstr "Aktualizováno:"

#: inc/commonview.class.php:293
msgid "Warning:"
msgstr "Varování:"

#: inc/commonview.class.php:298
msgid "Error:"
msgstr "Chyba:"

#: inc/inventorycomputerlib.class.php:2010
msgid "Internal battery"
msgstr "Vnitřní akumulátor"

#: inc/deployaction.class.php:69
msgid "Return code is equal to"
msgstr "Návratový kód je roven"

#: inc/deployaction.class.php:70
msgid "Return code is not equal to"
msgstr "Návratový kód není roven"

#: inc/deployaction.class.php:71
msgid "Command output contains"
msgstr "Výstup z příkazu obsahuje"

#: inc/deployaction.class.php:72
msgid "Command output does not contains"
msgstr "Výstup z příkazu neobsahuje"

#: inc/deployaction.class.php:218
msgid "Command to execute"
msgstr "Příkaz k vykonání"

#: inc/deployaction.class.php:232
msgid "return codes saved for this command"
msgstr "návratové kódy uložené pro tento příkaz"

#: inc/deployaction.class.php:304 inc/deployaction.class.php:360
msgid "Action label"
msgstr "Šítek akce"

#: inc/deployaction.class.php:316
msgid "From"
msgstr "Od"

#: inc/deployaction.class.php:318
msgid "To"
msgstr "Do"

#: inc/deployaction.class.php:327
msgid "exec"
msgstr "spustit"

#: inc/deployaction.class.php:341
msgid "path"
msgstr "popis umístění"

#: inc/deployaction.class.php:389
msgid "Execution checks"
msgstr "Kontroly vykonávání"

#: inc/deployaction.class.php:437
msgid "Number of output lines to retrieve"
msgstr "Počet řádků které obdržet"

#: inc/collectcommon.class.php:156
msgid "Windows registry associated"
msgstr "Související s registrem Windows"

#: inc/inventoryruleentity.class.php:200
msgid "IP Address"
msgstr "IP adresa"

#: inc/inventoryruleentity.class.php:203
msgid "Computer's name"
msgstr "Název počítače"

#: inc/inventoryruleentity.class.php:239
#: inc/inventoryrulelocation.class.php:245
msgid "Ignore in FusionInventory import"
msgstr "Ignorovat při importu do Fusioninventory"

#: inc/inventoryruleentity.class.php:293
#: inc/inventoryrulelocation.class.php:309
msgid "is CIDR"
msgstr "je CIDR"

#: inc/inventoryruleentity.class.php:294
#: inc/inventoryrulelocation.class.php:310
msgid "is not CIDR"
msgstr "není CIDR"

#: inc/display.class.php:176
msgid "Progress"
msgstr "Postup"

#: inc/collectrule.class.php:86 inc/collectrulecollection.class.php:84
#: inc/profile.class.php:302 inc/menu.class.php:353
msgid "Computer information rules"
msgstr "Pravidla pro informace o počítači"

#: inc/collectrule.class.php:204
msgid "Registry key"
msgstr "Klíč registru"

#: inc/collectrule.class.php:208
msgid "Registry value"
msgstr "Hodnota v registru"

#: inc/collectrule.class.php:211
msgid "WMI property"
msgstr "WMI vlastnost"

#: inc/collectrule.class.php:215
msgid "WMI value"
msgstr "VMI hodnota"

#: inc/collectrule.class.php:218
msgid "File name"
msgstr "Název souboru"

#: inc/collectrule.class.php:221
msgid "File path"
msgstr "Popis umístění souboru"

#: inc/collectrule.class.php:224
msgid "File size"
msgstr "Velikost souboru"

#: inc/collectrule.class.php:275
msgid "Software version"
msgstr "Verze softwaru"

#: inc/configlogfield.class.php:171
msgid "History configuration"
msgstr "Nastavení historie"

#: inc/configlogfield.class.php:178
msgid "List of fields for which to keep history"
msgstr "Seznam kolonek u kterých ponechávat historii"

#: inc/configlogfield.class.php:182
msgid "Retention in days"
msgstr "Podržení ve dnech"

#: inc/entity.class.php:135
msgid "Model for automatic computers transfer in an other entity"
msgstr "Model pro automatické přenosy počítačů ve druhé entitě"

#: inc/entity.class.php:180
msgid "Service URL"
msgstr "URL adresa služby"

#: inc/inventoryruleimportcollection.class.php:85 inc/menu.class.php:323
msgid "Equipment import and link rules"
msgstr "Pravidla importu zařízení a spojení"

#: inc/inventoryruleimportcollection.class.php:149
#: inc/inventoryruleimport.class.php:1047
msgid "Device created"
msgstr "Zařízení vytvořeno"

#: inc/inventoryruleimportcollection.class.php:154
#: inc/taskjoblog.class.php:773 inc/inventoryruleimport.class.php:1052
msgid "Import denied"
msgstr "Import odepřen"

#: inc/credentialip.class.php:95
msgid "Remote device inventory"
msgstr "Inventura zařízení na dálku"

#: inc/task.class.php:70 inc/menu.class.php:280
msgid "Task management"
msgstr "Správa úkolů"

#: inc/task.class.php:161
msgid "deploy on demand task"
msgstr "úloha nasazení na vyžádání"

#: inc/task.class.php:366
msgid ""
"The agent is requesting a configuration that has already been sent to him by"
" the server. It is more likely that the agent is subject to a critical "
"error."
msgstr ""
"Agent požaduje nastavení, které mu už bylo serverem posláno. Je "
"pravděpodobné, že na agentovi došlo ke kritické chybě."

#: inc/task.class.php:377
msgid "The task has been deactivated after preparation of this job."
msgstr "Úloha byla deaktivována po přípravě tohoto úkolu."

#: inc/task.class.php:396
msgid "This job can not be executed anymore due to the task's schedule."
msgstr "Tento úkol už není možné vykonat kvůli naplánování úlohy."

#: inc/task.class.php:427
msgid "This job can not be executed anymore due to the task's timeslot."
msgstr "Tento úkol už nemůže být vykonán kvůli časovému oknu."

#: inc/task.class.php:444
msgid "This agent does not belong anymore in the actors defined in the job."
msgstr "Tento agent už nenáleží k žádnému z činitelů určeném v úkolu."

#: inc/task.class.php:679
msgid "Device no longer defined in definition of job"
msgstr "Zařízení už není určeno v definici úkolu"

#: inc/task.class.php:1709
msgid "Task has been disabled"
msgstr "Úloha byla vypnuta"

#: inc/task.class.php:1945 inc/deploypackage.class.php:107
msgid "Package"
msgstr "Balíček"

#: inc/task.class.php:2075
msgid ""
"You must choose a task and a package to target a task with a deployment "
"package."
msgstr ""
"Je třeba zvolit úlohu a balíček pro zacílení úlohy s balíčkem nasazení"

#: inc/task.class.php:2088
msgid "Deployment job, package: "
msgstr "Úloha nasazení, balíček:"

#: inc/task.class.php:2103
msgid "Updated a deployment job, package: "
msgstr "Aktualizována úloha nasazení, balíček:"

#: inc/task.class.php:2104 inc/task.class.php:2136
msgid ", actors: "
msgstr ", činitelé:"

#: inc/task.class.php:2127
msgid "The selected task already has a deployment job for another package: "
msgstr "Označený úkol už má úlohu nasazení pro jiný balíček:"

#: inc/task.class.php:2135
msgid "Created a deployment job, package: "
msgstr "Vytvořena úloha nasazení, balíček:"

#: inc/deploypackageitem.class.php:323 inc/deploypackage.class.php:982
msgid "The modified JSON contained a syntax error :"
msgstr "Upravené JSON obsahovalo syntaktickou chybu:"

#: inc/printerlog.class.php:68 inc/printerlog.class.php:431
msgid "History meter printer"
msgstr "Historie měření z tiskárny"

#: inc/printerlog.class.php:194 inc/mapping.class.php:579
msgid "Total number of printed pages"
msgstr "Celkový počet vytištěných stránek"

#: inc/printerlog.class.php:202 inc/mapping.class.php:582
msgid "Number of printed black and white pages"
msgstr "Počet vytištěných černobílých stránek"

#: inc/printerlog.class.php:210 inc/mapping.class.php:585
msgid "Number of printed color pages"
msgstr "Počet vytištěných barevných stránek"

#: inc/printerlog.class.php:218 inc/mapping.class.php:651
msgid "Number of pages printed duplex"
msgstr "Počet vytištěných stránek oboustranně"

#: inc/printerlog.class.php:226 inc/mapping.class.php:654
msgid "Number of scanned pages"
msgstr "Počet naskenovaných stránek"

#: inc/printerlog.class.php:234 inc/mapping.class.php:780
msgid "Total number of printed pages (print)"
msgstr "Celkový počet vytištěných stránek (tisk)"

#: inc/printerlog.class.php:242 inc/mapping.class.php:783
msgid "Number of printed black and white pages (print)"
msgstr "Počet vytištěných černobílých stránek (tisk)"

#: inc/printerlog.class.php:250 inc/mapping.class.php:786
msgid "Number of printed color pages (print)"
msgstr "Počet vytištěných barevných stránek (tisk)"

#: inc/printerlog.class.php:258 inc/mapping.class.php:789
msgid "Total number of printed pages (copy)"
msgstr "Celkový počet vytištěných stránek (kopírování)"

