%PDF- %PDF-
Direktori : /home/infra/fusioninventory/locales/ |
Current File : //home/infra/fusioninventory/locales/cs_CZ.po |
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: # Walid Nouh, 2018 # David Stepan <stepand@tiscali.cz>, 2018 # Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>, 2018 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-06-26 15:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-05 08:43+0000\n" "Last-Translator: Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>, 2018\n" "Language-Team: Czech (Czech Republic) (https://www.transifex.com/ddurieux/teams/797/cs_CZ/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: cs_CZ\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n" #: report/not_queried_recently.php:55 report/computer_last_inventory.php:53 #: report/switch_ports.history.php:54 report/ports_date_connections.php:54 #: front/inventoryruleentity.form.php:49 front/configsecurity.php:49 #: front/configsecurity.form.php:54 front/menu_inventory.php:50 #: front/unmanaged.form.php:52 front/inventorycomputerblacklist.form.php:49 #: front/taskjob.php:49 front/inventoryruleentity.php:50 #: front/collectrule.form.php:49 front/iprange.form.php:51 #: front/menu_snmpinventory.php:50 front/agentmodule.form.php:49 #: front/unmanaged.php:49 front/inventorycomputerimportxml.php:49 #: front/documentation.php:49 front/menu.php:50 front/task.form.php:54 #: front/taskjoblog.php:49 front/stateinventory.php:49 #: front/statediscovery.php:49 front/inventoryruleimport.form.php:49 #: front/collect.php:49 front/task.php:50 front/inventoryruleimport.php:49 #: front/taskjob.form.php:51 front/timeslot.php:52 front/collectrule.php:50 #: front/inventoryrulelocation.form.php:50 front/ignoredimportdevice.php:49 #: front/agent.form.php:73 front/agent.php:49 front/printerlogreport.php:52 #: front/inventorycomputerblacklist.php:49 front/inventoryrulelocation.php:51 #: front/iprange.php:49 inc/lock.class.php:224 inc/printer.class.php:167 #: inc/computerlicenseinfo.class.php:73 #: inc/inventorycomputercomputer.class.php:171 #: inc/inventorycomputercomputer.class.php:249 #: inc/networkequipment.class.php:510 index.php:63 msgid "FusionInventory" msgstr "FusionInventory" #: report/not_queried_recently.php:70 setup.php:392 msgid "Number of days since last inventory" msgstr "Počet dnů od poslední inventarizace" #: report/not_queried_recently.php:156 report/computer_last_inventory.php:130 #: hook.php:63 hook.php:255 hook.php:281 inc/item.class.php:176 #: inc/printer.class.php:172 inc/inventorycomputercomputer.class.php:254 #: inc/networkequipment.class.php:515 msgid "Last inventory" msgstr "Minulá inventarizace" #: report/computer_last_inventory.php:69 setup.php:396 msgid "Computers not inventoried since xx days" msgstr "Počítače nebyly zinventarizované už xx dnů" #: report/computer_last_inventory.php:75 msgid "Number of days (minimum) since last inventory" msgstr "Počet dnů (přinejmenším) od minulé inventury" #: front/deploygroup.php:51 inc/deploytaskjob.class.php:226 #: inc/profile.class.php:414 inc/menu.class.php:256 msgid "Groups of computers" msgstr "Skupiny počítačů" #: front/rule.common.php:181 msgid "Rules applied" msgstr "Aplikováno pravidel" #: front/rule.common.php:192 msgid "Local rules" msgstr "Místní pravidla" #: front/unmanaged.form.php:86 msgid "restoration of the item" msgstr "obnovení položky" #: front/unmanaged.form.php:107 inc/unmanaged.class.php:367 msgid "Number of imported devices" msgstr "Počet naimportovaných zařízení" #: front/unmanaged.form.php:109 inc/unmanaged.class.php:368 msgid "Number of devices not imported because type not defined" msgstr "Počet zařízení nenaimportovaných z důvodu že není určený typ" #: front/deployuserinteractiontemplate.php:50 inc/profile.class.php:325 #: inc/menu.class.php:471 inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:151 msgid "User interaction template" msgid_plural "User interaction templates" msgstr[0] "Šablona interakce uživatele" msgstr[1] "Šablony interakce uživatele" msgstr[2] "Šablon interakce uživatele" msgstr[3] "Šablony interakce uživatele" #: front/inventorycomputerimportxml.php:73 msgid "Can't read zip file!" msgstr "Zip soubor se nepodařilo načíst!" #: front/inventorycomputerimportxml.php:101 msgid "No file to import!" msgstr "Žádný soubor k importu!" #: front/inventoryruleimport.php:67 msgid "Reset import rules (define only default rules)" msgstr "Resetovat importní pravidla (určit pouze výchozí pravidla)" #: front/configlogfield.form.php:51 front/config.form.php:52 msgid "Features" msgstr "Funkce" #: front/popup.php:68 msgid "Cache informations" msgstr "Informace o mezipaměti" #: front/popup.php:73 msgid "Network ports display options" msgstr "Možnosti zobrazení síťových portů" #: front/printerlogreport.php:101 inc/stateinventory.class.php:118 #: inc/statediscovery.class.php:172 msgid "Starting date" msgstr "Datum začátku" #: front/printerlogreport.php:109 inc/stateinventory.class.php:119 #: inc/statediscovery.class.php:173 msgid "Ending date" msgstr "Datum konce" #: front/collect.form.php:49 msgid "Collect management" msgstr "Správa sběru dat" #: phpunit/2_Integration/CollectsTest.php:118 #: phpunit/1_Unit/Deploy/DeploycheckTest.php:53 inc/collect.class.php:149 #: inc/collect.class.php:176 inc/deploycheck.class.php:68 msgid "Registry" msgstr "Registr" #: phpunit/2_Integration/CollectsTest.php:135 inc/collect.class.php:150 #: inc/collect.class.php:194 msgid "WMI" msgstr "WMI" #: phpunit/2_Integration/CollectsTest.php:152 #: phpunit/2_Integration/CollectsTest.php:170 inc/collect.class.php:151 #: inc/collect.class.php:213 inc/collect.class.php:228 msgid "Find file" msgstr "Najít soubor" #: phpunit/2_Integration/CollectsTest.php:153 inc/collect.class.php:215 #: inc/collect_file_content.class.php:149 msgid "pathfile" msgstr "umístění souboru" #: phpunit/2_Integration/CollectsTest.php:171 inc/collect.class.php:230 #: inc/collect_file.class.php:76 inc/collect_file.class.php:157 #: inc/deployfile.class.php:1023 inc/collect_file_content.class.php:109 #: inc/collect_file_content.class.php:150 msgid "Size" msgstr "Velikost" #: phpunit/1_Unit/Deploy/DeployUserinteractionTemplateTest.php:89 #: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:164 msgid "Windows system alert (WTS)" msgstr "Výstražný systém Windows (WTS)" #: phpunit/1_Unit/Deploy/DeployUserinteractionTemplateTest.php:159 #: phpunit/1_Unit/Deploy/DeployUserinteractionTemplateTest.php:170 #: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:245 msgid "Question" msgstr "Dotaz" #: phpunit/1_Unit/Deploy/DeployUserinteractionTemplateTest.php:182 #: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:278 msgid "Retry job later" msgstr "Zkusit úlohu později znovu" #: phpunit/1_Unit/Deploy/DeploycheckTest.php:67 inc/deploycheck.class.php:69 msgid "Registry key exists" msgstr "Klíč registru existuje" #: phpunit/1_Unit/Deploy/DeploycheckTest.php:69 inc/deploycheck.class.php:91 msgid "Free space is greater than" msgstr "Volného místa je více než" #: phpunit/1_Unit/Deploy/DeploycheckTest.php:422 inc/deploycheck.class.php:564 msgid "abort job" msgstr "přerušit úlohu" #: phpunit/1_Unit/Deploy/DeploycheckTest.php:423 inc/deploycheck.class.php:565 msgid "skip job" msgstr "přeskočit úlohu" #: phpunit/1_Unit/Deploy/DeploycheckTest.php:424 inc/deploycheck.class.php:566 msgid "report info" msgstr "nahlásit informaci" #: phpunit/1_Unit/Deploy/DeploycheckTest.php:425 inc/deploycheck.class.php:567 msgid "report warning" msgstr "nahlásit varování" #: phpunit/1_Unit/Deploy/DeployactionTest.php:70 inc/deployaction.class.php:84 msgid "Command" msgstr "Příkaz" #: phpunit/1_Unit/Deploy/DeployactionTest.php:72 inc/deployaction.class.php:85 msgid "Move" msgstr "Přesunout" #: phpunit/1_Unit/Deploy/DeployactionTest.php:74 inc/deployaction.class.php:86 msgid "Copy" msgstr "Kopírovat" #: phpunit/1_Unit/Deploy/DeployactionTest.php:76 inc/deployaction.class.php:87 msgid "Delete directory" msgstr "Smazat složku" #: phpunit/1_Unit/Deploy/DeployactionTest.php:78 inc/deployaction.class.php:88 msgid "Create directory" msgstr "Vytvořit složku" #: b/deploy/index.php:85 msgid "Deploy module has been disabled for this agent" msgstr "Modul pro nasazení byl u tohoto agenta vypnut" #: b/deploy/index.php:156 msgid "Checks" msgstr "Kontroly" #: b/deploy/index.php:157 msgid "Files download" msgstr "Stažení souborů" #: b/deploy/index.php:158 msgid "Files preparation" msgstr "Příprava souborů" #: b/deploy/index.php:159 inc/deploypackage.class.php:523 msgid "Actions" msgstr "Akce" #: b/deploy/index.php:278 msgid "User canceled the job" msgstr "Uživatel úlohu zrušil" #: b/deploy/index.php:280 msgid "User postponed the job" msgstr "Uživatel úlohu odložil" #: b/collect/index.php:81 msgid "Collect module has been disabled for this agent" msgstr "Modul pro shromažďování informací byl u tohoto agenta vypnut" #: b/collect/index.php:199 msgid "Path not found" msgstr "Umístění nenalezeno" #: install/update.php:943 install/install.php:302 msgid "Delete agents that have not contacted the server since \"xxx\" days." msgstr "Smazat agenty kteří nekontaktovali server už „xxx“ dní." #: install/install.php:305 msgid "Wake agents ups" msgstr "Probudit agenty" #: hook.php:62 hook.php:197 hook.php:204 hook.php:213 hook.php:232 #: hook.php:239 hook.php:245 hook.php:254 hook.php:271 hook.php:280 #: hook.php:288 msgid "FusInv" msgstr "FusInv" #: hook.php:79 inc/inventorycomputercomputer.class.php:134 #: inc/inventorycomputercomputer.class.php:205 msgid "Owner" msgstr "Vlastník" #: hook.php:84 inc/inventorycomputercomputer.class.php:141 #: inc/inventorycomputercomputer.class.php:202 msgid "Company" msgstr "Společnost" #: hook.php:90 inc/agent.class.php:177 inc/agent.class.php:260 #: inc/agent.class.php:478 inc/agent.class.php:1160 msgid "Useragent" msgstr "Agent uživatele" #: hook.php:97 inc/config.class.php:536 inc/config.class.php:546 #: inc/config.class.php:574 inc/inventoryruleentity.class.php:191 #: inc/inventoryruleimport.class.php:171 #: inc/inventoryrulelocation.class.php:205 inc/agent.class.php:186 #: inc/agent.class.php:510 inc/agent.class.php:1167 msgid "FusionInventory tag" msgstr "Štítek Fusion Inventory" #: hook.php:108 hook.php:115 hook.php:122 hook.php:129 hook.php:136 #: hook.php:143 hook.php:150 inc/rulematchedlog.class.php:268 #: inc/rulematchedlog.class.php:349 inc/agentmodule.class.php:120 #: inc/agentmodule.class.php:224 inc/agentmodule.class.php:226 #: inc/ignoredimportdevice.class.php:178 inc/agent.class.php:227 #: inc/agent.class.php:285 msgid "Module" msgstr "Modul" #: hook.php:108 inc/menu.class.php:478 msgid "Deploy" msgstr "Nasadit" #: hook.php:115 msgid "WakeOnLan" msgstr "Probudit po síti (WoL)" #: hook.php:122 msgid "Local inventory" msgstr "Místní inventarizace" #: hook.php:129 msgid "ESX/VMWare" msgstr "ESX/VMWare" #: hook.php:136 msgid "Network inventory" msgstr "Inventarizace sítě" #: hook.php:143 inc/config.class.php:751 inc/config.class.php:773 #: inc/staticmisc.class.php:95 inc/agent.class.php:196 inc/agent.class.php:469 #: inc/agent.class.php:486 msgid "Network discovery" msgstr "Sken sítě" #: hook.php:150 msgid "Collect" msgstr "Shromáždění informací" #: hook.php:154 inc/deploygroup.class.php:98 msgid "Static group" msgstr "Statická skupina" #: hook.php:168 inc/inventorycomputercomputer.class.php:217 msgid "HostID" msgstr "Identifikátor stroje" #: hook.php:174 msgid "License serial number" msgstr "Sériové číslo licence" #: hook.php:180 msgid "License full name" msgstr "Úplný název licence" #: hook.php:214 inc/agent.class.php:124 inc/agent.class.php:261 #: inc/agent.class.php:494 inc/agent.class.php:1175 msgid "Last contact" msgstr "Poslední kontakt" #: hook.php:222 msgid "Agent base URL" msgstr "Základní URL adresa agenta" #: hook.php:246 hook.php:272 inc/profile.class.php:359 inc/menu.class.php:399 #: inc/iprange.class.php:166 inc/unmanaged.class.php:241 #: inc/unmanaged.class.php:494 inc/iprange_configsecurity.class.php:206 msgid "SNMP credentials" msgstr "SNMP přihlašovací údaje" #: hook.php:262 hook.php:296 inc/item.class.php:165 #: inc/unmanaged.class.php:232 inc/unmanaged.class.php:484 msgid "Sysdescr" msgstr "Popis systému" #: hook.php:289 inc/networkequipment.class.php:1087 msgid "CPU usage (in %)" msgstr "Vytížení procesoru (v %)" #: hook.php:862 hook.php:878 inc/lock.class.php:231 inc/lock.class.php:403 #: inc/profile.class.php:380 msgid "Lock" msgid_plural "Locks" msgstr[0] "Zámek" msgstr[1] "Zámky" msgstr[2] "Zámků" msgstr[3] "Zámky" #: hook.php:866 inc/deploygroup.class.php:213 inc/iprange.class.php:393 msgid "Target a task" msgstr "Zacílit úlohu" #: hook.php:870 msgid "Add to static group" msgstr "Přidat do statické skupiny" #: hook.php:882 inc/unmanaged.class.php:325 msgid "Assign SNMP credentials" msgstr "Přiřadit SNMP přihlašovací údaje" #: ajax/remote_status.php:69 msgid "cannot contact the agent" msgstr "s agentem se nedaří spojit" #: ajax/remote_status.php:75 #, php-format msgid "Available on %1$s" msgstr "K dispozici na %1$s" #: ajax/remote_status.php:95 msgid "The agent is running" msgstr "Agent je spuštěný" #: ajax/remote_status.php:101 msgid "Impossible to communicate with agent!" msgstr "Komunikace s agentem není možná!" #: inc/deploygroup_staticdata.class.php:116 msgid "CSV import" msgstr "Import CSV" #: inc/deploygroup_staticdata.class.php:252 msgid "" "Import a list of computers from a CSV file (the first column must contain " "the computer ID)" msgstr "" "Importovat seznam počítačů z CSV souboru (je třeba, aby první sloupec " "obsahoval identifikátory počítačů)" #: inc/deploygroup_staticdata.class.php:296 msgid "Computers imported successfully from CSV file" msgstr "Počítače úspěšně importovány z CSV souboru" #: inc/deploygroup_staticdata.class.php:299 msgid "Impossible to read the CSV file" msgstr "CSV soubor se nedaří číst" #: inc/taskview.class.php:78 msgid "Include old jobs" msgstr "Zahrnout staré úlohy" #: inc/taskview.class.php:96 msgid "refresh interval" msgstr "interval aktualizace" #: inc/taskview.class.php:99 msgid "Off" msgstr "Vypnuto" #: inc/taskview.class.php:127 inc/deploytask.class.php:72 #: inc/deploytask.class.php:171 inc/task.class.php:1926 #: inc/task.class.php:1967 inc/profile.class.php:408 msgid "Task" msgid_plural "Tasks" msgstr[0] "Úloha" msgstr[1] "Úlohy" msgstr[2] "Úloh" msgstr[3] "Úlohy" #: inc/taskview.class.php:176 msgid "Show/Hide details" msgstr "Zobrazit/skrýt podrobnosti" #: inc/taskview.class.php:200 inc/deploypackage.class.php:1295 msgid "Not done yet" msgstr "Ještě není hotovo" #: inc/taskview.class.php:201 inc/menu.class.php:966 #: inc/deploypackage.class.php:1296 msgid "In error" msgstr "V chybě" #: inc/taskview.class.php:202 inc/menu.class.php:961 #: inc/deploypackage.class.php:1297 msgid "Successful" msgstr "Úspěšné" #: inc/taskview.class.php:203 inc/menu.class.php:956 #: inc/deploypackage.class.php:1298 msgid "Running" msgstr "Spuštěné" #: inc/taskview.class.php:204 inc/stateinventory.class.php:182 #: inc/statediscovery.class.php:244 inc/deploypackage.class.php:1299 #: inc/taskjoblog.class.php:108 inc/taskjoblog.class.php:552 #: inc/taskjoblog.class.php:710 inc/taskjobstate.class.php:140 msgid "Prepared" msgstr "Připravuje se" #: inc/taskview.class.php:205 inc/taskjobstate.class.php:146 msgid "Postponed" msgstr "Odloženo" #: inc/taskview.class.php:206 inc/deploypackage.class.php:1300 #: inc/taskjobstate.class.php:145 msgid "Cancelled" msgstr "Zrušeno" #: inc/taskview.class.php:264 msgid "Task execution states" msgstr "Stavy vykonávání úlohy" #: inc/taskview.class.php:332 inc/task.class.php:152 msgid "Re-prepare a target-actor if previous run is successful" msgstr "Znovu připravit cílového činitele pokud předchozí běh nebyl úspěšný" #: inc/taskview.class.php:336 msgid "This is an on demand deployment task" msgstr "Toto je úloha nasazení na vyžádání" #: inc/taskview.class.php:348 inc/task.class.php:112 msgid "Schedule start" msgstr "Naplánovat spuštění" #: inc/taskview.class.php:352 inc/task.class.php:120 msgid "Schedule end" msgstr "Naplánovat ukončení" #: inc/taskview.class.php:356 msgid "Preparation timeslot" msgstr "Časové okno přípravy" #: inc/taskview.class.php:364 msgid "Execution timeslot" msgstr "Časové okno vykonání" #: inc/taskview.class.php:370 msgid "Agent wakeup interval (in minutes)" msgstr "Interval probouzení agentů (v minutách)" #: inc/taskview.class.php:377 msgid "Number of agents to wake up" msgstr "Počet agentů které probudit" #: inc/taskview.class.php:413 msgid "Force start" msgstr "Vynutit spuštění" #: inc/timeslotentry.class.php:78 msgid "Time slot entry" msgstr "Položka časového okna" #: inc/timeslotentry.class.php:93 inc/timeslot.class.php:79 #: inc/timeslot.class.php:94 inc/menu.class.php:305 msgid "Time slot" msgstr "Časové okno" #: inc/timeslotentry.class.php:145 msgid "Start time" msgstr "Čas začátku" #: inc/timeslotentry.class.php:171 msgid "End time" msgstr "Čas konce" #: inc/collect_registry.class.php:65 msgid "Found entry" msgid_plural "Found entries" msgstr[0] "Nalezená položka" msgstr[1] "Nalezené položky" msgstr[2] "Nalezených položek" msgstr[3] "Nalezené položky" #: inc/collect_registry.class.php:82 inc/collect_registry.class.php:99 msgid "Hive" msgstr "Soubor registru (hive)" #: inc/collect_registry.class.php:83 inc/collect_registry.class.php:108 #: inc/collect_registry_content.class.php:172 msgid "Path" msgstr "Popis umístění" #: inc/collect_registry.class.php:84 inc/collect_registry.class.php:114 msgid "Key" msgstr "Klíč" #: inc/inventorycomputerblacklist.class.php:95 #: inc/inventorycomputerblacklist.class.php:151 msgid "blacklisted value" msgstr "vyloučená hodnota" #: inc/computerremotemanagement.class.php:73 #: inc/computerremotemanagement.class.php:91 msgid "Remote management" msgstr "Správa na dálku" #: inc/collect.class.php:72 inc/staticmisc.class.php:674 msgid "Collect information" msgstr "Sběr informací" #: inc/rulematchedlog.class.php:103 inc/rulematchedlog.class.php:111 #: inc/rulematchedlog.class.php:117 inc/rulematchedlog.class.php:139 msgid "Import information" msgstr "Informace o importu" #: inc/rulematchedlog.class.php:249 inc/rulematchedlog.class.php:326 msgid "Rule import logs" msgstr "Záznamy (log) importu pravidla" #: inc/rulematchedlog.class.php:260 inc/rulematchedlog.class.php:337 #: inc/ignoredimportdevice.class.php:105 msgid "Rule name" msgstr "Název pravidla" #: inc/rulematchedlog.class.php:264 inc/stateinventory.class.php:116 #: inc/statediscovery.class.php:170 inc/ignoredimportdevice.class.php:90 #: inc/ignoredimportdevice.class.php:187 inc/taskjoblog.class.php:241 #: inc/taskjoblog.class.php:429 inc/taskjobstate.class.php:298 #: inc/agent.class.php:78 inc/agent.class.php:93 inc/agent.class.php:1153 msgid "Agent" msgstr "Agent" #: inc/configsecurity.class.php:105 msgid "SNMP version" msgstr "verze SNMP" #: inc/configsecurity.class.php:117 msgid "Community" msgstr "Komunita (heslo)" #: inc/configsecurity.class.php:130 msgid "Encryption protocol for authentication " msgstr "Šifrovací protokol pro ověřování" #: inc/configsecurity.class.php:147 msgid "Encryption protocol for data" msgstr "Šifrovací protokol pro data" #: inc/item.class.php:122 msgid "Download inventory file" msgstr "Stáhnout soubor inventury" #: inc/item.class.php:158 msgid "SNMP information" msgstr "SNMP informace" #: inc/item.class.php:186 msgid "SNMP authentication" msgstr "SNMP přihlášení" #: inc/item.class.php:299 msgid "sec(s)" msgstr "sekund" #: inc/taskjob.class.php:79 inc/lock.class.php:333 #: inc/agentwakeup.class.php:73 inc/task.class.php:1985 #: inc/taskjoblog.class.php:199 inc/unmanaged.class.php:265 #: inc/taskjobstate.class.php:297 msgid "Job" msgstr "Úloha" #: inc/taskjob.class.php:893 msgid "Scheduled date" msgstr "Naplánované datum" #: inc/taskjob.class.php:894 msgid "Periodicity" msgstr "Četnost opakování" #: inc/taskjob.class.php:895 inc/taskjob.class.php:1264 #: inc/taskjoblog.class.php:451 msgid "Definition" msgstr "Definice" #: inc/taskjob.class.php:896 inc/taskjob.class.php:1281 msgid "Action" msgstr "Akce" #: inc/taskjob.class.php:914 inc/deployfile.class.php:186 #: inc/deployfile.class.php:348 msgid "Minute(s)" msgstr "minut" #: inc/taskjob.class.php:919 msgid "hour(s)" msgstr "hodin" #: inc/taskjob.class.php:924 msgid "day(s)" msgstr "dnů" #: inc/taskjob.class.php:952 inc/staticmisc.class.php:470 #: inc/staticmisc.class.php:476 msgid "Auto managenement dynamic of agents" msgstr "Automatická správa agentů " #: inc/taskjob.class.php:954 msgid "Auto managenement dynamic of agents (same subnet)" msgstr "Automatická správa agentů (stejná podsíť)" #: inc/taskjob.class.php:1299 inc/deployfile.class.php:232 #: inc/deployaction.class.php:245 inc/deployuserinteraction.class.php:283 #: inc/deploycheck.class.php:268 msgid "drag" msgstr "přetáhnout" #: inc/taskjob.class.php:1311 inc/networkequipment.class.php:1001 #: inc/networkequipment.class.php:1002 inc/deployfile.class.php:246 #: inc/deployaction.class.php:260 inc/printerlog.class.php:462 #: inc/printerlog.class.php:664 inc/networkportlog.class.php:213 #: inc/deployuserinteraction.class.php:298 inc/networkporttype.class.php:439 #: inc/taskjobview.class.php:283 inc/deploycheck.class.php:283 msgid "Delete" msgstr "Smazat" #: inc/taskjob.class.php:1333 inc/taskjoblog.class.php:364 msgid "Force the end" msgstr "Vynutit konec" #: inc/collect_file.class.php:65 msgid "Found file" msgid_plural "Found files" msgstr[0] "Nalezený soubor" msgstr[1] "Nalezené soubory" msgstr[2] "Nalezených souborů" msgstr[3] "Nalezené soubory" #: inc/collect_file.class.php:72 inc/collect_file.class.php:117 msgid "Limit" msgstr "Limit" #: inc/collect_file.class.php:73 inc/collect_file.class.php:98 #: inc/collect_file.class.php:205 msgid "Folder" msgstr "Složka" #: inc/collect_file.class.php:74 msgid "Recursive" msgstr "Rekurzivní" #: inc/collect_file.class.php:75 inc/collect_file.class.php:151 msgid "Regex" msgstr "Regulární výraz" #: inc/collect_file.class.php:77 inc/collect_file.class.php:173 msgid "Checksum SHA512" msgstr "SHA512 kontrolní součet" #: inc/collect_file.class.php:78 inc/collect_file.class.php:179 msgid "Checksum SHA2" msgstr "SHA2 kontrolní součet" #: inc/collect_file.class.php:79 msgid "Name" msgstr "Název" #: inc/collect_file.class.php:80 msgid "Iname" msgstr "lnázev" #: inc/collect_file.class.php:81 inc/collect_file.class.php:200 msgid "Type" msgstr "Typ" #: inc/collect_file.class.php:96 inc/collect_file.class.php:204 #: inc/deployfile.class.php:295 inc/deploycheck.class.php:375 #: inc/deploycheck.class.php:388 inc/deploycheck.class.php:395 msgid "File" msgstr "Soubor" #: inc/collect_file.class.php:130 msgid "Filter" msgid_plural "Filters" msgstr[0] "Filtr" msgstr[1] "Filtry" msgstr[2] "Filtrů" msgstr[3] "Filtry" #: inc/collect_file.class.php:136 msgid "Base folder" msgstr "Základní složka" #: inc/collect_file.class.php:142 msgid "Folder recursive" msgstr "Rekurzivně ve složce" #: inc/collect_file.class.php:161 inc/collect_file.class.php:192 msgid "Disabled" msgstr "Vypnuto" #: inc/collect_file.class.php:188 msgid "Filename" msgstr "Název souboru" #: inc/collect_file.class.php:193 msgid "Non sentitive case" msgstr "Nerozlišovat malá/velká písmena" #: inc/collect_file.class.php:194 msgid "Sentitive case" msgstr "Rozlišovat malá/velká písmena" #: inc/lock.class.php:228 msgid "Values GLPI" msgstr "GLPI hodnoty" #: inc/lock.class.php:229 msgid "Values of last inventory" msgstr "Hodnoty z minulé inventury" #: inc/lock.class.php:337 msgid "Add locks" msgstr "Přidat zámky" #: inc/lock.class.php:343 msgid "Delete locks" msgstr "Smazat zámky" #: inc/printer.class.php:97 inc/networkequipment.class.php:76 msgid "FusionInventory SNMP" msgstr "FusionInventory SNMP" #: inc/computerlicenseinfo.class.php:112 msgid "Trial" msgstr "Na zkoušku (trial)" #: inc/computerlicenseinfo.class.php:113 msgid "OEM" msgstr "OEM" #: inc/computerlicenseinfo.class.php:119 msgid "Option" msgstr "Volba" #: inc/config.class.php:243 inc/staticmisc.class.php:79 msgid "Computer Inventory" msgstr "Inventura počítače" #: inc/config.class.php:244 msgid "Network Inventory" msgstr "Inventura sítě" #: inc/config.class.php:245 inc/menu.class.php:456 msgid "Package management" msgstr "Správa balíčků" #: inc/config.class.php:333 msgid "SSL-only for agent" msgstr "Pro agenty pouze SSL" #: inc/config.class.php:337 msgid "Inventory frequency (in hours)" msgstr "Častost inventarizace (v hodinách)" #: inc/config.class.php:350 msgid "Delete tasks logs after" msgstr "Záznamy z úloh (log) mazat po uplynutí" #: inc/config.class.php:362 inc/agent.class.php:215 inc/agent.class.php:531 msgid "Agent port" msgstr "Port agenta" #: inc/config.class.php:369 msgid "Extra-debug" msgstr "Ještě podrobnější ladící informace" #: inc/config.class.php:374 msgid "Re-prepare successful jobs" msgstr "Znovu připravit úspěšné úlohy" #: inc/config.class.php:382 msgid "Maximum number of agents to wake up in a task" msgstr "Kolik agentů nejvýše v úloze probouzet" #: inc/config.class.php:395 msgid "Update agents" msgstr "Aktualizovat agenty" #: inc/config.class.php:397 msgid "Update agents not have contacted server since (in days)" msgstr "Aktualizovat agenty pokud nekontaktovali server po více než (dnů)" #: inc/config.class.php:432 inc/config.class.php:462 msgid "Change the status" msgstr "Změnit stav" #: inc/config.class.php:465 msgid "Clean agents" msgstr "Vyčistit agenty" #: inc/config.class.php:492 msgid "Import options" msgstr "Volby importu" #: inc/config.class.php:521 msgid "Antivirus" msgstr "Antivir" #: inc/config.class.php:552 inc/config.class.php:742 msgid "Default status" msgstr "Výchozí