#: inc/printerlog.class.php:266 inc/mapping.class.php:792
msgid "Number of printed black and white pages (copy)"
msgstr "Počet vytištěných černobílých stránek (kopírování)"

#: inc/printerlog.class.php:274 inc/mapping.class.php:795
msgid "Number of printed color pages (copy)"
msgstr "Počet vytištěných barevných stránek (kopírování)"

#: inc/printerlog.class.php:282 inc/mapping.class.php:798
msgid "Total number of printed pages (fax)"
msgstr "Celkový počet vytištěných stránek (fax)"

#: inc/printerlog.class.php:395
msgid "Total printed pages"
msgstr "Celkový počet stránek"

#: inc/printerlog.class.php:399
msgid "Pages / day"
msgstr "Stránek za den"

#: inc/printerlog.class.php:436
msgid "Meter"
msgstr "Měření"

#: inc/printerlog.class.php:458
msgid "Check All"
msgstr "Označit vše"

#: inc/printerlog.class.php:461
msgid "Uncheck All"
msgstr "Odznačit vše"

#: inc/printerlog.class.php:589 setup.php:384
msgid "Printed page counter"
msgstr "Počítadlo vytištěných stránek"

#: inc/printerlog.class.php:598
msgid "Time unit"
msgstr "Časová jednotka"

#: inc/printerlog.class.php:603
msgid "Year"
msgstr "Rok"

#: inc/printerlog.class.php:615
msgid "Display"
msgstr "Zobrazit"

#: inc/printerlog.class.php:617
msgid "Total counter"
msgstr "Celkové počítadlo"

#: inc/printerlog.class.php:619
msgid "pages per day"
msgstr "stránek za den"

#: inc/printerlog.class.php:634
msgid "Printers to compare"
msgstr "Tiskárny k porovnání"

#: inc/printerlog.class.php:642
msgid "Add a printer"
msgstr "Přidat tiskárnu"

#: inc/printerlog.class.php:658
msgid "Remove a printer"
msgstr "Odebrat tiskárnu"

#: inc/printerlog.class.php:789
msgid "Too datas to display"
msgstr "Příliš mnoho dat k zobrazení"

#: inc/profile.class.php:179 inc/menu.class.php:269
msgid "General"
msgstr "Obecné"

#: inc/profile.class.php:189
msgid "Inventory"
msgstr "Inventář"

#: inc/profile.class.php:194 inc/profile.class.php:236
msgid "Software deployment"
msgstr "Nasazení software"

#: inc/profile.class.php:231 inc/profile.class.php:331
msgid "Deploy packages on demand"
msgstr "Nasadit balíčky na vyžádání"

#: inc/profile.class.php:298
msgid "Fields blacklist"
msgstr "Seznam vyloučených kolonek"

#: inc/profile.class.php:322
msgid "Manage packages"
msgstr "Správa balíčků"

#: inc/profile.class.php:328 inc/menu.class.php:465
#: inc/deploymirror.class.php:83
msgid "Mirror servers"
msgstr "Zrcadlící servery"

#: inc/profile.class.php:347 inc/iprange.class.php:126
msgid "IP range configuration"
msgstr "Nastavení rozsahu IP adres"

#: inc/profile.class.php:353 inc/menu.class.php:390
msgid "Remote devices to inventory (VMware)"
msgstr "Vzdálená zařízení do inventáře (VMware)"

#: inc/profile.class.php:362
msgid "Network equipment SNMP"
msgstr "SNMP síťových zařízení"

#: inc/profile.class.php:365
msgid "Printer SNMP"
msgstr "SNMP tiskáren"

#: inc/profile.class.php:368
msgid "Unmanaged devices"
msgstr "Nespravovaná zařízení"

#: inc/profile.class.php:371
msgid "computer XML manual import"
msgstr "Ruční import XML dat z počítače"

#: inc/profile.class.php:374
msgid "Printers report"
msgstr "Hlášení tiskáren"

#: inc/profile.class.php:395
msgid "Menu"
msgstr "Nabídka"

#: inc/profile.class.php:401
msgid "Agent remote control"
msgstr "Ovládání agenta na dálku"

#: inc/profile.class.php:405
msgid "Configuration"
msgstr "Nastavení"

#: inc/profile.class.php:417 inc/menu.class.php:299
msgid "Computer information"
msgstr "Informace o počítači"

#: inc/menu.class.php:163 inc/menu.class.php:172
#: inc/deploypackage.class.php:158
msgid "Import"
msgstr "Import"

#: inc/menu.class.php:167
msgid "Clean unused files"
msgstr "Vyčistit nepoužité soubory"

#: inc/menu.class.php:216
msgid ""
"The server needs to know the URL the agents use to access the server. Please"
" configure it in the General Configuration page."
msgstr ""
"Server potřebuje znát URL adresu kterou agenti používají k přístupu k němu. "
"Nastavte ji na stránce Obecná nastavení"

#: inc/menu.class.php:228
msgid "GLPI cron not running, see "
msgstr "GLPI naplánované úlohy (cron) nejsou spuštěné, viz"

#: inc/menu.class.php:229
msgid "documentation"
msgstr "dokumentace"

#: inc/menu.class.php:250
msgid "Agents management"
msgstr "Správa agentů"

#: inc/menu.class.php:262
msgid "General configuration"
msgstr "Obecná nastavení"

#: inc/menu.class.php:284
msgid "Monitoring / Logs"
msgstr "Dohledování / záznamy událostí (log)"

#: inc/menu.class.php:291
msgid "Import agent XML file"
msgstr "Importovat XML soubor z agenta"

#: inc/menu.class.php:311
msgid "Tasks"
msgstr "Úlohy"

#: inc/menu.class.php:331
msgid "Asset skipped during import"
msgstr "Majetek vynechaný při importu"

#: inc/menu.class.php:339
msgid "Computer entity rules"
msgstr "Pravidla pro entity počítače"

#: inc/menu.class.php:346 inc/inventoryrulelocation.class.php:88
#: inc/inventoryrulelocationcollection.class.php:85
msgid "Location rules"
msgstr "Pravidla pro umístění"

#: inc/menu.class.php:368
msgid "Rules"
msgstr "Pravidla"

#: inc/menu.class.php:418
msgid "Discovery status"
msgstr "Stav zjišťování"

#: inc/menu.class.php:426
msgid "Network inventory status"
msgstr "Stav inventarizace sítě"

#: inc/menu.class.php:436
msgid "SNMP models creation"
msgstr "Vytváření SNMP modelů"

#: inc/menu.class.php:443
msgid "Networking"
msgstr "Síť"

#: inc/menu.class.php:490
msgid "Computer inv."
msgstr "Inven. počítačů"

#: inc/menu.class.php:496
msgid "SNMP inv."
msgstr "Inven. SNMP"

#: inc/menu.class.php:502
msgid "Guide"
msgstr "Příručka"

#: inc/menu.class.php:530 inc/menu.class.php:601
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiky"

#: inc/menu.class.php:530
msgid "Number of computer inventories of last hours"
msgstr "Počet inventur počítačů v předchozích hodinách"

#: inc/menu.class.php:542
msgid ""
"This is the steps to configure FusionInventory plugin for computer inventory"
msgstr ""
"Toto jsou kroky potřebné pro nastavení zásuvného modulu FusionInventory pro "
"inventarizaci počítačů"

#: inc/menu.class.php:548
msgid "Configure frequency of agent contact (and so each inventory)"
msgstr "Nastavit četnost kontaktování agenta (a tady každé inventury)"

#: inc/menu.class.php:553
msgid "Configure inventory options"
msgstr "Nastavit předvolby inventarizace"

#: inc/menu.class.php:558
msgid "Define rules for entity"
msgstr "Určit pravidla pro entitu"

#: inc/menu.class.php:563
msgid "Define rules for location"
msgstr "Určit pravidla pro umístění"

#: inc/menu.class.php:568
msgid ""
"Define rules for import : merge and create new computer (CAUTION: same rules"
" for SNMP inventory)"
msgstr ""
"Určit pravidla pro importování: sloučit a vytvořit nový počítač (POZOR: "
"stejná pravidla platí i pro SNMP inventarizaci)"

#: inc/menu.class.php:626
msgid ""
"This is the steps to configure FusionInventory plugin for SNMP inventory "
"(swicth, router, network printer)"
msgstr ""
"Toto jsou kroky potřebné pro nastavení zásuvného modulu FusionInventory pro "
"SNMP inventarizaci (eth. přepínače, směrovače, síťové tiskárny)"

#: inc/menu.class.php:632
msgid "Configure SNMP credentials"
msgstr "Nastavit SNMP přihlašovací údaje"

#: inc/menu.class.php:637
msgid ""
"Define rules for import : merge and create new devices (CAUTION: same rules "
"for computer inventory)"
msgstr ""
"Určit pravidla pro importování: sloučit a vytvořit nová zařízení (POZOR: "
"stejná pravidla platí i pro inventarizaci počítačů)"

#: inc/menu.class.php:642
msgid "`Network Discovery`, used to discover the devices on the network"
msgstr "„Skenování sítě“, sloužící k objevování zařízení na síti"

#: inc/menu.class.php:647
msgid "Define IP Ranges of your network + related SNMP credentials"
msgstr ""
"Zadat rozsahy IP adres vaší sítě + související SNMP přihlašovací údaje"

#: inc/menu.class.php:652
msgid "Define an agent allowed to discover the network"
msgstr "Zadat agenta kterému je umožněno zkoumat síť"