stav" #: inc/config.class.php:579 msgid "" "Create computer based on virtual machine information ( only when the virtual" " machine has no inventory agent ! )" msgstr "" "Vytvořit počítač z informací o virtuálním stroji (jen pokud ve virtuálním " "stroji samotném není nainstalovaný agent!)" #: inc/config.class.php:589 msgid "Manage operating system name:" msgstr "Spravovat název operačního systému:" #: inc/config.class.php:649 msgid "Virtual network card" msgstr "Virtuální síťová karta" #: inc/config.class.php:667 msgid "Network drives" msgstr "Síťová úložiště" #: inc/config.class.php:696 msgid "Removable medias" msgid_plural "Removable medias" msgstr[0] "Vyjímatelné médium" msgstr[1] "Vyjímatelná média" msgstr[2] "Vyjímatelných médií" msgstr[3] "Vyjímatelná média" #: inc/config.class.php:737 msgid "Network options" msgstr "Předvolby sítě" #: inc/config.class.php:750 inc/config.class.php:760 #: inc/stateinventory.class.php:122 inc/statediscovery.class.php:175 #: inc/agent.class.php:195 inc/agent.class.php:205 inc/agent.class.php:468 #: inc/agent.class.php:501 msgid "Threads number" msgstr "Počet vláken" #: inc/config.class.php:761 inc/config.class.php:782 #: inc/staticmisc.class.php:101 inc/agentmodule.class.php:141 #: inc/agentmodule.class.php:250 inc/agent.class.php:206 #: inc/agent.class.php:502 inc/agent.class.php:517 msgid "Network inventory (SNMP)" msgstr "Inventura sítě (SNMP)" #: inc/config.class.php:772 inc/config.class.php:781 inc/agent.class.php:485 #: inc/agent.class.php:516 msgid "SNMP timeout" msgstr "Časový limit pro SNMP" #: inc/config.class.php:821 msgid "Root folder for sending files from server" msgstr "Kořenová složka pro posílání souborů ze serveru" #: inc/config.class.php:829 msgid "Use this GLPI server as a mirror server" msgstr "Použít tento GLPI server jako zrcadlo" #: inc/config.class.php:836 msgid "Match mirrors to agents" msgstr "Přiřadit zrcadla k agentům" #: inc/config.class.php:839 msgid "with location" msgstr "s umístěním" #: inc/config.class.php:840 msgid "with entity" msgstr "s entitou" #: inc/config.class.php:841 msgid "with both" msgstr "s obojím" #: inc/config.class.php:850 msgid "Delete successful on demand tasks after (in days)" msgstr "Smazat úspěšné úlohy na vyžádání po uplynutí (dnů)" #: inc/printercartridge.class.php:97 msgid "Cartridge(s)" msgstr "Náplně" #: inc/printercartridge.class.php:131 msgid "remaining pages" msgstr "zbývajících stránek" #: inc/inventorycomputercomputer.class.php:102 msgid "BIOS date" msgstr "Datum vydání BIOS/UEFI" #: inc/inventorycomputercomputer.class.php:109 msgid "BIOS version" msgstr "Verze BIOS/UEFI" #: inc/inventorycomputercomputer.class.php:261 msgid "Public contact address" msgstr "Veřejná kontaktní adresa" #: inc/inventorycomputercomputer.class.php:274 msgid "Automatic entity transfer" msgstr "Automatický přenos entity" #: inc/inventorycomputercomputer.class.php:278 msgid "No, locked (by entity configuration)" msgstr "Ne, zamčeno (nastavením entity)" #: inc/inventorycomputercomputer.class.php:281 msgid "No, locked manually" msgstr "Ne, zamčeno ručně" #: inc/inventorycomputercomputer.class.php:283 msgid "Unlock it" msgstr "Odemknout" #: inc/inventorycomputercomputer.class.php:287 msgid "Lock it" msgstr "Uzamknout" #: inc/stateinventory.class.php:114 inc/statediscovery.class.php:168 #: inc/taskjoblog.class.php:225 inc/taskjobstate.class.php:296 msgid "Unique id" msgstr "Neopakující se identifikátor" #: inc/stateinventory.class.php:115 inc/statediscovery.class.php:169 msgid "Task job" msgstr "Úkol úlohy" #: inc/stateinventory.class.php:121 msgid "Number per second" msgstr "Počet za sekundu" #: inc/stateinventory.class.php:123 msgid "To inventory" msgstr "Do inventáře" #: inc/stateinventory.class.php:124 msgid "Error(s)" msgstr "Chyby" #: inc/stateinventory.class.php:187 inc/statediscovery.class.php:249 #: inc/taskjoblog.class.php:109 inc/taskjoblog.class.php:558 #: inc/taskjoblog.class.php:664 inc/taskjoblog.class.php:714 msgid "Started" msgstr "Zahájeno" #: inc/stateinventory.class.php:191 inc/statediscovery.class.php:253 #: inc/taskjobstate.class.php:256 msgid "Finished tasks" msgstr "Dokončené úlohy" #: inc/statediscovery.class.php:176 msgid "Total discovery devices" msgstr "Celkem objevených zařízení" #: inc/statediscovery.class.php:177 msgid "Devices not imported" msgstr "Nenaimportovaných zařízení" #: inc/statediscovery.class.php:178 msgid "Devices linked" msgstr "Odkazovaných zařízení" #: inc/statediscovery.class.php:179 msgid "Devices imported" msgstr "Zařízení importováno" #: inc/deployinstall.class.php:65 inc/deployinstall.class.php:81 msgid "Package actions" msgstr "Akce balíčku" #: inc/staticmisc.class.php:71 inc/profile.class.php:411 msgid "Wake On LAN" msgstr "Probudit po síti (WoL)" #: inc/staticmisc.class.php:87 msgid "VMware host remote inventory" msgstr "Inventura VMware hostitele na dálku" #: inc/staticmisc.class.php:107 inc/deploypackage.class.php:1029 msgid "Package deploy" msgstr "Nasazení balíčku" #: inc/staticmisc.class.php:115 msgid "Collect data" msgstr "Shromáždit data" #: inc/staticmisc.class.php:289 inc/profile.class.php:398 msgid "Agents" msgstr "Agenti" #: inc/staticmisc.class.php:373 inc/staticmisc.class.php:405 #: inc/menu.class.php:381 inc/iprange.class.php:98 inc/iprange.class.php:101 msgid "IP Ranges" msgstr "Rozsahy IP adres" #: inc/credential.class.php:92 inc/credential.class.php:187 #: inc/credentialip.class.php:147 inc/credentialip.class.php:170 #: inc/profile.class.php:350 inc/menu.class.php:409 msgid "Authentication for remote devices (VMware)" msgstr "Ověření pro vzdálená zařízení (VMware)" #: inc/credential.class.php:294 inc/credential.class.php:310 #: inc/profile.class.php:356 msgid "VMware host" msgstr "VMware hostitel" #: inc/networkequipment.class.php:177 msgid "Display the view" msgstr "Zobrazit pohled" #: inc/networkequipment.class.php:179 msgid "If you prefer, you can display the view" msgstr "Pokud upřednostňujete, můžete zobrazit pohled" #: inc/networkequipment.class.php:524 msgid "Uptime" msgstr "Doba od spuštění (uptime)" #: inc/networkequipment.class.php:553 msgid "Ports array" msgstr "Pole portů" #: inc/networkequipment.class.php:584 msgid "Legend" msgstr "Vysvětlivka" #: inc/networkequipment.class.php:594 msgid "Connection with a switch or a server in trunk or tagged mode" msgstr "" "Spojení s přepínačem nebo serverem v trunk nebo značkovaném (tag) režimu" #: inc/networkequipment.class.php:600 msgid "Other connections (with a computer, a printer...)" msgstr "Ostatní spojení (s počítačem, tiskárnou…)" #: inc/networkequipment.class.php:614 msgid "Monitoring" msgstr "Dohledování" #: inc/networkequipment.class.php:622 inc/networkport.class.php:114 #: inc/mapping.class.php:531 msgid "MTU" msgstr "MTU" #: inc/networkequipment.class.php:630 inc/networkport.class.php:128 #: inc/mapping.class.php:537 msgid "Internal status" msgstr "Vnitřní stav" #: inc/networkequipment.class.php:634 inc/mapping.class.php:540 msgid "Last Change" msgstr "Minulá změna" #: inc/networkequipment.class.php:638 msgid "Traffic received/sent" msgstr "Přijatý/odeslaný provoz" #: inc/networkequipment.class.php:642 msgid "Errors received/sent" msgstr "Chyb příjmu/odesílání" #: inc/networkequipment.class.php:646 inc/networkport.class.php:156 msgid "Duplex" msgstr "Duplex" #: inc/networkequipment.class.php:650 inc/networkport.class.php:163 #: inc/mapping.class.php:561 msgid "Internal MAC address" msgstr "Vnitřní MAC adresa" #: inc/networkequipment.class.php:666 inc/networkport.class.php:191 msgid "Port not connected since" msgstr "Port není připojený od doby" #: inc/networkequipment.class.php:670 inc/networkport.class.php:198 #: inc/mapping.class.php:576 msgid "Alias" msgstr "Alternativní název" #: inc/networkequipment.class.php:832 msgid "Half" msgstr "Half" #: inc/networkequipment.class.php:836 msgid "Full" msgstr "Full" #: inc/networkequipment.class.php:1097 msgid "Memory usage (in %)" msgstr "Využití operační paměti (v %)" #: inc/networkequipment.class.php:1118 msgid "No data available" msgstr "Nejsou k dispozici žádná data" #: inc/agentwakeup.class.php:169 msgid "Maximum number of agent wakeup reached" msgstr "Dosaženo maxima počtu naráz probouzených agentů" #: inc/deploygroup.class.php:99 msgid "Dynamic group" msgstr "Dynamická skupina" #: inc/deploygroup.class.php:111 msgid "FusionInventory group" msgstr "Skupina FusionInventory" #: inc/deploygroup.class.php:329 msgid "Add group" msgstr "Přidat skupinu" #: inc/agentmodule.class.php:74 inc/agentmodule.class.php:76 #: inc/configuration.class.php:77 msgid "Agents modules" msgstr "Moduly agenta" #: inc/agentmodule.class.php:121 msgid "Activation (by default)" msgstr "Aktivace (výchozí)" #: inc/agentmodule.class.php:122 msgid "Exceptions" msgstr "Výjimky" #: inc/agentmodule.class.php:146 inc/agentmodule.class.php:255 msgid "Package deployment" msgstr "Nasazení balíčku" #: inc/inventoryruleentitycollection.class.php:86 #: inc/inventoryruleentity.class.php:88 inc/profile.class.php:290 msgid "Entity rules" msgstr "Pravidla pro entitu" #: inc/communication.class.php:231 #: inc/communicationnetworkinventory.class.php:230 #: inc/communicationnetworkinventory.class.php:298 msgid "Unattended element in" msgstr "Neobsluhovaný prvek v" #: inc/deployfile.class.php:78 msgid "Upload from computer" msgstr "Nahrát z počítače" #: inc/deployfile.class.php:79 msgid "Upload from server" msgstr "Nahrát ze serveru" #: inc/deployfile.class.php:183 msgid "p2p" msgstr "p2p" #: inc/deployfile.class.php:184 inc/deployfile.class.php:347 msgid "retention" msgstr "podržení" #: inc/deployfile.class.php:196 msgid "uncompress" msgstr "rozbalit" #: inc/deployfile.class.php:302 msgid "filename" msgstr "název souboru" #: inc/deployfile.class.php:309 msgid "Choose" msgstr "Zvolit" #: inc/deployfile.class.php:313 msgid "Select the file on server" msgstr "Vyberte soubor na serveru" #: inc/deployfile.class.php:330 msgid "Uncompress" msgstr "Rozbalit" #: inc/deployfile.class.php:338 msgid "P2P" msgstr "P2P" #: inc/deployfile.class.php:615 msgid "Transfer error: the file size is too big" msgstr "Chyba přenosu: soubor je příliš velký" #: inc/deployfile.class.php:619 msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgstr "Soubor nebyl nahrán celý" #: inc/deployfile.class.php:623 msgid "No file was uploaded" msgstr "Nebyl nahrán žádný soubor" #: inc/deployfile.class.php:627 msgid "Missing a temporary folder" msgstr "Chybí dočasná složka" #: inc/deployfile.class.php:631 msgid "Failed to write file to disk" msgstr "Soubor se nepodařilo zapsat na úložiště" #: inc/deployfile.class.php:635 msgid "PHP extension stopped the file upload" msgstr "PHP rozšíření toto nahrávání zastavilo" #: inc/deployfile.class.php:664 inc/deployfile.class.php:720 msgid "File saved!" msgstr "Soubor uložen!" #: inc/deployfile.class.php:667 inc/deployfile.class.php:723 msgid "Failed to copy file" msgstr "Soubor se nepodařilo zkopírovat" #: inc/deployfile.class.php:671 inc/deployfile.class.php:727 msgid "File missing" msgstr "Soubor chybí" #: inc/deployfile.class.php:1007 msgid "Max file size" msgstr "Maximální velikost souboru" #: inc/deployfile.class.php:1008 msgid "Mio" msgstr "MiB" #: inc/deployfile.class.php:1020 msgid "Unused file" msgstr "Nepoužitý soubor" #: inc/collect_wmi_content.class.php:158 inc/collect_wmi.class.php:71 msgid "Moniker" msgstr "Přezdívka" #: inc/collect_wmi_content.class.php:159 inc/collect_wmi.class.php:72 #: inc/collect_wmi.class.php:96 msgid "Class" msgstr "Třída" #: inc/collect_wmi_content.class.php:160 inc/collect_wmi_content.class.php:209 msgid "Property" msgstr "Vlastnost" #: inc/collect_wmi_content.class.php:161 inc/collect_wmi_content.class.php:210 #: inc/collect_registry_content.class.php:173 #: inc/collect_registry_content.class.php:219 inc/deploycheck.class.php:357 #: inc/deploycheck.class.php:389 inc/deploycheck.class.php:396 #: inc/deploycheck.class.php:402 msgid "Value" msgstr "Hodnota" #: inc/deploytask.class.php:125 msgid "Order list" msgstr "Pořadí seznamu" #: inc/deploytask.class.php:174 msgid "Add task" msgstr "Přidat úlohu" #: inc/deploytask.class.php:201 msgid "Edit impossible, this task is active" msgstr "Není možné upravit, tato úloha je aktivní" #: inc/deploytask.class.php:235 msgid "This task is active. delete denied" msgstr "Tato úloha je aktivní, smazání odepřeno" #: inc/ignoredimportdevice.class.php:75 inc/profile.class.php:306 msgid "Equipment ignored on import" msgstr "Zařízení ignorovaná při importu" #: inc/communicationnetworkdiscovery.class.php:123 msgid "Processed:" msgstr "Zpracováno:" #: inc/communicationnetworkdiscovery.class.php:124 msgid "Created:" msgstr "Vytvořeno:" #: inc/communicationnetworkdiscovery.class.php:125 msgid " Updated:" msgstr "Aktualizováno:" #: inc/commonview.class.php:293 msgid "Warning:" msgstr "Varování:" #: inc/commonview.class.php:298 msgid "Error:" msgstr "Chyba:" #: inc/inventorycomputerlib.class.php:2010 msgid "Internal battery" msgstr "Vnitřní akumulátor" #: inc/deployaction.class.php:69 msgid "Return code is equal to" msgstr "Návratový kód je roven" #: inc/deployaction.class.php:70 msgid "Return code is not equal to" msgstr "Návratový kód není roven" #: inc/deployaction.class.php:71 msgid "Command output contains" msgstr "Výstup z příkazu obsahuje" #: inc/deployaction.class.php:72 msgid "Command output does not contains" msgstr "Výstup z příkazu neobsahuje" #: inc/deployaction.class.php:218 msgid "Command to execute" msgstr "Příkaz k vykonání" #: inc/deployaction.class.php:232 msgid "return codes saved for this command" msgstr "návratové kódy uložené pro tento příkaz" #: inc/deployaction.class.php:304 inc/deployaction.class.php:360 msgid "Action label" msgstr "Šítek akce" #: inc/deployaction.class.php:316 msgid "From" msgstr "Od" #: inc/deployaction.class.php:318 msgid "To" msgstr "Do" #: inc/deployaction.class.php:327 msgid "exec" msgstr "spustit" #: inc/deployaction.class.php:341 msgid "path" msgstr "popis umístění" #: inc/deployaction.class.php:389 msgid "Execution checks" msgstr "Kontroly vykonávání" #: inc/deployaction.class.php:437 msgid "Number of output lines to retrieve" msgstr "Počet řádků které obdržet" #: inc/collectcommon.class.php:156 msgid "Windows registry associated" msgstr "Související s registrem Windows" #: inc/inventoryruleentity.class.php:200 msgid "IP Address" msgstr "IP adresa" #: inc/inventoryruleentity.class.php:203 msgid "Computer's name" msgstr "Název počítače" #: inc/inventoryruleentity.class.php:239 #: inc/inventoryrulelocation.class.php:245 msgid "Ignore in FusionInventory import" msgstr "Ignorovat při importu do Fusioninventory" #: inc/inventoryruleentity.class.php:293 #: inc/inventoryrulelocation.class.php:309 msgid "is CIDR" msgstr "je CIDR" #: inc/inventoryruleentity.class.php:294 #: inc/inventoryrulelocation.class.php:310 msgid "is not CIDR" msgstr "není CIDR" #: inc/display.class.php:176 msgid "Progress" msgstr "Postup" #: inc/collectrule.class.php:86 inc/collectrulecollection.class.php:84 #: inc/profile.class.php:302 inc/menu.class.php:353 msgid "Computer information rules" msgstr "Pravidla pro informace o počítači" #: inc/collectrule.class.php:204 msgid "Registry key" msgstr "Klíč registru" #: inc/collectrule.class.php:208 msgid "Registry value" msgstr "Hodnota v registru" #: inc/collectrule.class.php:211 msgid "WMI property" msgstr "WMI vlastnost" #: inc/collectrule.class.php:215 msgid "WMI value" msgstr "VMI hodnota" #: inc/collectrule.class.php:218 msgid "File name" msgstr "Název souboru" #: inc/collectrule.class.php:221 msgid "File path" msgstr "Popis umístění souboru" #: inc/collectrule.class.php:224 msgid "File size" msgstr "Velikost souboru" #: inc/collectrule.class.php:275 msgid "Software version" msgstr "Verze softwaru" #: inc/configlogfield.class.php:171 msgid "History configuration" msgstr "Nastavení historie" #: inc/configlogfield.class.php:178 msgid "List of fields for which to keep history" msgstr "Seznam kolonek u kterých ponechávat historii" #: inc/configlogfield.class.php:182 msgid "Retention in days" msgstr "Podržení ve dnech" #: inc/entity.class.php:135 msgid "Model for automatic computers transfer in an other entity" msgstr "Model pro automatické přenosy počítačů ve druhé entitě" #: inc/entity.class.php:180 msgid "Service URL" msgstr "URL adresa služby" #: inc/inventoryruleimportcollection.class.php:85 inc/menu.class.php:323 msgid "Equipment import and link rules" msgstr "Pravidla importu zařízení a spojení" #: inc/inventoryruleimportcollection.class.php:149 #: inc/inventoryruleimport.class.php:1047 msgid "Device created" msgstr "Zařízení vytvořeno" #: inc/inventoryruleimportcollection.class.php:154 #: inc/taskjoblog.class.php:773 inc/inventoryruleimport.class.php:1052 msgid "Import denied" msgstr "Import odepřen" #: inc/credentialip.class.php:95 msgid "Remote device inventory" msgstr "Inventura zařízení na dálku" #: inc/task.class.php:70 inc/menu.class.php:280 msgid "Task management" msgstr "Správa úkolů" #: inc/task.class.php:161 msgid "deploy on demand task" msgstr "úloha nasazení na vyžádání" #: inc/task.class.php:366 msgid "" "The agent is requesting a configuration that has already been sent to him by" " the server. It is more likely that the agent is subject to a critical " "error." msgstr "" "Agent požaduje nastavení, které mu už bylo serverem posláno. Je " "pravděpodobné, že na agentovi došlo ke kritické chybě." #: inc/task.class.php:377 msgid "The task has been deactivated after preparation of this job." msgstr "Úloha byla deaktivována po přípravě tohoto úkolu." #: inc/task.class.php:396 msgid "This job can not be executed anymore due to the task's schedule." msgstr "Tento úkol už není možné vykonat kvůli naplánování úlohy." #: inc/task.class.php:427 msgid "This job can not be executed anymore due to the task's timeslot." msgstr "Tento úkol už nemůže být vykonán kvůli časovému oknu." #: inc/task.class.php:444 msgid "This agent does not belong anymore in the actors defined in the job." msgstr "Tento agent už nenáleží k žádnému z činitelů určeném v úkolu." #: inc/task.class.php:679 msgid "Device no longer defined in definition of job" msgstr "Zařízení už není určeno v definici úkolu" #: inc/task.class.php:1709 msgid "Task has been disabled" msgstr "Úloha byla vypnuta" #: inc/task.class.php:1945 inc/deploypackage.class.php:107 msgid "Package" msgstr "Balíček" #: inc/task.class.php:2075 msgid "" "You must choose a task and a package to target a task with a deployment " "package." msgstr "" "Je třeba zvolit úlohu a balíček pro zacílení úlohy s balíčkem nasazení" #: inc/task.class.php:2088 msgid "Deployment job, package: " msgstr "Úloha nasazení, balíček:" #: inc/task.class.php:2103 msgid "Updated a deployment job, package: " msgstr "Aktualizována úloha nasazení, balíček:" #: inc/task.class.php:2104 inc/task.class.php:2136 msgid ", actors: " msgstr ", činitelé:" #: inc/task.class.php:2127 msgid "The selected task already has a deployment job for another package: " msgstr "Označený úkol už má úlohu nasazení pro jiný balíček:" #: inc/task.class.php:2135 msgid "Created a deployment job, package: " msgstr "Vytvořena úloha nasazení, balíček:" #: inc/deploypackageitem.class.php:323 inc/deploypackage.class.php:982 msgid "The modified JSON contained a syntax error :" msgstr "Upravené JSON obsahovalo syntaktickou chybu:" #: inc/printerlog.class.php:68 inc/printerlog.class.php:431 msgid "History meter printer" msgstr "Historie měření z tiskárny" #: inc/printerlog.class.php:194 inc/mapping.class.php:579 msgid "Total number of printed pages" msgstr "Celkový počet vytištěných stránek" #: inc/printerlog.class.php:202 inc/mapping.class.php:582 msgid "Number of printed black and white pages" msgstr "Počet vytištěných černobílých stránek" #: inc/printerlog.class.php:210 inc/mapping.class.php:585 msgid "Number of printed color pages" msgstr "Počet vytištěných barevných stránek" #: inc/printerlog.class.php:218 inc/mapping.class.php:651 msgid "Number of pages printed duplex" msgstr "Počet vytištěných stránek oboustranně" #: inc/printerlog.class.php:226 inc/mapping.class.php:654 msgid "Number of scanned pages" msgstr "Počet naskenovaných stránek" #: inc/printerlog.class.php:234 inc/mapping.class.php:780 msgid "Total number of printed pages (print)" msgstr "Celkový počet vytištěných stránek (tisk)" #: inc/printerlog.class.php:242 inc/mapping.class.php:783 msgid "Number of printed black and white pages (print)" msgstr "Počet vytištěných černobílých stránek (tisk)" #: inc/printerlog.class.php:250 inc/mapping.class.php:786 msgid "Number of printed color pages (print)" msgstr "Počet vytištěných barevných stránek (tisk)" #: inc/printerlog.class.php:258 inc/mapping.class.php:789 msgid "Total number of printed pages (copy)" msgstr "Celkový počet vytištěných stránek (kopírování)" #: inc/printerlog.class.php:266 inc/mapping.class.php:792 msgid "Number of printed black and white pages (copy)" msgstr "Počet vytištěných černobílých stránek (kopírování)" #: inc/printerlog.class.php:274 inc/mapping.class.php:795 msgid "Number of printed color pages (copy)" msgstr "Počet vytištěných barevných stránek (kopírování)" #: inc/printerlog.class.php:282 inc/mapping.class.php:798 msgid "Total number of printed pages (fax)" msgstr "Celkový počet vytištěných stránek (fax)" #: inc/printerlog.class.php:395 msgid "Total printed pages" msgstr "Celkový počet stránek" #: inc/printerlog.class.php:399 msgid "Pages / day" msgstr "Stránek za den" #: inc/printerlog.class.php:436 msgid "Meter" msgstr "Měření" #: inc/printerlog.class.php:458 msgid "Check All" msgstr "Označit vše" #: inc/printerlog.class.php:461 msgid "Uncheck All" msgstr "Odznačit vše" #: inc/printerlog.class.php:589 setup.php:384 msgid "Printed page counter" msgstr "Počítadlo vytištěných stránek" #: inc/printerlog.class.php:598 msgid "Time unit" msgstr "Časová jednotka" #: inc/printerlog.class.php:603 msgid "Year" msgstr "Rok" #: inc/printerlog.class.php:615 msgid "Display" msgstr "Zobrazit" #: inc/printerlog.class.php:617 msgid "Total counter" msgstr "Celkové počítadlo" #: inc/printerlog.class.php:619 msgid "pages per day" msgstr "stránek za den" #: inc/printerlog.class.php:634 msgid "Printers to compare" msgstr "Tiskárny k porovnání" #: inc/printerlog.class.php:642 msgid "Add a printer" msgstr "Přidat tiskárnu" #: inc/printerlog.class.php:658 msgid "Remove a printer" msgstr "Odebrat tiskárnu" #: inc/printerlog.class.php:789 msgid "Too datas to display" msgstr "Příliš mnoho dat k zobrazení" #: inc/profile.class.php:179 inc/menu.class.php:269 msgid "General" msgstr "Obecné" #: inc/profile.class.php:189 msgid "Inventory" msgstr "Inventář" #: inc/profile.class.php:194 inc/profile.class.php:236 msgid "Software deployment" msgstr "Nasazení software" #: inc/profile.class.php:231 inc/profile.class.php:331 msgid "Deploy packages on demand" msgstr "Nasadit balíčky na vyžádání" #: inc/profile.class.php:298 msgid "Fields blacklist" msgstr "Seznam vyloučených kolonek" #: inc/profile.class.php:322 msgid "Manage packages" msgstr "Správa balíčků" #: inc/profile.class.php:328 inc/menu.class.php:465 #: inc/deploymirror.class.php:83 msgid "Mirror servers" msgstr "Zrcadlící servery" #: inc/profile.class.php:347 inc/iprange.class.php:126 msgid "IP range configuration" msgstr "Nastavení rozsahu IP adres" #: inc/profile.class.php:353 inc/menu.class.php:390 msgid "Remote devices to inventory (VMware)" msgstr "Vzdálená zařízení do inventáře (VMware)" #: inc/profile.class.php:362 msgid "Network equipment SNMP" msgstr "SNMP síťových zařízení" #: inc/profile.class.php:365 msgid "Printer SNMP" msgstr "SNMP tiskáren" #: inc/profile.class.php:368 msgid "Unmanaged devices" msgstr "Nespravovaná zařízení" #: inc/profile.class.php:371 msgid "computer XML manual import" msgstr "Ruční import XML dat z počítače" #: inc/profile.class.php:374 msgid "Printers report" msgstr "Hlášení tiskáren" #: inc/profile.class.php:395 msgid "Menu" msgstr "Nabídka" #: inc/profile.class.php:401 msgid "Agent remote control" msgstr "Ovládání agenta na dálku" #: inc/profile.class.php:405 msgid "Configuration" msgstr "Nastavení" #: inc/profile.class.php:417 inc/menu.class.php:299 msgid "Computer information" msgstr "Informace o počítači" #: inc/menu.class.php:163 inc/menu.class.php:172 #: inc/deploypackage.class.php:158 msgid "Import" msgstr "Import" #: inc/menu.class.php:167 msgid "Clean unused files" msgstr "Vyčistit nepoužité soubory" #: inc/menu.class.php:216 msgid "" "The server needs to know the URL the agents use to access the server. Please" " configure it in the General Configuration page." msgstr "" "Server potřebuje znát URL adresu kterou agenti používají k přístupu k němu. " "Nastavte ji na stránce Obecná nastavení" #: inc/menu.class.php:228 msgid "GLPI cron not running, see " msgstr "GLPI naplánované úlohy (cron) nejsou spuštěné, viz" #: inc/menu.class.php:229 msgid "documentation" msgstr "dokumentace" #: inc/menu.class.php:250 msgid "Agents management" msgstr "Správa agentů" #: inc/menu.class.php:262 msgid "General configuration" msgstr "Obecná nastavení" #: inc/menu.class.php:284 msgid "Monitoring / Logs" msgstr "Dohledování / záznamy událostí (log)" #: inc/menu.class.php:291 msgid "Import agent XML file" msgstr "Importovat XML soubor z agenta" #: inc/menu.class.php:311 msgid "Tasks" msgstr "Úlohy" #: inc/menu.class.php:331 msgid "Asset skipped during import" msgstr "Majetek vynechaný při importu" #: inc/menu.class.php:339 msgid "Computer entity rules" msgstr "Pravidla pro entity počítače" #: inc/menu.class.php:346 inc/inventoryrulelocation.class.php:88 #: inc/inventoryrulelocationcollection.class.php:85 