#: inc/menu.class.php:657
msgid ""
"Create a new Task with discovery module and the agent defined previously"
msgstr ""
"Vytvořit nový úkol obsahující modul pro zkoumání a agenta určeného v "
"předchozím kroku"

#: inc/menu.class.php:662
msgid "If you have devices not typed, import them from unmanaged devices"
msgstr ""
"Pokud máte zařízení bez typu, naimportujte je z nespravovaných zařízení"

#: inc/menu.class.php:667
msgid "`Network Inventory`, used to complete inventory the discovered devices"
msgstr "„Inventura sítě“, sloužící k inventarizaci zařízení na síti"

#: inc/menu.class.php:672
msgid "Define an agent allowed to inventory the network by SNMP"
msgstr ""
"Určit agenta kterému je umožněno inventarizovat síť prostřednictvím SNMP "
"protokolu"

#: inc/menu.class.php:677
msgid ""
"Create a new Task with network inventory module and the agent defined "
"previously"
msgstr ""
"Vytvořit nový úkol obsahující modul pro inventarizaci sítě a agenta určeného"
" v předchozím kroku"

#: inc/menu.class.php:808
msgid "FusionInventory computers"
msgstr "Počítače z FusionInventory"

#: inc/menu.class.php:813
msgid "Other computers"
msgstr "Ostatní počítače"

#: inc/menu.class.php:851
msgid "Network equipments"
msgstr "Síťová zařízení"

#: inc/menu.class.php:856
msgid "Printers"
msgstr "Tiskárny"

#: inc/menu.class.php:890 inc/menu.class.php:919
msgid "Linked with a device"
msgstr "Spojeno se zařízením"

#: inc/menu.class.php:895
msgid "SNMP switch network ports not linked"
msgstr "Nezapojené porty přepínače ze SNMP"

#: inc/menu.class.php:924
msgid "Not linked"
msgstr "Nespojeno"

#: inc/menu.class.php:951
msgid "Prepared and waiting"
msgstr "Připraveno a čeká"

#: inc/menu.class.php:985
msgid "Automatic inventory vs manually added"
msgstr "Automatická inventura oproti ručně přidanému"

#: inc/menu.class.php:987
msgid "Computer inventories in the last hours"
msgstr "Inventury počítačů v minulých hodinách"

#: inc/menu.class.php:988
msgid "Deployment"
msgstr "Nasazení"

#: inc/menu.class.php:989
msgid "Network inventory by SNMP"
msgstr "Síťová inventura podle SNMP"

#: inc/menu.class.php:990
msgid "Ports on network equipments (inventoried by SNMP)"
msgstr "Porty na síťových prvcích (inventarizováno přes SNMP)"

#: inc/menu.class.php:991
msgid "Ports on all network equipments"
msgstr "Porty na všech síťových prvcích"

#: inc/inventorycomputerwebservice.class.php:82
msgid "Computer injected into GLPI"
msgstr "Počítač vpraven do GLPI"

#: inc/deploypackage.class.php:161
msgid "Export"
msgstr "Export"

#: inc/deploypackage.class.php:277
msgid "Modification Denied"
msgstr "Změny odepřeny"

#: inc/deploypackage.class.php:280
msgid "The following task is running with this package"
msgid_plural "The following tasks are running with this package"
msgstr[0] "S tímto balíčkem je spuštěná následující úloha"
msgstr[1] "S tímto balíčkem jsou spuštěné následující úlohy"
msgstr[2] "S tímto balíčkem je spuštěno následujících úloh"
msgstr[3] "S tímto balíčkem jsou spuštěné následující úlohy"

#: inc/deploypackage.class.php:383 inc/deploypackage.class.php:499
msgid "Enable deploy on demand for the following group"
msgstr "Nasazovat na vyžádání pro následující skupinu"

#: inc/deploypackage.class.php:521
msgid "Audits"
msgstr "Audity"

#: inc/deploypackage.class.php:522
msgid "Files"
msgstr "Soubory"

#: inc/deploypackage.class.php:524
msgid "User interactions"
msgstr "Interakce uživatele"

#: inc/deploypackage.class.php:668
msgid "JSON package representation"
msgstr "Reprezentace JSON balíčku"

#: inc/deploypackage.class.php:786
msgid "Package exported in"
msgstr "Balíček exportován do"

#: inc/deploypackage.class.php:857
msgid "Packages to import"
msgstr "Balíčky k importu"

#: inc/deploypackage.class.php:1014 inc/deploypackage.class.php:1019
msgid "Target for deploy on demand"
msgid_plural "Targets for deploy on demand"
msgstr[0] "Cíl nasazení na vyžádání"
msgstr[1] "Cíle nasazení na vyžádání"
msgstr[2] "Cílů nasazení na vyžádání"
msgstr[3] "Cíle nasazení na vyžádání"

#: inc/deploypackage.class.php:1100
msgid "Add a target for self-service"
msgstr "Přidat cíl pro samoobsluhu"

#: inc/deploypackage.class.php:1415
msgid "Restart job"
msgstr "Restartovat úlohu"

#: inc/deploypackage.class.php:1424
#: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:279
msgid "Cancel job"
msgstr "Zrušit úlohu"

#: inc/deploypackage.class.php:1431
msgid "refresh job"
msgstr "znovu načíst úlohu"

#: inc/deploypackage.class.php:1578
msgid "Select packages you want install"
msgstr "Vyberte balíčky které chcete nainstalovat"

#: inc/deploypackage.class.php:1586
msgid "Prepare for install"
msgstr "Připravit pro instalaci"

#: inc/deploypackage.class.php:1590
msgid "I'm on this computer: local wakeup"
msgstr "Jsem na tomto počítači: místní probuzení"

#: inc/deploypackage.class.php:1591
msgid "I'm not on this computer: wakeup from the server"
msgstr "Nejsem na tomto počítači: probuzení ze serveru"

#: inc/deploypackage.class.php:1592
msgid "Don't wakeup"
msgstr "Neprobouzet"

#: inc/deploypackage.class.php:1605
msgid "No packages available to install"
msgstr "Nejsou k dispozici žádné balíčky pro instalaci"

#: inc/taskjoblog.class.php:111 inc/taskjoblog.class.php:566
#: inc/taskjoblog.class.php:665
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: inc/taskjoblog.class.php:113 inc/taskjoblog.class.php:582
msgid "Info"
msgstr "Info"

#: inc/taskjoblog.class.php:413
msgid "Process number"
msgstr "Číslo procesu"

#: inc/taskjoblog.class.php:666
msgid "Error / rescheduled"
msgstr "Chyba / přeloženo na jindy"

#: inc/taskjoblog.class.php:732
msgid "unknown"
msgstr "neznámé"

#: inc/taskjoblog.class.php:765
msgid "devices queried"
msgstr "dotazovaná zařízení"

#: inc/taskjoblog.class.php:766
msgid "devices found"
msgstr "nalezeno zařízení"

#: inc/taskjoblog.class.php:767
msgid "Add the item"
msgstr "Přidat položku"

#: inc/taskjoblog.class.php:768
msgid "Update the item"
msgstr "Aktualizovat položku"

#: inc/taskjoblog.class.php:769
msgid "Inventory started"
msgstr "Inventarizace zahájena"

#: inc/taskjoblog.class.php:770
msgid "Detail"
msgstr "Podrobnosti"

#: inc/taskjoblog.class.php:771
msgid "Agent communication error, impossible to start agent"
msgstr "Chyba komunikace s agentem, není možné ho spustit"

#: inc/taskjoblog.class.php:772
msgid "Agent stopped/crashed"
msgstr "Agent zastaven/zhavaroval"

#: inc/collect_wmi.class.php:65
msgid "Found WMI"
msgid_plural "Found WMIs"
msgstr[0] "Nalezené WMI"
msgstr[1] "Nalezená WMI"
msgstr[2] "Nalezených WMI"
msgstr[3] "Nalezená WMI"

#: inc/collect_wmi.class.php:73 inc/collect_wmi.class.php:102
msgid "Properties"
msgstr "Vlastnosti"

#: inc/collect_wmi.class.php:88
msgid "moniker"
msgstr "přezdívka"

#: inc/networkportlog.class.php:68
msgid "FusionInventory historical"
msgstr "Historie ve FusionInventory"

#: inc/networkportlog.class.php:134
msgid "List of fields to history"
msgstr "Seznam kolonek u kterých uchovávat historii"

#: inc/networkportlog.class.php:232
msgid "Clean history"
msgstr "Vyčistit historii"

#: inc/networkportlog.class.php:494 inc/networkportlog.class.php:515
#: inc/networkportconnectionlog.class.php:148
#: inc/networkportconnectionlog.class.php:174
msgid "on"
msgstr "zapnuto"

#: inc/deployuserinteraction.class.php:98
msgid "User interaction"
msgid_plural "User interactions"
msgstr[0] "Interakce uživatele"
msgstr[1] "Interakce uživatele"
msgstr[2] "Interakcí uživatele"
msgstr[3] "Interakce uživatele"

#: inc/deployuserinteraction.class.php:109
msgid "Before download"
msgstr "Před stažením"

#: inc/deployuserinteraction.class.php:110
msgid "After download"
msgstr "Po stažení"

#: inc/deployuserinteraction.class.php:111
msgid "After actions"
msgstr "Po akcích"

#: inc/deployuserinteraction.class.php:112
msgid "On download failure"
msgstr "Při nezdařeném stahování"

#: inc/deployuserinteraction.class.php:113
msgid "On actions failure"
msgstr "Při nezdařené akci"

#: inc/deployuserinteraction.class.php:214
msgid "Interaction label"
msgstr "Štítek interakce"

#: inc/deployuserinteraction.class.php:418
#, php-format
msgid "Job cancelled by the user %1$s"
msgstr "Úloha zrušena uživatelem %1$s"

#: inc/deployuserinteraction.class.php:423
#, php-format
msgid "User %1$s agreed to continue the job"
msgstr "Uživatel %1$s souhlasil s pokračováním úlohy"

#: inc/deployuserinteraction.class.php:428
#, php-format
msgid "Job postponed by the user %1$s"
msgstr "Úloha odložena uživatelem %1$s"

#: inc/deployuserinteraction.class.php:433
msgid "Bad event sent to the agent"
msgstr "Agentovi poslána chybná událost"

#: inc/deployuserinteraction.class.php:452
msgid "Alert displayed, no input required"
msgstr "Zobrazena výstraha, ale není třeba vstupu"

#: inc/deployuserinteraction.class.php:458
msgid "Retry"
msgstr "Zkusit znovu"

#: inc/deployuserinteraction.class.php:464
msgid "Abort"
msgstr "Přerušit"

#: inc/deployuserinteraction.class.php:467
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorovat"

#: inc/deployuserinteraction.class.php:473
msgid "Alert duration exceeded"
msgstr "Překročeno trvání výstrahy"

#: inc/deployuserinteraction.class.php:476
msgid "No user connected"
msgstr "Není připojený žádný uživatel"

#: inc/deployuserinteraction.class.php:479
msgid "Multiple users connected"
msgstr "Připojeno vícero uživatelů"

#: inc/collect_registry_content.class.php:83
msgid "Windows registry content"
msgstr "Obsah registru Windows"

#: inc/collect_registry_content.class.php:174
#: inc/collect_registry_content.class.php:220
msgid "Data"
msgstr "Data"

#: inc/inventoryruleimport.class.php:119 inc/inventoryruleimport.class.php:144
#: inc/inventoryruleimport.class.php:146 inc/inventoryruleimport.class.php:148
#: inc/inventoryruleimport.class.php:150 inc/inventoryruleimport.class.php:160
#: inc/inventoryruleimport.class.php:165 inc/inventoryruleimport.class.php:168
#: inc/inventoryruleimport.class.php:170 inc/inventoryruleimport.class.php:173
#: inc/inventoryruleimport.class.php:176 inc/inventoryruleimport.class.php:186
msgid "Assets to import"
msgstr "Majetek k importu"

#: inc/inventoryruleimport.class.php:120
msgid "Destination of equipment entity"
msgstr "Cíl entity zařízení"

#: inc/inventoryruleimport.class.php:136
msgid "Search GLPI equipment with the status"
msgstr "Hledat v GLPI zařízení které má tento stav"

#: inc/inventoryruleimport.class.php:162
msgid "agent"
msgstr "agent"

#: inc/inventoryruleimport.class.php:163 inc/agent.class.php:140
#: inc/agent.class.php:420
msgid "Device_id"
msgstr "Identifikátor zařízení"

#: inc/inventoryruleimport.class.php:194
msgid "Restrict search in defined entity"
msgstr "Hledat pouze v zadané entitě"

#: inc/inventoryruleimport.class.php:219
msgid "FusionInventory link"
msgstr "FusionInventory odkaz"

#: inc/inventoryruleimport.class.php:222
msgid "To be unaware of import (with log)"
msgstr "Nevědět o importech (se záznamem událostí)"

#: inc/inventoryruleimport.class.php:236
msgid "Link"
msgstr "Odkaz"

#: inc/inventoryruleimport.class.php:237
msgid "Import denied (no log)"
msgstr "Import odepřen (žádný záznam událostí)"

#: inc/inventoryruleimport.class.php:268
msgid "equal"
msgstr "rovno"

#: inc/inventoryruleimport.class.php:269
msgid "empty"
msgstr "prázdné"

#: inc/inventoryruleimport.class.php:1000
#: inc/inventoryruleimport.class.php:1091
#: inc/inventoryrulelocation.class.php:406
msgid "No itemtype defined"
msgstr "Není určen žádný typ položky"

#: inc/networkporttype.class.php:411
msgid "Ports types to import (for network equipments)"
msgstr "Typy portů které importovat (pro síťová zařízení)"

#: inc/taskjobview.class.php:82
msgid "Jobs configuration"
msgstr "Nastavení úloh"

#: inc/taskjobview.class.php:193
msgid "Add a job"
msgstr "Přidat úlohu"

#: inc/taskjobview.class.php:258
msgid ""
"Several jobs in the same task is not anymore supported because of unexpected side-effects. \n"
"         Please consider modifying this task to avoid unexpected results."
msgstr ""
"Několik úloh ve stejném úkolu už není podporováno z důvodu neočekávaných vedlejších efektů.\n"
" Zvažte úpravu tohoto úkolu abyste se vyhnuli neočekávaným výsledkům."

#: inc/taskjobview.class.php:355
msgid "Actor Type"
msgstr "Typ činitele"

#: inc/taskjobview.class.php:359
msgid "Target Type"
msgstr "Typ cíle"

#: inc/taskjobview.class.php:400
msgid "Actor Item"
msgstr "Položka činitele"

#: inc/taskjobview.class.php:404
msgid "Target Item"
msgstr "Položka cíle"

#: inc/taskjobview.class.php:553 inc/taskjobview.class.php:556
msgid "New action"
msgstr "Nová akce"

#: inc/taskjobview.class.php:584
msgid "Module method"
msgstr "Metoda modulu"

#: inc/taskjobview.class.php:603 inc/taskjobview.class.php:633
msgid "Targets"
msgstr "Cíle"

#: inc/taskjobview.class.php:608
msgid "The items that should be applied for this job."
msgstr "Položky které aplikovat na tuto úlohu."

#: inc/taskjobview.class.php:614 inc/taskjobview.class.php:655
msgid "Actors"
msgstr "Činitelé"

#: inc/taskjobview.class.php:618
msgid "The items that should carry out those targets."
msgstr "Položky které vykonat na těchto cílech."

#: inc/taskjobview.class.php:641 inc/taskjobview.class.php:663
msgid "Clear list"
msgstr "Vyčistit seznam"

#: inc/taskjobview.class.php:646 inc/taskjobview.class.php:668
msgid "Delete selected items"
msgstr "Smazat označené položky"

#: inc/taskjobview.class.php:690
msgid "Cancel modifications"
msgstr "Zrušit úpravy"

#: inc/taskjobview.class.php:697
msgid "Purge"
msgstr "Vyčistit"

#: inc/taskjobview.class.php:699
msgid "Confirm the final deletion ?"
msgstr "Potvrzujete konečné smazání?"

#: inc/networkport.class.php:135
msgid "Last change"
msgstr "Minulá změna"

#: inc/networkport.class.php:142
msgid "Number of bytes received / Number of bytes sent"
msgstr "Počet bajtů obdržený / odeslaný"

#: inc/networkport.class.php:149
msgid "Number of input errors / Number of errors in reception"
msgstr "Počet chyb vstupu / příjmu"

#: inc/mapping.class.php:126
msgid "networking > location"
msgstr "síť > umístění"

#: inc/mapping.class.php:129
msgid "networking > firmware"
msgstr "síť > firmware"

#: inc/mapping.class.php:132
msgid "networking > uptime"
msgstr "síť > doba od spuštění (uptime)"

#: inc/mapping.class.php:135
msgid "networking > port > mtu"
msgstr "síť > port > mtu"

#: inc/mapping.class.php:138
msgid "networking > port > speed"
msgstr "síť > port > rychlost"

#: inc/mapping.class.php:141
msgid "networking > port > internal status"
msgstr "síť > port > vnitřní stav"

#: inc/mapping.class.php:144
msgid "networking > ports > last change"
msgstr "síť > porty > minulá změna"

#: inc/mapping.class.php:147
msgid "networking > port > number of bytes entered"
msgstr "síť > port > počet příchozích bajtů"

#: inc/mapping.class.php:150
msgid "networking > port > number of bytes out"
msgstr "síť > port > počet odchozích bajtů"

#: inc/mapping.class.php:153
msgid "networking > port > number of input errors"
msgstr "síť > port > počet chyb vstupu"

#: inc/mapping.class.php:156
msgid "networking > port > number of errors output"
msgstr "síť > port > počet chyb výstupu"

#: inc/mapping.class.php:159
msgid "networking > CPU usage"
msgstr "síť > využití procesoru"

#: inc/mapping.class.php:162
msgid "networking > serial number"
msgstr "síť > sériové číslo"

#: inc/mapping.class.php:165
msgid "networking > port > connection status"
msgstr "síť > port > stav připojení"

#: inc/mapping.class.php:168
msgid "networking > port > MAC address"
msgstr "síť > port > MAC adresa"

#: inc/mapping.class.php:171
msgid "networking > port > name"
msgstr "síť > port > název"

#: inc/mapping.class.php:174
msgid "networking > model"
msgstr "síť > model"

#: inc/mapping.class.php:177
msgid "networking > port > type"
msgstr "síť > port > typ"

#: inc/mapping.class.php:180
msgid "networking > VLAN"
msgstr "síť > port > VLAN"

#: inc/mapping.class.php:183
msgid "networking > name"
msgstr "síť > port > název"

#: inc/mapping.class.php:186
msgid "networking > total memory"
msgstr "síť > port > celkem paměti"