msgid "Location rules" msgstr "Pravidla pro umístění" #: inc/menu.class.php:368 msgid "Rules" msgstr "Pravidla" #: inc/menu.class.php:418 msgid "Discovery status" msgstr "Stav zjišťování" #: inc/menu.class.php:426 msgid "Network inventory status" msgstr "Stav inventarizace sítě" #: inc/menu.class.php:436 msgid "SNMP models creation" msgstr "Vytváření SNMP modelů" #: inc/menu.class.php:443 msgid "Networking" msgstr "Síť" #: inc/menu.class.php:490 msgid "Computer inv." msgstr "Inven. počítačů" #: inc/menu.class.php:496 msgid "SNMP inv." msgstr "Inven. SNMP" #: inc/menu.class.php:502 msgid "Guide" msgstr "Příručka" #: inc/menu.class.php:530 inc/menu.class.php:601 msgid "Statistics" msgstr "Statistiky" #: inc/menu.class.php:530 msgid "Number of computer inventories of last hours" msgstr "Počet inventur počítačů v předchozích hodinách" #: inc/menu.class.php:542 msgid "" "This is the steps to configure FusionInventory plugin for computer inventory" msgstr "" "Toto jsou kroky potřebné pro nastavení zásuvného modulu FusionInventory pro " "inventarizaci počítačů" #: inc/menu.class.php:548 msgid "Configure frequency of agent contact (and so each inventory)" msgstr "Nastavit četnost kontaktování agenta (a tady každé inventury)" #: inc/menu.class.php:553 msgid "Configure inventory options" msgstr "Nastavit předvolby inventarizace" #: inc/menu.class.php:558 msgid "Define rules for entity" msgstr "Určit pravidla pro entitu" #: inc/menu.class.php:563 msgid "Define rules for location" msgstr "Určit pravidla pro umístění" #: inc/menu.class.php:568 msgid "" "Define rules for import : merge and create new computer (CAUTION: same rules" " for SNMP inventory)" msgstr "" "Určit pravidla pro importování: sloučit a vytvořit nový počítač (POZOR: " "stejná pravidla platí i pro SNMP inventarizaci)" #: inc/menu.class.php:626 msgid "" "This is the steps to configure FusionInventory plugin for SNMP inventory " "(swicth, router, network printer)" msgstr "" "Toto jsou kroky potřebné pro nastavení zásuvného modulu FusionInventory pro " "SNMP inventarizaci (eth. přepínače, směrovače, síťové tiskárny)" #: inc/menu.class.php:632 msgid "Configure SNMP credentials" msgstr "Nastavit SNMP přihlašovací údaje" #: inc/menu.class.php:637 msgid "" "Define rules for import : merge and create new devices (CAUTION: same rules " "for computer inventory)" msgstr "" "Určit pravidla pro importování: sloučit a vytvořit nová zařízení (POZOR: " "stejná pravidla platí i pro inventarizaci počítačů)" #: inc/menu.class.php:642 msgid "`Network Discovery`, used to discover the devices on the network" msgstr "„Skenování sítě“, sloužící k objevování zařízení na síti" #: inc/menu.class.php:647 msgid "Define IP Ranges of your network + related SNMP credentials" msgstr "" "Zadat rozsahy IP adres vaší sítě + související SNMP přihlašovací údaje" #: inc/menu.class.php:652 msgid "Define an agent allowed to discover the network" msgstr "Zadat agenta kterému je umožněno zkoumat síť" #: inc/menu.class.php:657 msgid "" "Create a new Task with discovery module and the agent defined previously" msgstr "" "Vytvořit nový úkol obsahující modul pro zkoumání a agenta určeného v " "předchozím kroku" #: inc/menu.class.php:662 msgid "If you have devices not typed, import them from unmanaged devices" msgstr "" "Pokud máte zařízení bez typu, naimportujte je z nespravovaných zařízení" #: inc/menu.class.php:667 msgid "`Network Inventory`, used to complete inventory the discovered devices" msgstr "„Inventura sítě“, sloužící k inventarizaci zařízení na síti" #: inc/menu.class.php:672 msgid "Define an agent allowed to inventory the network by SNMP" msgstr "" "Určit agenta kterému je umožněno inventarizovat síť prostřednictvím SNMP " "protokolu" #: inc/menu.class.php:677 msgid "" "Create a new Task with network inventory module and the agent defined " "previously" msgstr "" "Vytvořit nový úkol obsahující modul pro inventarizaci sítě a agenta určeného" " v předchozím kroku" #: inc/menu.class.php:808 msgid "FusionInventory computers" msgstr "Počítače z FusionInventory" #: inc/menu.class.php:813 msgid "Other computers" msgstr "Ostatní počítače" #: inc/menu.class.php:851 msgid "Network equipments" msgstr "Síťová zařízení" #: inc/menu.class.php:856 msgid "Printers" msgstr "Tiskárny" #: inc/menu.class.php:890 inc/menu.class.php:919 msgid "Linked with a device" msgstr "Spojeno se zařízením" #: inc/menu.class.php:895 msgid "SNMP switch network ports not linked" msgstr "Nezapojené porty přepínače ze SNMP" #: inc/menu.class.php:924 msgid "Not linked" msgstr "Nespojeno" #: inc/menu.class.php:951 msgid "Prepared and waiting" msgstr "Připraveno a čeká" #: inc/menu.class.php:985 msgid "Automatic inventory vs manually added" msgstr "Automatická inventura oproti ručně přidanému" #: inc/menu.class.php:987 msgid "Computer inventories in the last hours" msgstr "Inventury počítačů v minulých hodinách" #: inc/menu.class.php:988 msgid "Deployment" msgstr "Nasazení" #: inc/menu.class.php:989 msgid "Network inventory by SNMP" msgstr "Síťová inventura podle SNMP" #: inc/menu.class.php:990 msgid "Ports on network equipments (inventoried by SNMP)" msgstr "Porty na síťových prvcích (inventarizováno přes SNMP)" #: inc/menu.class.php:991 msgid "Ports on all network equipments" msgstr "Porty na všech síťových prvcích" #: inc/inventorycomputerwebservice.class.php:82 msgid "Computer injected into GLPI" msgstr "Počítač vpraven do GLPI" #: inc/deploypackage.class.php:161 msgid "Export" msgstr "Export" #: inc/deploypackage.class.php:277 msgid "Modification Denied" msgstr "Změny odepřeny" #: inc/deploypackage.class.php:280 msgid "The following task is running with this package" msgid_plural "The following tasks are running with this package" msgstr[0] "S tímto balíčkem je spuštěná následující úloha" msgstr[1] "S tímto balíčkem jsou spuštěné následující úlohy" msgstr[2] "S tímto balíčkem je spuštěno následujících úloh" msgstr[3] "S tímto balíčkem jsou spuštěné následující úlohy" #: inc/deploypackage.class.php:383 inc/deploypackage.class.php:499 msgid "Enable deploy on demand for the following group" msgstr "Nasazovat na vyžádání pro následující skupinu" #: inc/deploypackage.class.php:521 msgid "Audits" msgstr "Audity" #: inc/deploypackage.class.php:522 msgid "Files" msgstr "Soubory" #: inc/deploypackage.class.php:524 msgid "User interactions" msgstr "Interakce uživatele" #: inc/deploypackage.class.php:668 msgid "JSON package representation" msgstr "Reprezentace JSON balíčku" #: inc/deploypackage.class.php:786 msgid "Package exported in" msgstr "Balíček exportován do" #: inc/deploypackage.class.php:857 msgid "Packages to import" msgstr "Balíčky k importu" #: inc/deploypackage.class.php:1014 inc/deploypackage.class.php:1019 msgid "Target for deploy on demand" msgid_plural "Targets for deploy on demand" msgstr[0] "Cíl nasazení na vyžádání" msgstr[1] "Cíle nasazení na vyžádání" msgstr[2] "Cílů nasazení na vyžádání" msgstr[3] "Cíle nasazení na vyžádání" #: inc/deploypackage.class.php:1100 msgid "Add a target for self-service" msgstr "Přidat cíl pro samoobsluhu" #: inc/deploypackage.class.php:1415 msgid "Restart job" msgstr "Restartovat úlohu" #: inc/deploypackage.class.php:1424 #: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:279 msgid "Cancel job" msgstr "Zrušit úlohu" #: inc/deploypackage.class.php:1431 msgid "refresh job" msgstr "znovu načíst úlohu" #: inc/deploypackage.class.php:1578 msgid "Select packages you want install" msgstr "Vyberte balíčky které chcete nainstalovat" #: inc/deploypackage.class.php:1586 msgid "Prepare for install" msgstr "Připravit pro instalaci" #: inc/deploypackage.class.php:1590 msgid "I'm on this computer: local wakeup" msgstr "Jsem na tomto počítači: místní probuzení" #: inc/deploypackage.class.php:1591 msgid "I'm not on this computer: wakeup from the server" msgstr "Nejsem na tomto počítači: probuzení ze serveru" #: inc/deploypackage.class.php:1592 msgid "Don't wakeup" msgstr "Neprobouzet" #: inc/deploypackage.class.php:1605 msgid "No packages available to install" msgstr "Nejsou k dispozici žádné balíčky pro instalaci" #: inc/taskjoblog.class.php:111 inc/taskjoblog.class.php:566 #: inc/taskjoblog.class.php:665 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: inc/taskjoblog.class.php:113 inc/taskjoblog.class.php:582 msgid "Info" msgstr "Info" #: inc/taskjoblog.class.php:413 msgid "Process number" msgstr "Číslo procesu" #: inc/taskjoblog.class.php:666 msgid "Error / rescheduled" msgstr "Chyba / přeloženo na jindy" #: inc/taskjoblog.class.php:732 msgid "unknown" msgstr "neznámé" #: inc/taskjoblog.class.php:765 msgid "devices queried" msgstr "dotazovaná zařízení" #: inc/taskjoblog.class.php:766 msgid "devices found" msgstr "nalezeno zařízení" #: inc/taskjoblog.class.php:767 msgid "Add the item" msgstr "Přidat položku" #: inc/taskjoblog.class.php:768 msgid "Update the item" msgstr "Aktualizovat položku" #: inc/taskjoblog.class.php:769 msgid "Inventory started" msgstr "Inventarizace zahájena" #: inc/taskjoblog.class.php:770 msgid "Detail" msgstr "Podrobnosti" #: inc/taskjoblog.class.php:771 msgid "Agent communication error, impossible to start agent" msgstr "Chyba komunikace s agentem, není možné ho spustit" #: inc/taskjoblog.class.php:772 msgid "Agent stopped/crashed" msgstr "Agent zastaven/zhavaroval" #: inc/collect_wmi.class.php:65 msgid "Found WMI" msgid_plural "Found WMIs" msgstr[0] "Nalezené WMI" msgstr[1] "Nalezená WMI" msgstr[2] "Nalezených WMI" msgstr[3] "Nalezená WMI" #: inc/collect_wmi.class.php:73 inc/collect_wmi.class.php:102 msgid "Properties" msgstr "Vlastnosti" #: inc/collect_wmi.class.php:88 msgid "moniker" msgstr "přezdívka" #: inc/networkportlog.class.php:68 msgid "FusionInventory historical" msgstr "Historie ve FusionInventory" #: inc/networkportlog.class.php:134 msgid "List of fields to history" msgstr "Seznam kolonek u kterých uchovávat historii" #: inc/networkportlog.class.php:232 msgid "Clean history" msgstr "Vyčistit historii" #: inc/networkportlog.class.php:494 inc/networkportlog.class.php:515 #: inc/networkportconnectionlog.class.php:148 #: inc/networkportconnectionlog.class.php:174 msgid "on" msgstr "zapnuto" #: inc/deployuserinteraction.class.php:98 msgid "User interaction" msgid_plural "User interactions" msgstr[0] "Interakce uživatele" msgstr[1] "Interakce uživatele" msgstr[2] "Interakcí uživatele" msgstr[3] "Interakce uživatele" #: inc/deployuserinteraction.class.php:109 msgid "Before download" msgstr "Před stažením" #: inc/deployuserinteraction.class.php:110 msgid "After download" msgstr "Po stažení" #: inc/deployuserinteraction.class.php:111 msgid "After actions" msgstr "Po akcích" #: inc/deployuserinteraction.class.php:112 msgid "On download failure" msgstr "Při nezdařeném stahování" #: inc/deployuserinteraction.class.php:113 msgid "On actions failure" msgstr "Při nezdařené akci" #: inc/deployuserinteraction.class.php:214 msgid "Interaction label" msgstr "Štítek interakce" #: inc/deployuserinteraction.class.php:418 #, php-format msgid "Job cancelled by the user %1$s" msgstr "Úloha zrušena uživatelem %1$s" #: inc/deployuserinteraction.class.php:423 #, php-format msgid "User %1$s agreed to continue the job" msgstr "Uživatel %1$s souhlasil s pokračováním úlohy" #: inc/deployuserinteraction.class.php:428 #, php-format msgid "Job postponed by the user %1$s" msgstr "Úloha odložena uživatelem %1$s" #: inc/deployuserinteraction.class.php:433 msgid "Bad event sent to the agent" msgstr "Agentovi poslána chybná událost" #: inc/deployuserinteraction.class.php:452 msgid "Alert displayed, no input required" msgstr "Zobrazena výstraha, ale není třeba vstupu" #: inc/deployuserinteraction.class.php:458 msgid "Retry" msgstr "Zkusit znovu" #: inc/deployuserinteraction.class.php:464 msgid "Abort" msgstr "Přerušit" #: inc/deployuserinteraction.class.php:467 msgid "Ignore" msgstr "Ignorovat" #: inc/deployuserinteraction.class.php:473 msgid "Alert duration exceeded" msgstr "Překročeno trvání výstrahy" #: inc/deployuserinteraction.class.php:476 msgid "No user connected" msgstr "Není připojený žádný uživatel" #: inc/deployuserinteraction.class.php:479 msgid "Multiple users connected" msgstr "Připojeno vícero uživatelů" #: inc/collect_registry_content.class.php:83 msgid "Windows registry content" msgstr "Obsah registru Windows" #: inc/collect_registry_content.class.php:174 #: inc/collect_registry_content.class.php:220 msgid "Data" msgstr "Data" #: inc/inventoryruleimport.class.php:119 inc/inventoryruleimport.class.php:144 #: inc/inventoryruleimport.class.php:146 inc/inventoryruleimport.class.php:148 #: inc/inventoryruleimport.class.php:150 inc/inventoryruleimport.class.php:160 #: inc/inventoryruleimport.class.php:165 inc/inventoryruleimport.class.php:168 #: inc/inventoryruleimport.class.php:170 