#: inc/mapping.class.php:189
msgid "networking > free memory"
msgstr "síť > port > volné paměti"

#: inc/mapping.class.php:192
msgid "networking > port > port description"
msgstr "síť > port > popis portu"

#: inc/mapping.class.php:195
msgid "printer > name"
msgstr "tiskárna > název"

#: inc/mapping.class.php:198
msgid "printer > model"
msgstr "tiskárna > model"

#: inc/mapping.class.php:201
msgid "printer > total memory"
msgstr "tiskárna > celkem paměti"

#: inc/mapping.class.php:204
msgid "printer > serial number"
msgstr "tiskárna > sériové číslo"

#: inc/mapping.class.php:207
msgid "printer > meter > total number of printed pages"
msgstr "tiskárna > měření > celkový počet vytištěných stránek"

#: inc/mapping.class.php:210
msgid "printer > meter > number of printed black and white pages"
msgstr "tiskárna > měření > počet vytištěných černobílých stránek"

#: inc/mapping.class.php:213
msgid "printer > meter > number of printed color pages"
msgstr "tiskárna > měření > počet vytištěných barevných stránek"

#: inc/mapping.class.php:216
msgid "printer > meter > number of printed monochrome pages"
msgstr "tiskárna > měření > počet vytištěných monochromatických stránek"

#: inc/mapping.class.php:219
msgid "networking > port > duplex type"
msgstr "síť > port > typ duplexu"

#: inc/mapping.class.php:222
msgid "printer > consumables > black cartridge (%)"
msgstr "tiskárna > spotřební materiál > černá náplň (%)"

#: inc/mapping.class.php:225
msgid "printer > consumables > photo black cartridge (%)"
msgstr "tiskárna > spotřební materiál > fotografická černá náplň (%)"

#: inc/mapping.class.php:228
msgid "printer > consumables > cyan cartridge (%)"
msgstr "tiskárna > spotřební materiál > azurová náplň (%)"

#: inc/mapping.class.php:231
msgid "printer > consumables > yellow cartridge (%)"
msgstr "tiskárna > spotřební materiál > žlutá náplň (%)"

#: inc/mapping.class.php:234
msgid "printer > consumables > magenta cartridge (%)"
msgstr "tiskárna > spotřební materiál > purpurová náplň (%)"

#: inc/mapping.class.php:237
msgid "printer > consumables > light cyan cartridge (%)"
msgstr "tiskárna > spotřební materiál > světle azurová náplň (%)"

#: inc/mapping.class.php:240
msgid "printer > consumables > light magenta cartridge (%)"
msgstr "tiskárna > spotřební materiál > světle purpurová náplň (%)"

#: inc/mapping.class.php:243
msgid "printer > consumables > photoconductor (%)"
msgstr "tiskárna > spotřební materiál > fotoválec (%)"

#: inc/mapping.class.php:246
msgid "printer > consumables > black photoconductor (%)"
msgstr "tiskárna > spotřební materiál > černý fotoválec (%)"

#: inc/mapping.class.php:249
msgid "printer > consumables > color photoconductor (%)"
msgstr "tiskárna > spotřební materiál > barevný fotoválec (%)"

#: inc/mapping.class.php:252
msgid "printer > consumables > cyan photoconductor (%)"
msgstr "tiskárna > spotřební materiál > azurový fotoválec (%)"

#: inc/mapping.class.php:255
msgid "printer > consumables > yellow photoconductor (%)"
msgstr "tiskárna > spotřební materiál > žlutý fotoválec (%)"

#: inc/mapping.class.php:258
msgid "printer > consumables > magenta photoconductor (%)"
msgstr "tiskárna > spotřební materiál > purpurový fotoválec (%)"

#: inc/mapping.class.php:261
msgid "printer > consumables > black transfer unit (%)"
msgstr "tiskárna > spotřební materiál > černá přenosová jednotka (%)"

#: inc/mapping.class.php:264
msgid "printer > consumables > cyan transfer unit (%)"
msgstr "tiskárna > spotřební materiál > azurová přenosová jednotka (%)"

#: inc/mapping.class.php:267
msgid "printer > consumables > yellow transfer unit (%)"
msgstr "tiskárna > spotřební materiál > žlutá přenosová jednotka (%)"

#: inc/mapping.class.php:270
msgid "printer > consumables > magenta transfer unit (%)"
msgstr "tiskárna > spotřební materiál > purpurová přenosová jednotka (%)"

#: inc/mapping.class.php:273
msgid "printer > consumables > waste bin (%)"
msgstr "tiskárna > spotřební materiál > odpadní nádobka (%)"

#: inc/mapping.class.php:276
msgid "printer > consumables > four (%)"
msgstr "tiskárna > spotřební materiál > fixační jednotka (%)"

#: inc/mapping.class.php:279
msgid "printer > consumables > cleaning module (%)"
msgstr "tiskárna > spotřební materiál > čistící modul (%)"

#: inc/mapping.class.php:282
msgid "printer > meter > number of printed duplex pages"
msgstr "tiskárna > měření > počet oboustranně vytištěných stránek"

#: inc/mapping.class.php:285
msgid "printer > meter > nomber of scanned pages"
msgstr "tiskárna > měření > počet naskenovaných stran"

#: inc/mapping.class.php:288
msgid "printer > location"
msgstr "tiskárna > umístění"

#: inc/mapping.class.php:291
msgid "printer > port > name"
msgstr "tiskárna > port > název"

#: inc/mapping.class.php:294
msgid "printer > port > MAC address"
msgstr "tiskárna > port > MAC adresa"

#: inc/mapping.class.php:297
msgid "printer > consumables > black cartridge (max ink)"
msgstr "tiskárna > spotřební materiál > černá náplň (nejvýše inkoustu)"

#: inc/mapping.class.php:300
msgid "printer > consumables > black cartridge (remaining ink )"
msgstr "tiskárna > spotřební materiál > černá náplň (zbývá inkoustu)"

#: inc/mapping.class.php:303
msgid "printer > consumables > cyan cartridge (max ink)"
msgstr "tiskárna > spotřební materiál > azurová náplň (nejvýše inkoustu)"

#: inc/mapping.class.php:306
msgid "printer > consumables > cyan cartridge (remaining ink)"
msgstr "tiskárna > spotřební materiál > azurová náplň (zbývá inkoustu)"

#: inc/mapping.class.php:309
msgid "printer > consumables > yellow cartridge (max ink)"
msgstr "tiskárna > spotřební materiál > žlutá náplň (nejvýše inkoustu)"

#: inc/mapping.class.php:312
msgid "printer > consumables > yellow cartridge (remaining ink)"
msgstr "tiskárna > spotřební materiál > žlutá náplň (zbývá inkoustu)"

#: inc/mapping.class.php:315
msgid "printer > consumables > magenta cartridge (max ink)"
msgstr "tiskárna > spotřební materiál > purpurová náplň (nejvýše inkoustu)"

#: inc/mapping.class.php:318
msgid "printer > consumables > magenta cartridge (remaining ink)"
msgstr "tiskárna > spotřební materiál > purpurová náplň (zbývá inkoustu)"

#: inc/mapping.class.php:321
msgid "printer > consumables > light cyan cartridge (max ink)"
msgstr ""
"tiskárna > spotřební materiál > světle azurová náplň (nejvýše inkoustu)"

#: inc/mapping.class.php:324
msgid "printer > consumables > light cyan cartridge (remaining ink)"
msgstr "tiskárna > spotřební materiál > světle azurová náplň (zbývá inkoustu)"

#: inc/mapping.class.php:327
msgid "printer > consumables > light magenta cartridge (max ink)"
msgstr ""
"tiskárna > spotřební materiál > světle purpurová náplň (nejvýše inkoustu)"

#: inc/mapping.class.php:330
msgid "printer > consumables > light magenta cartridge (remaining ink)"
msgstr ""
"tiskárna > spotřební materiál > světle purpurová náplň (zbývá inkoustu)"

#: inc/mapping.class.php:333
msgid "printer > consumables > photoconductor (max ink)"
msgstr "tiskárna > spotřební materiál > fotoválec (neopotřebovaný)"

#: inc/mapping.class.php:336
msgid "printer > consumables > photoconductor (remaining ink)"
msgstr "tiskárna > spotřební materiál > fotoválec (zbývá životnosti)"

#: inc/mapping.class.php:339
msgid "printer > consumables > black photoconductor (max ink)"
msgstr "tiskárna > spotřební materiál > černý fotoválec (neopotřebovaný)"

#: inc/mapping.class.php:342
msgid "printer > consumables > black photoconductor (remaining ink)"
msgstr "tiskárna > spotřební materiál > černý fotoválec (zbývá životnosti)"

#: inc/mapping.class.php:345
msgid "printer > consumables > color photoconductor (max ink)"
msgstr "tiskárna > spotřební materiál > barevný fotoválec (neopotřebovaný)"

#: inc/mapping.class.php:348
msgid "printer > consumables > color photoconductor (remaining ink)"
msgstr "tiskárna > spotřební materiál > barevný fotoválec (zbývá životnosti)"

#: inc/mapping.class.php:351
msgid "printer > consumables > cyan photoconductor (max ink)"
msgstr "tiskárna > spotřební materiál > azurový fotoválec (neopotřebovaný)"

#: inc/mapping.class.php:354
msgid "printer > consumables > cyan photoconductor (remaining ink)"
msgstr "tiskárna > spotřební materiál > azurový fotoválec (zbývá životnosti)"

#: inc/mapping.class.php:357
msgid "printer > consumables > yellow photoconductor (max ink)"
msgstr "tiskárna > spotřební materiál > žlutý fotoválec (neopotřebovaný)"

#: inc/mapping.class.php:360
msgid "printer > consumables > yellow photoconductor (remaining ink)"
msgstr "tiskárna > spotřební materiál > žlutý fotoválec (zbývá životnosti)"

#: inc/mapping.class.php:363
msgid "printer > consumables > magenta photoconductor (max ink)"
msgstr "tiskárna > spotřební materiál > purpurový fotoválec (neopotřebovaný)"

#: inc/mapping.class.php:366
msgid "printer > consumables > magenta photoconductor (remaining ink)"
msgstr ""
"tiskárna > spotřební materiál > purpurový fotoválec (zbývá životnosti)"

#: inc/mapping.class.php:369
msgid "printer > consumables > black transfer unit (max ink)"
msgstr ""
"tiskárna > spotřební materiál > černá přenosová jednotka (neopotřebovaná)"

#: inc/mapping.class.php:372
msgid "printer > consumables > black transfer unit (remaining ink)"
msgstr ""
"tiskárna > spotřební materiál > černá přenosová jednotka (zbývá životnosti)"

#: inc/mapping.class.php:375
msgid "printer > consumables > cyan transfer unit (max ink)"
msgstr ""
"tiskárna > spotřební materiál > azurová přenosová jednotka (neopotřebovaná)"

#: inc/mapping.class.php:378
msgid "printer > consumables > cyan transfer unit (remaining ink)"
msgstr ""
"tiskárna > spotřební materiál > azurová přenosová jednotka (zbývá "
"životnosti)"

#: inc/mapping.class.php:381
msgid "printer > consumables > yellow transfer unit (max ink)"
msgstr ""
"tiskárna > spotřební materiál > žlutá přenosová jednotka (neopotřebovaná)"

#: inc/mapping.class.php:384
msgid "printer > consumables > yellow transfer unit (remaining ink)"
msgstr ""
"tiskárna > spotřební materiál > žlutá přenosová jednotka (zbývá životnosti)"

#: inc/mapping.class.php:387
msgid "printer > consumables > magenta transfer unit (max ink)"
msgstr ""
"tiskárna > spotřební materiál > purpurová přenosová jednotka "
"(neopotřebovaná)"

#: inc/mapping.class.php:390
msgid "printer > consumables > magenta transfer unit (remaining ink)"
msgstr ""
"tiskárna > spotřební materiál > purpurová přenosová jednotka (zbývá "
"životnosti)"

#: inc/mapping.class.php:393
msgid "printer > consumables > waste bin (max ink)"
msgstr "tiskárna > spotřební materiál > odpadní nádobka (nepoužitá)"

#: inc/mapping.class.php:396
msgid "printer > consumables > waste bin (remaining ink)"
msgstr "tiskárna > spotřební materiál > odpadní nádobka (zbývá kapacity)"

#: inc/mapping.class.php:399
msgid "printer > consumables > four (max ink)"
msgstr "tiskárna > spotřební materiál > fixační jednotka (nepoužitá)"

#: inc/mapping.class.php:402
msgid "printer > consumables > four (remaining ink)"
msgstr "tiskárna > spotřební materiál > fixační jednotka (zbývá životnosti)"

#: inc/mapping.class.php:405
msgid "printer > consumables > cleaning module (max ink)"
msgstr "tiskárna > spotřební materiál > čistící modul (nepoužitý)"

#: inc/mapping.class.php:408
msgid "printer > consumables > cleaning module (remaining ink)"
msgstr "tiskárna > spotřební materiál > čistící modul (zbývá životnosti)"

#: inc/mapping.class.php:411
msgid "printer > port > type"
msgstr "tiskárna > port > typ"

#: inc/mapping.class.php:414
msgid "printer > consumables > maintenance kit (max)"
msgstr "tiskárna > spotřební materiál > sada na údržbu (nepoužitá)"

#: inc/mapping.class.php:417
msgid "printer > consumables > maintenance kit (remaining)"
msgstr "tiskárna > spotřební materiál > sada na údržbu (zbývá)"

#: inc/mapping.class.php:420
msgid "printer > consumables > maintenance kit (%)"
msgstr "tiskárna > spotřební materiál > sada na údržbu (%)"

#: inc/mapping.class.php:423
msgid "networking > CPU user"
msgstr "síť > vytížení procesoru uživatelem"

#: inc/mapping.class.php:426
msgid "networking > CPU system"
msgstr "síť > vytížení procesoru systémem"

#: inc/mapping.class.php:429
msgid "networking > contact"
msgstr "síť > kontakt"

#: inc/mapping.class.php:432
msgid "networking > comments"
msgstr "síť > komentáře"

#: inc/mapping.class.php:435
msgid "printer > contact"
msgstr "tiskárna > kontakt"

#: inc/mapping.class.php:438
msgid "printer > comments"
msgstr "tiskárna > komentáře"

#: inc/mapping.class.php:441
msgid "printer > port > IP address"
msgstr "tiskárna > port > IP adresa"

#: inc/mapping.class.php:444
msgid "networking > port > index number"
msgstr "síť > port > pořadové číslo"

#: inc/mapping.class.php:447
msgid "networking > Address CDP"
msgstr "síť > CDP adresy"

#: inc/mapping.class.php:450
msgid "networking > Port CDP"
msgstr "síť > CDP portu"

#: inc/mapping.class.php:453
msgid "networking > port > trunk/tagged"
msgstr "síť > port > trunk/značkované"

#: inc/mapping.class.php:456
msgid "networking > MAC address filters (dot1dTpFdbAddress)"
msgstr "síť > filtry MAC adresy (dot1dTpFdbAddress)"

#: inc/mapping.class.php:459
msgid "networking > Physical addresses in memory (ipNetToMediaPhysAddress)"
msgstr "síť > fyzická adresa v paměti (ipNetToMediaPhysAddress)"

#: inc/mapping.class.php:462
msgid "networking > instances de ports (dot1dTpFdbPort)"
msgstr "síť > instancí portu (dot1dTpFdbPort)"

#: inc/mapping.class.php:468
msgid "printer > port > index number"
msgstr "síť > port > pořadové číslo"

#: inc/mapping.class.php:471
msgid "networking > MAC address"
msgstr "síť > MAC adresa"

#: inc/mapping.class.php:474
msgid "printer > Inventory number"
msgstr "tiskárna > inventární číslo"

#: inc/mapping.class.php:477
msgid "networking > Inventory number"
msgstr "síť > inventární číslo"

#: inc/mapping.class.php:480
msgid "printer > manufacturer"
msgstr "tiskárna > výrobce"

#: inc/mapping.class.php:483
msgid "networking > IP addresses"
msgstr "síť > IP adresa"

#: inc/mapping.class.php:486
msgid "networking > PVID (port VLAN ID)"
msgstr "síť > PVID (identifikátor VLAN sítě daného portu)"

#: inc/mapping.class.php:489
msgid "printer > meter > total number of printed pages (print)"
msgstr "tiskárna > měření > celkový počet vytištěných stránek (tisk)"

#: inc/mapping.class.php:492
msgid "printer > meter > number of printed black and white pages (print)"
msgstr "tiskárna > měření > počet vytištěných černobílých stránek (tisk)"

#: inc/mapping.class.php:495
msgid "printer > meter > number of printed color pages (print)"
msgstr "tiskárna > měření > počet vytištěných barevných stránek (tisk)"

#: inc/mapping.class.php:498
msgid "printer > meter > total number of printed pages (copy)"
msgstr "tiskárna > měření > celkový počet vytištěných stránek (kopírování)"

#: inc/mapping.class.php:501
msgid "printer > meter > number of printed black and white pages (copy)"
msgstr ""
"tiskárna > měření > počet vytištěných černobílých stránek (kopírování)"

#: inc/mapping.class.php:504
msgid "printer > meter > number of printed color pages (copy)"
msgstr "tiskárna > měření > počet vytištěných barevných stránek (kopírování)"

#: inc/mapping.class.php:507
msgid "printer > meter > total number of printed pages (fax)"
msgstr "tiskárna > měření > celkový počet vytištěných stránek (fax)"

#: inc/mapping.class.php:510
msgid "networking > port > vlan"
msgstr "síť > port > vlan"

#: inc/mapping.class.php:513
msgid "networking > CDP remote sysdescr"
msgstr "síť > CDP popis protějšího zařízení"

#: inc/mapping.class.php:516
msgid "networking > CDP remote id"
msgstr "síť > CDP identifikátor protějšího zařízení"

#: inc/mapping.class.php:519
msgid "networking > CDP remote model device"
msgstr "síť > CDP model protějšího zařízení"

#: inc/mapping.class.php:522
msgid "networking > LLDP remote sysdescr"
msgstr "síť > LLDP popis protějšího zařízení"

#: inc/mapping.class.php:525
msgid "networking > LLDP remote id"
msgstr "síť > LLDP identifikátor protějšího zařízení"

#: inc/mapping.class.php:528
msgid "networking > LLDP remote port description"
msgstr "síť > LLDP popis portu na protějšího zařízení"

#: inc/mapping.class.php:543
msgid "Number of received bytes"
msgstr "Počet obdržených bajtů"

#: inc/mapping.class.php:546
msgid "Number of outgoing bytes"
msgstr "Počet odchozích bajtů"

#: inc/mapping.class.php:549
msgid "Number of input errors"
msgstr "Počet chyb vstupu"