inc/inventoryruleimport.class.php:173 #: inc/inventoryruleimport.class.php:176 inc/inventoryruleimport.class.php:186 msgid "Assets to import" msgstr "Majetek k importu" #: inc/inventoryruleimport.class.php:120 msgid "Destination of equipment entity" msgstr "Cíl entity zařízení" #: inc/inventoryruleimport.class.php:136 msgid "Search GLPI equipment with the status" msgstr "Hledat v GLPI zařízení které má tento stav" #: inc/inventoryruleimport.class.php:162 msgid "agent" msgstr "agent" #: inc/inventoryruleimport.class.php:163 inc/agent.class.php:140 #: inc/agent.class.php:420 msgid "Device_id" msgstr "Identifikátor zařízení" #: inc/inventoryruleimport.class.php:194 msgid "Restrict search in defined entity" msgstr "Hledat pouze v zadané entitě" #: inc/inventoryruleimport.class.php:219 msgid "FusionInventory link" msgstr "FusionInventory odkaz" #: inc/inventoryruleimport.class.php:222 msgid "To be unaware of import (with log)" msgstr "Nevědět o importech (se záznamem událostí)" #: inc/inventoryruleimport.class.php:236 msgid "Link" msgstr "Odkaz" #: inc/inventoryruleimport.class.php:237 msgid "Import denied (no log)" msgstr "Import odepřen (žádný záznam událostí)" #: inc/inventoryruleimport.class.php:268 msgid "equal" msgstr "rovno" #: inc/inventoryruleimport.class.php:269 msgid "empty" msgstr "prázdné" #: inc/inventoryruleimport.class.php:1000 #: inc/inventoryruleimport.class.php:1091 #: inc/inventoryrulelocation.class.php:406 msgid "No itemtype defined" msgstr "Není určen žádný typ položky" #: inc/networkporttype.class.php:411 msgid "Ports types to import (for network equipments)" msgstr "Typy portů které importovat (pro síťová zařízení)" #: inc/taskjobview.class.php:82 msgid "Jobs configuration" msgstr "Nastavení úloh" #: inc/taskjobview.class.php:193 msgid "Add a job" msgstr "Přidat úlohu" #: inc/taskjobview.class.php:258 msgid "" "Several jobs in the same task is not anymore supported because of unexpected side-effects. \n" " Please consider modifying this task to avoid unexpected results." msgstr "" "Několik úloh ve stejném úkolu už není podporováno z důvodu neočekávaných vedlejších efektů.\n" " Zvažte úpravu tohoto úkolu abyste se vyhnuli neočekávaným výsledkům." #: inc/taskjobview.class.php:355 msgid "Actor Type" msgstr "Typ činitele" #: inc/taskjobview.class.php:359 msgid "Target Type" msgstr "Typ cíle" #: inc/taskjobview.class.php:400 msgid "Actor Item" msgstr "Položka činitele" #: inc/taskjobview.class.php:404 msgid "Target Item" msgstr "Položka cíle" #: inc/taskjobview.class.php:553 inc/taskjobview.class.php:556 msgid "New action" msgstr "Nová akce" #: inc/taskjobview.class.php:584 msgid "Module method" msgstr "Metoda modulu" #: inc/taskjobview.class.php:603 inc/taskjobview.class.php:633 msgid "Targets" msgstr "Cíle" #: inc/taskjobview.class.php:608 msgid "The items that should be applied for this job." msgstr "Položky které aplikovat na tuto úlohu." #: inc/taskjobview.class.php:614 inc/taskjobview.class.php:655 msgid "Actors" msgstr "Činitelé" #: inc/taskjobview.class.php:618 msgid "The items that should carry out those targets." msgstr "Položky které vykonat na těchto cílech." #: inc/taskjobview.class.php:641 inc/taskjobview.class.php:663 msgid "Clear list" msgstr "Vyčistit seznam" #: inc/taskjobview.class.php:646 inc/taskjobview.class.php:668 msgid "Delete selected items" msgstr "Smazat označené položky" #: inc/taskjobview.class.php:690 msgid "Cancel modifications" msgstr "Zrušit úpravy" #: inc/taskjobview.class.php:697 msgid "Purge" msgstr "Vyčistit" #: inc/taskjobview.class.php:699 msgid "Confirm the final deletion ?" msgstr "Potvrzujete konečné smazání?" #: inc/networkport.class.php:135 msgid "Last change" msgstr "Minulá změna" #: inc/networkport.class.php:142 msgid "Number of bytes received / Number of bytes sent" msgstr "Počet bajtů obdržený / odeslaný" #: inc/networkport.class.php:149 msgid "Number of input errors / Number of errors in reception" msgstr "Počet chyb vstupu / příjmu" #: inc/mapping.class.php:126 msgid "networking > location" msgstr "síť > umístění" #: inc/mapping.class.php:129 msgid "networking > firmware" msgstr "síť > firmware" #: inc/mapping.class.php:132 msgid "networking > uptime" msgstr "síť > doba od spuštění (uptime)" #: inc/mapping.class.php:135 msgid "networking > port > mtu" msgstr "síť > port > mtu" #: inc/mapping.class.php:138 msgid "networking > port > speed" msgstr "síť > port > rychlost" #: inc/mapping.class.php:141 msgid "networking > port > internal status" msgstr "síť > port > vnitřní stav" #: inc/mapping.class.php:144 msgid "networking > ports > last change" msgstr "síť > porty > minulá změna" #: inc/mapping.class.php:147 msgid "networking > port > number of bytes entered" msgstr "síť > port > počet příchozích bajtů" #: inc/mapping.class.php:150 msgid "networking > port > number of bytes out" msgstr "síť > port > počet odchozích bajtů" #: inc/mapping.class.php:153 msgid "networking > port > number of input errors" msgstr "síť > port > počet chyb vstupu" #: inc/mapping.class.php:156 msgid "networking > port > number of errors output" msgstr "síť > port > počet chyb výstupu" #: inc/mapping.class.php:159 msgid "networking > CPU usage" msgstr "síť > využití procesoru" #: inc/mapping.class.php:162 msgid "networking > serial number" msgstr "síť > sériové číslo" #: inc/mapping.class.php:165 msgid "networking > port > connection status" msgstr "síť > port > stav připojení" #: inc/mapping.class.php:168 msgid "networking > port > MAC address" msgstr "síť > port > MAC adresa" #: inc/mapping.class.php:171 msgid "networking > port > name" msgstr "síť > port > název" #: inc/mapping.class.php:174 msgid "networking > model" msgstr "síť > model" #: inc/mapping.class.php:177 msgid "networking > port > type" msgstr "síť > port > typ" #: inc/mapping.class.php:180 msgid "networking > VLAN" msgstr "síť > port > VLAN" #: inc/mapping.class.php:183 msgid "networking > name" msgstr "síť > port > název" #: inc/mapping.class.php:186 msgid "networking > total memory" msgstr "síť > port > celkem paměti" #: inc/mapping.class.php:189 msgid "networking > free memory" msgstr "síť > port > volné paměti" #: inc/mapping.class.php:192 msgid "networking > port > port description" msgstr "síť > port > popis portu" #: inc/mapping.class.php:195 msgid "printer > name" msgstr "tiskárna > název" #: inc/mapping.class.php:198 msgid "printer > model" msgstr "tiskárna > model" #: inc/mapping.class.php:201 msgid "printer > total memory" msgstr "tiskárna > celkem paměti" #: inc/mapping.class.php:204 msgid "printer > serial number" msgstr "tiskárna > sériové číslo" #: inc/mapping.class.php:207 msgid "printer > meter > total number of printed pages" msgstr "tiskárna > měření > celkový počet vytištěných stránek" #: inc/mapping.class.php:210 msgid "printer > meter > number of printed black and white pages" msgstr "tiskárna > měření > počet vytištěných černobílých stránek" #: inc/mapping.class.php:213 msgid "printer > meter > number of printed color pages" msgstr "tiskárna > měření > počet vytištěných barevných stránek" #: inc/mapping.class.php:216 msgid "printer > meter > number of printed monochrome pages" msgstr "tiskárna > měření > počet vytištěných monochromatických stránek" #: inc/mapping.class.php:219 msgid "networking > port > duplex type" msgstr "síť > port > typ duplexu" #: inc/mapping.class.php:222 msgid "printer > consumables > black cartridge (%)" msgstr "tiskárna > spotřební materiál > černá náplň (%)" #: inc/mapping.class.php:225 msgid "printer > consumables > photo black cartridge (%)" msgstr "tiskárna > spotřební materiál > fotografická černá náplň (%)" #: inc/mapping.class.php:228 msgid "printer > consumables > cyan cartridge (%)" msgstr "tiskárna > spotřební materiál > azurová náplň (%)" #: inc/mapping.class.php:231 msgid "printer > consumables > yellow cartridge (%)" msgstr "tiskárna > spotřební materiál > žlutá náplň (%)" #: inc/mapping.class.php:234 msgid "printer > consumables > magenta cartridge (%)" msgstr "tiskárna > spotřební materiál > purpurová náplň (%)" #: inc/mapping.class.php:237 msgid "printer > consumables > light cyan cartridge (%)" msgstr "tiskárna > spotřební materiál > světle azurová náplň (%)" #: inc/mapping.class.php:240 msgid "printer > consumables > light magenta cartridge (%)" msgstr "tiskárna > spotřební materiál > světle purpurová náplň (%)" #: inc/mapping.class.php:243 msgid "printer > consumables > photoconductor (%)" msgstr "tiskárna > spotřební materiál > fotoválec (%)" #: inc/mapping.class.php:246 msgid "printer > consumables > black photoconductor (%)" msgstr "tiskárna > spotřební materiál > černý fotoválec (%)" #: inc/mapping.class.php:249 msgid "printer > consumables > color photoconductor (%)" msgstr "tiskárna > spotřební materiál > barevný fotoválec (%)" #: inc/mapping.class.php:252 msgid "printer > consumables > cyan photoconductor (%)" msgstr "tiskárna > spotřební materiál > azurový fotoválec (%)" #: inc/mapping.class.php:255 msgid "printer > consumables > yellow photoconductor (%)" msgstr "tiskárna > spotřební materiál > žlutý fotoválec (%)" #: inc/mapping.class.php:258 msgid "printer > consumables > magenta photoconductor (%)" msgstr "tiskárna > spotřební materiál > purpurový fotoválec (%)" #: inc/mapping.class.php:261 msgid "printer > consumables > black transfer unit (%)" msgstr "tiskárna > spotřební materiál > černá přenosová jednotka (%)" #: inc/mapping.class.php:264 msgid "printer > consumables > cyan transfer unit (%)" msgstr "tiskárna > spotřební materiál > azurová přenosová jednotka (%)" #: inc/mapping.class.php:267 msgid "printer > consumables > yellow transfer unit (%)" msgstr "tiskárna > spotřební materiál > žlutá přenosová jednotka (%)" #: inc/mapping.class.php:270 msgid "printer > consumables > magenta transfer unit (%)" msgstr "tiskárna > spotřební materiál > purpurová přenosová jednotka (%)" #: inc/mapping.class.php:273 msgid "printer > consumables > waste bin (%)" msgstr "tiskárna > spotřební materiál > odpadní nádobka (%)" #: inc/mapping.class.php:276 msgid "printer > consumables > four (%)" msgstr "tiskárna > spotřební materiál > fixační jednotka (%)" #: inc/mapping.class.php:279 msgid "printer > consumables > cleaning module (%)" msgstr "tiskárna > spotřební materiál > čistící modul (%)" #: inc/mapping.class.php:282 msgid "printer > meter > number of printed duplex pages" msgstr "tiskárna > měření > počet oboustranně vytištěných stránek" #: inc/mapping.class.php:285 msgid "printer > meter > nomber of scanned pages" msgstr "tiskárna > měření > počet naskenovaných stran" #: inc/mapping.class.php:288 msgid "printer > location" msgstr "tiskárna > umístění" #: inc/mapping.class.php:291 msgid "printer > port > name" msgstr "tiskárna > port > název" #: inc/mapping.class.php:294 msgid "printer > port > MAC address" msgstr "tiskárna > port > MAC adresa" #: inc/mapping.class.php:297 msgid "printer > consumables > black cartridge (max ink)" msgstr "tiskárna > spotřební materiál > černá náplň (nejvýše inkoustu)" #: inc/mapping.class.php:300 msgid "printer > consumables > black cartridge (remaining ink )" msgstr "tiskárna > spotřební materiál > černá náplň (zbývá inkoustu)" #: inc/mapping.class.php:303 msgid "printer > consumables > cyan cartridge (max ink)" msgstr "tiskárna > spotřební materiál > azurová náplň (nejvýše inkoustu)" #: inc/mapping.class.php:306 msgid "printer > consumables > cyan cartridge (remaining ink)" msgstr "tiskárna > spotřební materiál > azurová náplň (zbývá inkoustu)" #: inc/mapping.class.php:309 msgid "printer > consumables > yellow cartridge (max ink)" msgstr "tiskárna > spotřební materiál > žlutá náplň (nejvýše inkoustu)" #: inc/mapping.class.php:312 msgid "printer > consumables > yellow cartridge (remaining ink)" msgstr "tiskárna > spotřební materiál > žlutá náplň (zbývá inkoustu)" #: inc/mapping.class.php:315 msgid "printer > consumables > magenta cartridge (max ink)" msgstr "tiskárna > spotřební materiál > purpurová náplň (nejvýše inkoustu)" #: inc/mapping.class.php:318 msgid "printer > consumables > magenta cartridge (remaining ink)" msgstr "tiskárna > spotřební materiál > purpurová náplň (zbývá inkoustu)" #: inc/mapping.class.php:321 msgid "printer > consumables > light cyan cartridge (max ink)" msgstr "" "tiskárna > spotřební materiál > světle azurová náplň (nejvýše inkoustu)" #: inc/mapping.class.php:324 msgid "printer > consumables > light cyan cartridge (remaining ink)" msgstr "tiskárna > spotřební materiál > světle azurová náplň (zbývá inkoustu)" #: inc/mapping.class.php:327 msgid "printer > consumables > light magenta cartridge (max ink)" msgstr "" "tiskárna > spotřební materiál > světle purpurová náplň (nejvýše inkoustu)" #: inc/mapping.class.php:330 msgid "printer > consumables > light magenta cartridge (remaining ink)" msgstr "" "tiskárna > spotřební materiál > světle purpurová náplň (zbývá inkoustu)" #: inc/mapping.class.php:333 msgid "printer > consumables > photoconductor (max ink)" msgstr "tiskárna > spotřební materiál > fotoválec (neopotřebovaný)" #: inc/mapping.class.php:336 msgid "printer > consumables > photoconductor (remaining ink)" msgstr "tiskárna > spotřební materiál > fotoválec (zbývá životnosti)" #: inc/mapping.class.php:339 msgid "printer > consumables > black photoconductor (max ink)" msgstr "tiskárna > spotřební materiál > černý fotoválec (neopotřebovaný)" #: inc/mapping.class.php:342 msgid "printer > consumables > black photoconductor (remaining ink)" msgstr "tiskárna > spotřební materiál > černý fotoválec (zbývá životnosti)" #: inc/mapping.class.php:345 msgid "printer > consumables > color photoconductor (max ink)" msgstr "tiskárna > spotřební materiál > barevný fotoválec (neopotřebovaný)" #: inc/mapping.class.php:348 msgid "printer > consumables > color photoconductor (remaining ink)" msgstr "tiskárna > spotřební materiál > barevný fotoválec (zbývá životnosti)" #: inc/mapping.class.php:351 msgid "printer > consumables > cyan photoconductor (max ink)" msgstr "tiskárna > spotřební materiál > azurový fotoválec (neopotřebovaný)" #: inc/mapping.class.php:354 msgid "printer > consumables > cyan photoconductor (remaining ink)" msgstr "tiskárna > spotřební materiál > azurový fotoválec (zbývá životnosti)" #: inc/mapping.class.php:357 msgid "printer > consumables > yellow photoconductor (max ink)" msgstr "tiskárna > spotřební materiál > žlutý fotoválec (neopotřebovaný)" #: inc/mapping.class.php:360 msgid "printer > consumables > yellow photoconductor (remaining ink)" msgstr "tiskárna > spotřební materiál > žlutý fotoválec (zbývá životnosti)" #: inc/mapping.class.php:363 msgid "printer > consumables > magenta photoconductor (max ink)" msgstr "tiskárna > spotřební materiál > purpurový fotoválec (neopotřebovaný)" #: inc/mapping.class.php:366 msgid "printer > consumables > magenta photoconductor (remaining ink)" msgstr "" "tiskárna > spotřební materiál > purpurový fotoválec (zbývá životnosti)" #: inc/mapping.class.php:369 msgid "printer > consumables > black transfer unit (max ink)" msgstr "" "tiskárna > spotřební materiál > černá přenosová jednotka (neopotřebovaná)" #: inc/mapping.class.php:372 msgid "printer > consumables > black transfer unit (remaining ink)" msgstr "" "tiskárna > spotřební materiál > černá přenosová jednotka (zbývá životnosti)" #: inc/mapping.class.php:375 msgid "printer > consumables > cyan transfer unit (max ink)" msgstr "" "tiskárna > spotřební materiál > azurová přenosová jednotka (neopotřebovaná)" #: inc/mapping.class.php:378 msgid "printer > consumables > cyan transfer unit (remaining ink)" msgstr "" "tiskárna > spotřební materiál > azurová přenosová jednotka (zbývá " "životnosti)" #: inc/mapping.class.php:381 msgid "printer > consumables > yellow transfer unit (max ink)" msgstr "" "tiskárna > spotřební materiál > žlutá přenosová jednotka (neopotřebovaná)" #: inc/mapping.class.php:384 msgid "printer > consumables > yellow transfer unit (remaining ink)" msgstr "" "tiskárna > spotřební materiál > žlutá přenosová jednotka (zbývá životnosti)" #: inc/mapping.class.php:387 msgid "printer > consumables > magenta transfer unit (max ink)" msgstr "" "tiskárna > spotřební materiál > purpurová přenosová jednotka " "(neopotřebovaná)" #: inc/mapping.class.php:390 msgid "printer > consumables > magenta transfer unit (remaining ink)" msgstr "" "tiskárna > spotřební materiál > purpurová přenosová jednotka (zbývá " "životnosti)" #: inc/mapping.class.php:393 msgid "printer > consumables > waste bin (max ink)" msgstr "tiskárna > spotřební materiál > odpadní nádobka (nepoužitá)" #: inc/mapping.class.php:396 msgid "printer > consumables > waste bin (remaining ink)" msgstr "tiskárna > spotřební materiál > odpadní nádobka (zbývá kapacity)" #: inc/mapping.class.php:399 msgid "printer > consumables > four (max ink)" msgstr "tiskárna > spotřební materiál > fixační jednotka (nepoužitá)" #: inc/mapping.class.php:402 msgid "printer > consumables > four (remaining ink)" msgstr "tiskárna > spotřební materiál > fixační jednotka (zbývá životnosti)" #: inc/mapping.class.php:405 msgid "printer > consumables > cleaning module (max ink)" msgstr "tiskárna > spotřební materiál > čistící modul (nepoužitý)" #: inc/mapping.class.php:408 msgid "printer > consumables > cleaning module (remaining ink)" msgstr "tiskárna > spotřební materiál > čistící modul (zbývá životnosti)" #: inc/mapping.class.php:411 msgid "printer > port > type" msgstr "tiskárna > port > typ" #: inc/mapping.class.php:414 msgid "printer > consumables > maintenance kit (max)" msgstr "tiskárna > spotřební materiál > sada na údržbu (nepoužitá)" #: inc/mapping.class.php:417 msgid "printer > consumables > maintenance kit (remaining)" msgstr "tiskárna > spotřební materiál > sada na údržbu (zbývá)" #: inc/mapping.class.php:420 msgid "printer > consumables > maintenance kit (%)" msgstr "tiskárna > spotřební materiál > sada na údržbu (%)" #: inc/mapping.class.php:423 msgid "networking > CPU user" msgstr "síť > vytížení procesoru uživatelem" #: inc/mapping.class.php:426 msgid "networking > CPU system" msgstr "síť > vytížení procesoru systémem" #: inc/mapping.class.php:429 msgid "networking > contact" msgstr "síť > kontakt" #: inc/mapping.class.php:432 msgid "networking > comments" msgstr "síť > komentáře" #: inc/mapping.class.php:435 msgid "printer > contact" msgstr "tiskárna > kontakt" #: inc/mapping.class.php:438 msgid "printer > comments" msgstr "tiskárna > komentáře" #: inc/mapping.class.php:441 msgid "printer > port > IP address" msgstr "tiskárna > port > IP adresa" #: inc/mapping.class.php:444 msgid "networking > port > index number" msgstr "síť > port > pořadové číslo" #: inc/mapping.class.php:447 msgid "networking > Address CDP" msgstr "síť > CDP adresy" #: inc/mapping.class.php:450 msgid "networking > Port CDP" msgstr "síť > CDP portu" #: inc/mapping.class.php:453 msgid "networking > port > trunk/tagged" msgstr "síť > port > trunk/značkované" #: inc/mapping.class.php:456 msgid "networking > MAC address filters (dot1dTpFdbAddress)" msgstr "síť > filtry MAC adresy (dot1dTpFdbAddress)" #: inc/mapping.class.php:459 msgid "networking > Physical addresses in memory (ipNetToMediaPhysAddress)" msgstr "síť > fyzická adresa v paměti (ipNetToMediaPhysAddress)" #: inc/mapping.class.php:462 msgid "networking > instances de ports (dot1dTpFdbPort)" msgstr "síť > instancí portu (dot1dTpFdbPort)" #: inc/mapping.class.php:468 msgid "printer > port > index number" msgstr "síť > port > pořadové číslo" #: inc/mapping.class.php:471 msgid "networking > MAC address" msgstr "síť > MAC adresa" #: inc/mapping.class.php:474 msgid "printer > Inventory number" msgstr "tiskárna > inventární číslo" #: inc/mapping.class.php:477 msgid "networking > Inventory number" msgstr "síť > inventární číslo" #: inc/mapping.class.php:480 msgid "printer > manufacturer" msgstr "tiskárna > výrobce" #: inc/mapping.class.php:483 msgid "networking > IP addresses" msgstr "síť > IP adresa" #: inc/mapping.class.php:486 msgid "networking > PVID (port VLAN ID)" msgstr "síť > PVID (identifikátor VLAN sítě daného portu)" #: inc/mapping.class.php:489 msgid "printer > meter > total number of printed pages (print)" msgstr "tiskárna > měření > celkový počet vytištěných stránek (tisk)" #: inc/mapping.class.php:492 msgid "printer > meter > number of printed black and white pages (print)" msgstr "tiskárna > měření > počet vytištěných černobílých stránek (tisk)" #: inc/mapping.class.php:495 msgid "printer > meter > number of printed color pages (print)" msgstr "tiskárna > měření > počet vytištěných barevných stránek (tisk)" #: inc/mapping.class.php:498 msgid "printer > meter > total number of printed pages (copy)" msgstr "tiskárna > měření > celkový počet vytištěných stránek (kopírování)" #: inc/mapping.class.php:501 msgid "printer > meter > number of printed black and white pages (copy)" msgstr "" "tiskárna > měření > počet vytištěných černobílých stránek (kopírování)" #: inc/mapping.class.php:504 msgid "printer > meter > number of printed color pages (copy)" msgstr "tiskárna > měření > počet vytištěných barevných stránek (kopírování)" #: inc/mapping.class.php:507 msgid "printer > meter > total number of printed pages (fax)" msgstr "tiskárna > měření > celkový počet vytištěných stránek (fax)" #: inc/mapping.class.php:510 msgid "networking > port > vlan" msgstr "síť > port > vlan" #: inc/mapping.class.php:513 msgid "networking > CDP remote sysdescr" msgstr "síť > CDP popis protějšího zařízení" #: inc/mapping.class.php:516 msgid "networking > CDP remote id" msgstr "síť > CDP identifikátor protějšího zařízení" #: inc/mapping.class.php:519 msgid "networking > CDP remote model device" msgstr "síť > CDP model protějšího zařízení" #: inc/mapping.class.php:522 msgid "networking > LLDP remote sysdescr" msgstr "síť > LLDP popis protějšího zařízení" #: inc/mapping.class.php:525 msgid "networking > LLDP remote id" msgstr "síť > LLDP identifikátor protějšího zařízení" #: inc/mapping.class.php:528 msgid "networking > LLDP remote port description" msgstr "síť > LLDP popis portu na protějšího zařízení" #: inc/mapping.class.php:543 msgid "Number of received bytes" msgstr "Počet obdržených bajtů" #: inc/mapping.class.php:546 msgid "Number of outgoing bytes" msgstr "Počet odchozích bajtů" #: inc/mapping.class.php:549 msgid "Number of input errors" msgstr "Počet chyb vstupu" #: inc/mapping.class.php:552 msgid "Number of output errors" msgstr "Počet chyb výstupu" #: inc/mapping.class.php:555 msgid "CPU usage" msgstr "Vytížení procesoru" #: inc/mapping.class.php:588 msgid "Number of printed monochrome pages" msgstr "Počet vytištěných monochromatických stránek" #: inc/mapping.class.php:591 msgid "Black cartridge" msgstr "Černá náplň" #: inc/mapping.class.php:594 msgid "Photo black cartridge" msgstr "Fotografická černá náplň" #: inc/mapping.class.php:597 msgid "Cyan cartridge" msgstr "Azurová náplň" #: inc/mapping.class.php:600 msgid "Yellow cartridge" msgstr "Žlutá náplň" #: inc/mapping.class.php:603 msgid "Magenta cartridge" msgstr "Purpurová náplň" #: inc/mapping.class.php:606 msgid "Light cyan cartridge" msgstr "Světle azurová náplň" #: inc/mapping.class.php:609 msgid "Light magenta cartridge" msgstr "Světle purpurová náplň" #: inc/mapping.class.php:612 msgid "Photoconductor" msgstr "Fotoválec" #: inc/mapping.class.php:615 msgid "Black photoconductor" msgstr "Černý fotoválec" #: inc/mapping.class.php:618 msgid "Color photoconductor" msgstr "Barevný fotoválec" #: inc/mapping.class.php:621 msgid "Cyan photoconductor" msgstr "Azurový fotoválec" #: inc/mapping.class.php:624 msgid "Yellow photoconductor" msgstr "Žlutý fotoválec" #: inc/mapping.class.php:627 msgid "Magenta photoconductor" msgstr "Purpurový fotoválec" #: inc/mapping.class.php:630 msgid "Black transfer unit" msgstr "Černá přenosová jednotka" #: inc/mapping.class.php:633 msgid "Cyan transfer unit" msgstr "Azurová přenosová jednotka" #: inc/mapping.class.php:636 msgid "Yellow transfer unit" msgstr "Žlutá přenosová jednotka" #: inc/mapping.class.php:639 msgid "Magenta transfer unit" msgstr "Purpurová přenosová jednotka" #: inc/mapping.class.php:642 msgid "Waste bin" msgstr "Odpadní nádobka" #: inc/mapping.class.php:645 msgid "Four" msgstr "Fixační jednotka" #: inc/mapping.class.php:648 msgid "Cleaning module" msgstr "Čistící modul" #: inc/mapping.class.php:657 msgid "Maintenance kit" msgstr "Sada na údržbu" #: inc/mapping.class.php:660 msgid "Black toner" msgstr "Černý toner" #: inc/mapping.class.php:663 msgid "Cyan toner" msgstr "Azurový toner" #: inc/mapping.class.php:666 msgid "Magenta toner" msgstr "Purpurový toner" #: inc/mapping.class.php:669 msgid "Yellow toner" msgstr "Žlutý toner" #: inc/mapping.class.php:672 msgid "Black drum" msgstr "Černý válec" #: inc/mapping.class.php:675 msgid "Cyan drum" msgstr "Azurový válec" #: inc/mapping.class.php:678 msgid "Magenta drum" msgstr "Purpurový válec" #: inc/mapping.class.php:681 msgid "Yellow drum" msgstr "Žlutý válec" #: inc/mapping.class.php:684 msgid "Many informations grouped" msgstr "Mnoho informací dohromady" #: inc/mapping.class.php:687 msgid "Black toner 2" msgstr "Černý toner 2" #: inc/mapping.class.php:690 msgid "Black toner Utilisé" msgstr "Využití černého toneru" #: inc/mapping.class.php:693 msgid "Black toner Restant" msgstr "Černého toneru zbývá" #: inc/mapping.class.php:696 msgid "Cyan toner Max" msgstr "Azurový toner nejvýše" #: inc/mapping.class.php:699 msgid "Cyan toner Utilisé" msgstr "Využití azurového toneru" #: inc/mapping.class.php:702 msgid "Cyan toner Restant" msgstr "Azruového toneru zbývá" #: inc/mapping.class.php:705 msgid "Magenta toner Max" msgstr "Purpurový toner nejvýše" #: inc/mapping.class.php:708 