#: inc/mapping.class.php:552
msgid "Number of output errors"
msgstr "Počet chyb výstupu"

#: inc/mapping.class.php:555
msgid "CPU usage"
msgstr "Vytížení procesoru"

#: inc/mapping.class.php:588
msgid "Number of printed monochrome pages"
msgstr "Počet vytištěných monochromatických stránek"

#: inc/mapping.class.php:591
msgid "Black cartridge"
msgstr "Černá náplň"

#: inc/mapping.class.php:594
msgid "Photo black cartridge"
msgstr "Fotografická černá náplň"

#: inc/mapping.class.php:597
msgid "Cyan cartridge"
msgstr "Azurová náplň"

#: inc/mapping.class.php:600
msgid "Yellow cartridge"
msgstr "Žlutá náplň"

#: inc/mapping.class.php:603
msgid "Magenta cartridge"
msgstr "Purpurová náplň"

#: inc/mapping.class.php:606
msgid "Light cyan cartridge"
msgstr "Světle azurová náplň"

#: inc/mapping.class.php:609
msgid "Light magenta cartridge"
msgstr "Světle purpurová náplň"

#: inc/mapping.class.php:612
msgid "Photoconductor"
msgstr "Fotoválec"

#: inc/mapping.class.php:615
msgid "Black photoconductor"
msgstr "Černý fotoválec"

#: inc/mapping.class.php:618
msgid "Color photoconductor"
msgstr "Barevný fotoválec"

#: inc/mapping.class.php:621
msgid "Cyan photoconductor"
msgstr "Azurový fotoválec"

#: inc/mapping.class.php:624
msgid "Yellow photoconductor"
msgstr "Žlutý fotoválec"

#: inc/mapping.class.php:627
msgid "Magenta photoconductor"
msgstr "Purpurový fotoválec"

#: inc/mapping.class.php:630
msgid "Black transfer unit"
msgstr "Černá přenosová jednotka"

#: inc/mapping.class.php:633
msgid "Cyan transfer unit"
msgstr "Azurová přenosová jednotka"

#: inc/mapping.class.php:636
msgid "Yellow transfer unit"
msgstr "Žlutá přenosová jednotka"

#: inc/mapping.class.php:639
msgid "Magenta transfer unit"
msgstr "Purpurová přenosová jednotka"

#: inc/mapping.class.php:642
msgid "Waste bin"
msgstr "Odpadní nádobka"

#: inc/mapping.class.php:645
msgid "Four"
msgstr "Fixační jednotka"

#: inc/mapping.class.php:648
msgid "Cleaning module"
msgstr "Čistící modul"

#: inc/mapping.class.php:657
msgid "Maintenance kit"
msgstr "Sada na údržbu"

#: inc/mapping.class.php:660
msgid "Black toner"
msgstr "Černý toner"

#: inc/mapping.class.php:663
msgid "Cyan toner"
msgstr "Azurový toner"

#: inc/mapping.class.php:666
msgid "Magenta toner"
msgstr "Purpurový toner"

#: inc/mapping.class.php:669
msgid "Yellow toner"
msgstr "Žlutý toner"

#: inc/mapping.class.php:672
msgid "Black drum"
msgstr "Černý válec"

#: inc/mapping.class.php:675
msgid "Cyan drum"
msgstr "Azurový válec"

#: inc/mapping.class.php:678
msgid "Magenta drum"
msgstr "Purpurový válec"

#: inc/mapping.class.php:681
msgid "Yellow drum"
msgstr "Žlutý válec"

#: inc/mapping.class.php:684
msgid "Many informations grouped"
msgstr "Mnoho informací dohromady"

#: inc/mapping.class.php:687
msgid "Black toner 2"
msgstr "Černý toner 2"

#: inc/mapping.class.php:690
msgid "Black toner Utilisé"
msgstr "Využití černého toneru"

#: inc/mapping.class.php:693
msgid "Black toner Restant"
msgstr "Černého toneru zbývá"

#: inc/mapping.class.php:696
msgid "Cyan toner Max"
msgstr "Azurový toner nejvýše"

#: inc/mapping.class.php:699
msgid "Cyan toner Utilisé"
msgstr "Využití azurového toneru"

#: inc/mapping.class.php:702
msgid "Cyan toner Restant"
msgstr "Azruového toneru zbývá"

#: inc/mapping.class.php:705
msgid "Magenta toner Max"
msgstr "Purpurový toner nejvýše"

#: inc/mapping.class.php:708
msgid "Magenta toner Utilisé"
msgstr "Využití purpurového toneru"

#: inc/mapping.class.php:711
msgid "Magenta toner Restant"
msgstr "Purpurového toneru zbývá"

#: inc/mapping.class.php:714
msgid "Yellow toner Max"
msgstr "Žlutý toner nejvýše"

#: inc/mapping.class.php:717
msgid "Yellow toner Utilisé"
msgstr "Využití žlutého toneru"

#: inc/mapping.class.php:720
msgid "Yellow toner Restant"
msgstr "Žlutého toneru zbývá"

#: inc/mapping.class.php:723
msgid "Black drum Max"
msgstr "Černý válec nejvýše"

#: inc/mapping.class.php:726
msgid "Black drum Utilisé"
msgstr "Využití černého válce"

#: inc/mapping.class.php:729
msgid "Black drum Restant"
msgstr "Černého válce zbývá"

#: inc/mapping.class.php:732
msgid "Cyan drum Max"
msgstr "Azurový válec nejvýše"

#: inc/mapping.class.php:735
msgid "Cyan drum Utilisé"
msgstr "Využití azurového válce"

#: inc/mapping.class.php:738
msgid "Cyan drumRestant"
msgstr "Azruového válce zbývá"

#: inc/mapping.class.php:741
msgid "Magenta drum Max"
msgstr "Purpurový válec nejvýše"

#: inc/mapping.class.php:744
msgid "Magenta drum Utilisé"
msgstr "Využití purpurového válce"

#: inc/mapping.class.php:747
msgid "Magenta drum Restant"
msgstr "Purpurového válce zbývá"

#: inc/mapping.class.php:750
msgid "Yellow drum Max"
msgstr "Žlutý válec nejvýše"

#: inc/mapping.class.php:753
msgid "Yellow drum Utilisé"
msgstr "Využití žlutého válce"

#: inc/mapping.class.php:756
msgid "Yellow drum Restant"
msgstr "Žlutého válce zbývá"

#: inc/mapping.class.php:759
msgid "Waste bin Max"
msgstr "Odpadní nádobka nejvýše"

#: inc/mapping.class.php:762
msgid "Waste bin Utilisé"
msgstr "Využití odpadní nádobky"

#: inc/mapping.class.php:765
msgid "Waste bin Restant"
msgstr "Odpadní nádoby zbývá"

#: inc/mapping.class.php:768
msgid "Maintenance kit Max"
msgstr "Sada na údržbu nejvýše"

#: inc/mapping.class.php:771
msgid "Maintenance kit Utilisé"
msgstr "Využití sady na údržbu"

#: inc/mapping.class.php:774
msgid "Maintenance kit Restant"
msgstr "Sady na údržbu zbývá"

#: inc/mapping.class.php:777
msgid "Grey ink cartridge"
msgstr "Šedá inkoustová náplň"

#: inc/mapping.class.php:801
msgid "Total number of large printed pages"
msgstr "Celkový počet velkých vytištěných stránek"

#: inc/inventoryrulelocation.class.php:194
msgid "Assets"
msgstr "Majetek"

#: inc/deploycheck.class.php:70
msgid "Registry value exists"
msgstr "Hodnota už v registru existuje"

#: inc/deploycheck.class.php:71
msgid "Registry key missing"
msgstr "Klíč v registru chybí"

#: inc/deploycheck.class.php:72
msgid "Registry value missing"
msgstr "Hodnota v registru chybí"

#: inc/deploycheck.class.php:73
msgid "Registry value equals to"
msgstr "Hodnota v registru je rovna"

#: inc/deploycheck.class.php:74
msgid "Registry value not equals to"
msgstr "Hodnota v registru není rovna"

#: inc/deploycheck.class.php:75
msgid "Type of registry value equals to"
msgstr "Typ hodnoty v registru je roven"

#: inc/deploycheck.class.php:78
msgid "File exists"
msgstr "Soubor existuje"

#: inc/deploycheck.class.php:79
msgid "File is missing"
msgstr "Soubor chybí"

#: inc/deploycheck.class.php:80
msgid "File size is greater than"
msgstr "Soubor je větší než"

#: inc/deploycheck.class.php:81
msgid "File size is equal to"
msgstr "Velikost souboru je "

#: inc/deploycheck.class.php:82
msgid "File size is lower than"
msgstr "Soubor je menší než"

#: inc/deploycheck.class.php:83
msgid "SHA-512 hash value matches"
msgstr "SHA-512 otisk hodnoty se shoduje"

#: inc/deploycheck.class.php:84
msgid "SHA-512 hash value mismatch"
msgstr "SHA-512 otisk hodnoty se neshoduje"

#: inc/deploycheck.class.php:87
msgid "Directory exists"
msgstr "Složka existuje"

#: inc/deploycheck.class.php:88
msgid "Directory is missing"
msgstr "Složka chybí"

#: inc/deploycheck.class.php:135
msgid "continue"
msgstr "pokračovat"

#: inc/deploycheck.class.php:137
msgid "passed"
msgstr "pozastaveno"

#: inc/deploycheck.class.php:139
msgid "otherwise"
msgstr "v opačném případě"

#: inc/deploycheck.class.php:301 inc/deploycheck.class.php:453
msgid "Audit label"
msgstr "Šítek auditu"

#: inc/deploycheck.class.php:340
msgid "Path to the key"
msgstr "Popis umístění klíče"

#: inc/deploycheck.class.php:348 inc/deploycheck.class.php:356
#: inc/deploycheck.class.php:367
msgid "Path to the value"
msgstr "Popis umístění hodnoty"

#: inc/deploycheck.class.php:368
msgid "Type of value"
msgstr "Typ hodnoty"

#: inc/deploycheck.class.php:381
msgid "Directory"
msgstr "Složka"

#: inc/deploycheck.class.php:401
msgid "Disk or directory"
msgstr "Úložiště nebo složka"

#: inc/deploycheck.class.php:513
msgid "Unit"
msgstr "Jednotka"

#: inc/deploycheck.class.php:537
msgid "If not successful"
msgstr "Pokud neúspěšné"

#: inc/iprange.class.php:93
msgid "Communication mode"
msgstr "Režim komunikace"

#: inc/iprange.class.php:96
msgid "See all informations of task"
msgstr "Zobrazit všechny informace o úloze"

#: inc/iprange.class.php:150 inc/iprange.class.php:237
#: inc/iprange.class.php:343
msgid "Start of IP range"
msgstr "První IP adresa rozsahu"

#: inc/iprange.class.php:157 inc/iprange.class.php:262
#: inc/iprange.class.php:346
msgid "End of IP range"
msgstr "Poslední IP adresa rozsahu"

#: inc/iprange.class.php:341
msgid "Bad IP"
msgstr "Chybná IP adresa"

#: inc/collect_file_content.class.php:108
msgid "Path/file"
msgstr "Popis umístění / soubor"

#: inc/unmanaged.class.php:78 inc/unmanaged.class.php:129
msgid "Unmanaged device"
msgstr "Nespravované zařízení"

#: inc/unmanaged.class.php:182 inc/unmanaged.class.php:460
msgid "Network hub"
msgstr "Síťový hub"

#: inc/unmanaged.class.php:448
msgid "Approved devices"
msgstr "Schválená zařízení"

#: inc/unmanaged.class.php:527
msgid "Import unmanaged device into asset"
msgstr "Naimportovat nespravovaná zařízení do majetku"

#: inc/iprange_configsecurity.class.php:109
msgid "Associated SNMP credentials"
msgstr "Související SNMP přihlašovací údaje"

#: inc/iprange_configsecurity.class.php:209
msgid "Version"
msgstr "Verze"

#: inc/iprange_configsecurity.class.php:212
msgid "By order of priority"
msgstr "Dle pořadí priorit"

#: inc/taskjobstate.class.php:129
msgid "Job executions"
msgstr "Vykonávání úlohy"

#: inc/taskjobstate.class.php:141
msgid "Server has sent data to the agent"
msgstr "Server odeslal data agentovi"

#: inc/taskjobstate.class.php:142
msgid "Agent replied with data to the server"
msgstr "Agent odpověděl serveru daty"

#: inc/taskjobstate.class.php:143
msgid "Finished"
msgstr "Dokončeno"

#: inc/taskjobstate.class.php:144
msgid "Error"
msgstr "Chyba"

#: inc/taskjobstate.class.php:249
msgid "Running tasks"
msgstr "Spuštěné úlohy"

#: inc/taskjobstate.class.php:587
#, php-format
msgid "Job available for next execution at %s"
msgstr "Úloha k dispozici pro příští vykonání v %s"

#: inc/taskjobstate.class.php:601
#, php-format
msgid "Retry #%d"
msgstr "Opětovný pokus č. %d"

#: inc/taskjobstate.class.php:603
msgid "Maximum number of retry reached: force deployment"
msgstr "Dosaženo maxima opakovaných pokusů: vynutit nasazení"

#: inc/deploymirror.class.php:243 inc/deploymirror.class.php:318
msgid "Mirror server address"
msgstr "Adresa serveru se zrcadlem"

#: inc/deploymirror.class.php:249
msgid "Mirror location"
msgstr "Umístění zrcadla"

#: inc/inventorycomputerimportxml.class.php:86
msgid "Import XML file from an Agent"
msgstr "Importovat XML soubor z agenta"

#: inc/inventorycomputerimportxml.class.php:92
msgid ""
"You can use this menu to upload XML generated by an agent. The file must "
"have .xml or .ocs extension. It's also possible to upload <b>ZIP</b> archive"
" directly with a collection of XML files. Read you agent documentation to "
"see how to generate such XML file"
msgstr ""
"Pomocí této nabídky je možné nahrát XML vytvořené agentem. Je třeba, aby "
"soubor měl příponu .xml nebo .ocs. Je také možné nahrát přímo "
"<b>ZIP</b>archiv obsahující několik XML souborů. Jak takový XML soubor "
"vytvořit je popsané v dokumentaci k agentovi"

#: inc/networkportconnectionlog.class.php:73
msgid "PID"
msgstr "Identifikátor procesu"

#: inc/agent.class.php:132 inc/agent.class.php:454
msgid "locked"
msgstr "uzamčen"

#: inc/agent.class.php:149 inc/agent.class.php:427
msgid "Computer link"
msgstr "Odkaz na počítač"

#: inc/agent.class.php:532
msgid "if empty use port configured in general options"
msgstr "pokud není vyplněno, použít port nastavený v obecných nastaveních"

#: inc/agent.class.php:853
msgid "not yet requested, refresh?"
msgstr "doposud nevyžádáno – načíst znovu?"

#: inc/agent.class.php:860
msgid "Force inventory"
msgstr "Vynutit inventarizaci"

#: inc/agent.class.php:1099
msgid "Informations for agent configuration"
msgstr "Údaje pro nastavení klienta"

#: inc/agent.class.php:1109
msgid "Communication url of the server"
msgstr "URL adresa pro komunikaci se serverem"

#: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:116
msgid "Behavior"
msgid_plural "Behaviors"
msgstr[0] "Chování"
msgstr[1] "Chování"
msgstr[2] "Chování"
msgstr[3] "Chování"

#: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:191
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:193
msgid "OK (asynchronous)"
msgstr "OK (asynchronní)"

#: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:195
msgid "OK - Cancel"
msgstr "OK – Storno"

#: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:197
msgid "Yes - No"
msgstr "Ano ‒ Ne"

#: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:199
msgid "OK - Abort - Retry"
msgstr "OK – Přerušit – Zkusit znovu"

#: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:201
msgid "Retry - Cancel"
msgstr "Zkusit znovu – Storno"

#: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:203
msgid "Abort - Retry - Ignore"
msgstr "Přerušit – Zkusit znovu – Ignorovat"

#: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:205
msgid "Cancel - Try - Continue"
msgstr "Storno – Zkusit – Pokračovat"

#: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:207
msgid "Yes - No - Cancel"
msgstr "Ano – Ne ‒ Storno"

#: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:277
msgid "Continue job with no user interaction"
msgstr "Pokračovat v úloze bez zásahu uživatele"

#: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:428
msgid "Interaction format"
msgstr "Formát interakce"

#: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:436
msgid "Interaction type"
msgstr "Typ interakce"

#: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:441
msgid "Alert icon"
msgstr "Ikona výstrahy"

#: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:448
msgid "Retry job after"
msgstr "Zkusit úlohu znovu po uplynutí"

#: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:453
msgid "Maximum number of retry allowed"
msgstr "Nejvýše umožněno opakovaných pokusů"

#: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:465
msgid "Alert display timeout"
msgstr "Časový limit zobrazení výstrahy"

#: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:558
msgid "Button ok"
msgstr "Tlačítko OK"

#: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:559
msgid "Button yes"
msgstr "Tlačítko Ano"

#: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:560
msgid "Button continue"
msgstr "Tlačítko Pokračovat"

#: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:561
msgid "Button retry"
msgstr "Tlačítko Zkusit znovu"

#: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:562
msgid "Button try"
msgstr "Tlačítko Zkusit"

#: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:563
msgid "Button no"
msgstr "Tlačítko Ne"

#: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:564
msgid "Button cancel"
msgstr "Tlačítko Storno"

#: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:565
msgid "Button abort"
msgstr "Tlačítko Přerušit"

#: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:566
msgid "Button ignore"
msgstr "Tlačítko Ignorovat"

#: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:567
msgid "No active session"
msgstr "Žádné aktivní sezení"

#: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:568
msgid "Alert timeout exceeded"
msgstr "Překročen časový limit výstrahy"

#: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:569
msgid "Several active sessions"
msgstr "Několik aktivních sezení"

#: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:677
msgid "Behaviors"
msgstr "Chování"

#: setup.php:388
msgid "Switch ports history"
msgstr "Historie portů přepínače"

#: setup.php:390
msgid "Unused switch ports"
msgstr "Nepoužívané porty přepínače"

#: setup.php:530
msgid "Your GLPI version not compatible, require >= 9.2 and < 9.3"
msgstr "Vaše verze GLPI není kompatibilní, je vyžadována verze >=9.2 a < 9.3"

#: setup.php:536
msgid "fileinfo extension (PHP) is required..."
msgstr "je vyžadováno rozšíření (PHP) fileinfo…"

#: setup.php:549
#, php-format
msgid "Please remove folder %s in glpi/plugins/"
msgstr "Odeberte složku %s ve složce glpi/plugins/"

Zerion Mini Shell 1.0