msgid "Magenta toner Utilisé" msgstr "Využití purpurového toneru" #: inc/mapping.class.php:711 msgid "Magenta toner Restant" msgstr "Purpurového toneru zbývá" #: inc/mapping.class.php:714 msgid "Yellow toner Max" msgstr "Žlutý toner nejvýše" #: inc/mapping.class.php:717 msgid "Yellow toner Utilisé" msgstr "Využití žlutého toneru" #: inc/mapping.class.php:720 msgid "Yellow toner Restant" msgstr "Žlutého toneru zbývá" #: inc/mapping.class.php:723 msgid "Black drum Max" msgstr "Černý válec nejvýše" #: inc/mapping.class.php:726 msgid "Black drum Utilisé" msgstr "Využití černého válce" #: inc/mapping.class.php:729 msgid "Black drum Restant" msgstr "Černého válce zbývá" #: inc/mapping.class.php:732 msgid "Cyan drum Max" msgstr "Azurový válec nejvýše" #: inc/mapping.class.php:735 msgid "Cyan drum Utilisé" msgstr "Využití azurového válce" #: inc/mapping.class.php:738 msgid "Cyan drumRestant" msgstr "Azruového válce zbývá" #: inc/mapping.class.php:741 msgid "Magenta drum Max" msgstr "Purpurový válec nejvýše" #: inc/mapping.class.php:744 msgid "Magenta drum Utilisé" msgstr "Využití purpurového válce" #: inc/mapping.class.php:747 msgid "Magenta drum Restant" msgstr "Purpurového válce zbývá" #: inc/mapping.class.php:750 msgid "Yellow drum Max" msgstr "Žlutý válec nejvýše" #: inc/mapping.class.php:753 msgid "Yellow drum Utilisé" msgstr "Využití žlutého válce" #: inc/mapping.class.php:756 msgid "Yellow drum Restant" msgstr "Žlutého válce zbývá" #: inc/mapping.class.php:759 msgid "Waste bin Max" msgstr "Odpadní nádobka nejvýše" #: inc/mapping.class.php:762 msgid "Waste bin Utilisé" msgstr "Využití odpadní nádobky" #: inc/mapping.class.php:765 msgid "Waste bin Restant" msgstr "Odpadní nádoby zbývá" #: inc/mapping.class.php:768 msgid "Maintenance kit Max" msgstr "Sada na údržbu nejvýše" #: inc/mapping.class.php:771 msgid "Maintenance kit Utilisé" msgstr "Využití sady na údržbu" #: inc/mapping.class.php:774 msgid "Maintenance kit Restant" msgstr "Sady na údržbu zbývá" #: inc/mapping.class.php:777 msgid "Grey ink cartridge" msgstr "Šedá inkoustová náplň" #: inc/mapping.class.php:801 msgid "Total number of large printed pages" msgstr "Celkový počet velkých vytištěných stránek" #: inc/inventoryrulelocation.class.php:194 msgid "Assets" msgstr "Majetek" #: inc/deploycheck.class.php:70 msgid "Registry value exists" msgstr "Hodnota už v registru existuje" #: inc/deploycheck.class.php:71 msgid "Registry key missing" msgstr "Klíč v registru chybí" #: inc/deploycheck.class.php:72 msgid "Registry value missing" msgstr "Hodnota v registru chybí" #: inc/deploycheck.class.php:73 msgid "Registry value equals to" msgstr "Hodnota v registru je rovna" #: inc/deploycheck.class.php:74 msgid "Registry value not equals to" msgstr "Hodnota v registru není rovna" #: inc/deploycheck.class.php:75 msgid "Type of registry value equals to" msgstr "Typ hodnoty v registru je roven" #: inc/deploycheck.class.php:78 msgid "File exists" msgstr "Soubor existuje" #: inc/deploycheck.class.php:79 msgid "File is missing" msgstr "Soubor chybí" #: inc/deploycheck.class.php:80 msgid "File size is greater than" msgstr "Soubor je větší než" #: inc/deploycheck.class.php:81 msgid "File size is equal to" msgstr "Velikost souboru je " #: inc/deploycheck.class.php:82 msgid "File size is lower than" msgstr "Soubor je menší než" #: inc/deploycheck.class.php:83 msgid "SHA-512 hash value matches" msgstr "SHA-512 otisk hodnoty se shoduje" #: inc/deploycheck.class.php:84 msgid "SHA-512 hash value mismatch" msgstr "SHA-512 otisk hodnoty se neshoduje" #: inc/deploycheck.class.php:87 msgid "Directory exists" msgstr "Složka existuje" #: inc/deploycheck.class.php:88 msgid "Directory is missing" msgstr "Složka chybí" #: inc/deploycheck.class.php:135 msgid "continue" msgstr "pokračovat" #: inc/deploycheck.class.php:137 msgid "passed" msgstr "pozastaveno" #: inc/deploycheck.class.php:139 msgid "otherwise" msgstr "v opačném případě" #: inc/deploycheck.class.php:301 inc/deploycheck.class.php:453 msgid "Audit label" msgstr "Šítek auditu" #: inc/deploycheck.class.php:340 msgid "Path to the key" msgstr "Popis umístění klíče" #: inc/deploycheck.class.php:348 inc/deploycheck.class.php:356 #: inc/deploycheck.class.php:367 msgid "Path to the value" msgstr "Popis umístění hodnoty" #: inc/deploycheck.class.php:368 msgid "Type of value" msgstr "Typ hodnoty" #: inc/deploycheck.class.php:381 msgid "Directory" msgstr "Složka" #: inc/deploycheck.class.php:401 msgid "Disk or directory" msgstr "Úložiště nebo složka" #: inc/deploycheck.class.php:513 msgid "Unit" msgstr "Jednotka" #: inc/deploycheck.class.php:537 msgid "If not successful" msgstr "Pokud neúspěšné" #: inc/iprange.class.php:93 msgid "Communication mode" msgstr "Režim komunikace" #: inc/iprange.class.php:96 msgid "See all informations of task" msgstr "Zobrazit všechny informace o úloze" #: inc/iprange.class.php:150 inc/iprange.class.php:237 #: inc/iprange.class.php:343 msgid "Start of IP range" msgstr "První IP adresa rozsahu" #: inc/iprange.class.php:157 inc/iprange.class.php:262 #: inc/iprange.class.php:346 msgid "End of IP range" msgstr "Poslední IP adresa rozsahu" #: inc/iprange.class.php:341 msgid "Bad IP" msgstr "Chybná IP adresa" #: inc/collect_file_content.class.php:108 msgid "Path/file" msgstr "Popis umístění / soubor" #: inc/unmanaged.class.php:78 inc/unmanaged.class.php:129 msgid "Unmanaged device" msgstr "Nespravované zařízení" #: inc/unmanaged.class.php:182 inc/unmanaged.class.php:460 msgid "Network hub" msgstr "Síťový hub" #: inc/unmanaged.class.php:448 msgid "Approved devices" msgstr "Schválená zařízení" #: inc/unmanaged.class.php:527 msgid "Import unmanaged device into asset" msgstr "Naimportovat nespravovaná zařízení do majetku" #: inc/iprange_configsecurity.class.php:109 msgid "Associated SNMP credentials" msgstr "Související SNMP přihlašovací údaje" #: inc/iprange_configsecurity.class.php:209 msgid "Version" msgstr "Verze" #: inc/iprange_configsecurity.class.php:212 msgid "By order of priority" msgstr "Dle pořadí priorit" #: inc/taskjobstate.class.php:129 msgid "Job executions" msgstr "Vykonávání úlohy" #: inc/taskjobstate.class.php:141 msgid "Server has sent data to the agent" msgstr "Server odeslal data agentovi" #: inc/taskjobstate.class.php:142 msgid "Agent replied with data to the server" msgstr "Agent odpověděl serveru daty" #: inc/taskjobstate.class.php:143 msgid "Finished" msgstr "Dokončeno" #: inc/taskjobstate.class.php:144 msgid "Error" msgstr "Chyba" #: inc/taskjobstate.class.php:249 msgid "Running tasks" msgstr "Spuštěné úlohy" #: inc/taskjobstate.class.php:587 #, php-format msgid "Job available for next execution at %s" msgstr "Úloha k dispozici pro příští vykonání v %s" #: inc/taskjobstate.class.php:601 #, php-format msgid "Retry #%d" msgstr "Opětovný pokus č. %d" #: inc/taskjobstate.class.php:603 msgid "Maximum number of retry reached: force deployment" msgstr "Dosaženo maxima opakovaných pokusů: vynutit nasazení" #: inc/deploymirror.class.php:243 inc/deploymirror.class.php:318 msgid "Mirror server address" msgstr "Adresa serveru se zrcadlem" #: inc/deploymirror.class.php:249 msgid "Mirror location" msgstr "Umístění zrcadla" #: inc/inventorycomputerimportxml.class.php:86 msgid "Import XML file from an Agent" msgstr "Importovat XML soubor z agenta" #: inc/inventorycomputerimportxml.class.php:92 msgid "" "You can use this menu to upload XML generated by an agent. The file must " "have .xml or .ocs extension. It's also possible to upload <b>ZIP</b> archive" " directly with a collection of XML files. Read you agent documentation to " "see how to generate such XML file" msgstr "" "Pomocí této nabídky je možné nahrát XML vytvořené agentem. Je třeba, aby " "soubor měl příponu .xml nebo .ocs. Je také možné nahrát přímo " "<b>ZIP</b>archiv obsahující několik XML souborů. Jak takový XML soubor " "vytvořit je popsané v dokumentaci k agentovi" #: inc/networkportconnectionlog.class.php:73 msgid "PID" msgstr "Identifikátor procesu" #: inc/agent.class.php:132 inc/agent.class.php:454 msgid "locked" msgstr "uzamčen" #: inc/agent.class.php:149 inc/agent.class.php:427 msgid "Computer link" msgstr "Odkaz na počítač" #: inc/agent.class.php:532 msgid "if empty use port configured in general options" msgstr "pokud není vyplněno, použít port nastavený v obecných nastaveních" #: inc/agent.class.php:853 msgid "not yet requested, refresh?" msgstr "doposud nevyžádáno – načíst znovu?" #: inc/agent.class.php:860 msgid "Force inventory" msgstr "Vynutit inventarizaci" #: inc/agent.class.php:1099 msgid "Informations for agent configuration" msgstr "Údaje pro nastavení klienta" #: inc/agent.class.php:1109 msgid "Communication url of the server" msgstr "URL adresa pro komunikaci se serverem" #: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:116 msgid "Behavior" msgid_plural "Behaviors" msgstr[0] "Chování" msgstr[1] "Chování" msgstr[2] "Chování" msgstr[3] "Chování" #: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:191 msgid "OK" msgstr "OK" #: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:193 msgid "OK (asynchronous)" msgstr "OK (asynchronní)" #: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:195 msgid "OK - Cancel" msgstr "OK – Storno" #: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:197 msgid "Yes - No" msgstr "Ano ‒ Ne" #: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:199 msgid "OK - Abort - Retry" msgstr "OK – Přerušit – Zkusit znovu" #: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:201 msgid "Retry - Cancel" msgstr "Zkusit znovu – Storno" #: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:203 msgid "Abort - Retry - Ignore" msgstr "Přerušit – Zkusit znovu – Ignorovat" #: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:205 msgid "Cancel - Try - Continue" msgstr "Storno – Zkusit – Pokračovat" #: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:207 msgid "Yes - No - Cancel" msgstr "Ano – Ne ‒ Storno" #: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:277 msgid "Continue job with no user interaction" msgstr "Pokračovat v úloze bez zásahu uživatele" #: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:428 msgid "Interaction format" msgstr "Formát interakce" #: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:436 msgid "Interaction type" msgstr "Typ interakce" #: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:441 msgid "Alert icon" msgstr "Ikona výstrahy" #: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:448 msgid "Retry job after" msgstr "Zkusit úlohu znovu po uplynutí" #: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:453 msgid "Maximum number of retry allowed" msgstr "Nejvýše umožněno opakovaných pokusů" #: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:465 msgid "Alert display timeout" msgstr "Časový limit zobrazení výstrahy" #: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:558 msgid "Button ok" msgstr "Tlačítko OK" #: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:559 msgid "Button yes" msgstr "Tlačítko Ano" #: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:560 msgid "Button continue" msgstr "Tlačítko Pokračovat" #: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:561 msgid "Button retry" msgstr "Tlačítko Zkusit znovu" #: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:562 msgid "Button try" msgstr "Tlačítko Zkusit" #: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:563 msgid "Button no" msgstr "Tlačítko Ne" #: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:564 msgid "Button cancel" msgstr "Tlačítko Storno" #: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:565 msgid "Button abort" msgstr "Tlačítko Přerušit" #: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:566 msgid "Button ignore" msgstr "Tlačítko Ignorovat" #: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:567 msgid "No active session" msgstr "Žádné aktivní sezení" #: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:568 msgid "Alert timeout exceeded" msgstr "Překročen časový limit výstrahy" #: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:569 msgid "Several active sessions" msgstr "Několik aktivních sezení" #: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:677 msgid "Behaviors" msgstr "Chování" #: setup.php:388 msgid "Switch ports history" msgstr "Historie portů přepínače" #: setup.php:390 msgid "Unused switch ports" msgstr "Nepoužívané porty přepínače" #: setup.php:530 msgid "Your GLPI version not compatible, require >= 9.2 and < 9.3" msgstr "Vaše verze GLPI není kompatibilní, je vyžadována verze >=9.2 a < 9.3" #: setup.php:536 msgid "fileinfo extension (PHP) is required..." msgstr "je vyžadováno rozšíření (PHP) fileinfo…" #: setup.php:549 #, php-format msgid "Please remove folder %s in glpi/plugins/" msgstr "Odeberte složku %s ve složce glpi/plugins/"