%PDF- %PDF-
Mini Shell

Mini Shell

Direktori : /home/infra/BACKUP-FUSIONINVENTORY/locales/
Upload File :
Create Path :
Current File : //home/infra/BACKUP-FUSIONINVENTORY/locales/pt.po

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# 
# Translators:
# Rui Melo <viper5000pt@gmail.com>, 2019
# 
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-26 15:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-05 08:43+0000\n"
"Last-Translator: Rui Melo <viper5000pt@gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/ddurieux/teams/797/pt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: report/not_queried_recently.php:55 report/computer_last_inventory.php:53
#: report/switch_ports.history.php:54 report/ports_date_connections.php:54
#: front/inventoryruleentity.form.php:49 front/configsecurity.php:49
#: front/configsecurity.form.php:54 front/menu_inventory.php:50
#: front/unmanaged.form.php:52 front/inventorycomputerblacklist.form.php:49
#: front/taskjob.php:49 front/inventoryruleentity.php:50
#: front/collectrule.form.php:49 front/iprange.form.php:51
#: front/menu_snmpinventory.php:50 front/agentmodule.form.php:49
#: front/unmanaged.php:49 front/inventorycomputerimportxml.php:49
#: front/documentation.php:49 front/menu.php:50 front/task.form.php:54
#: front/taskjoblog.php:49 front/stateinventory.php:49
#: front/statediscovery.php:49 front/inventoryruleimport.form.php:49
#: front/collect.php:49 front/task.php:50 front/inventoryruleimport.php:49
#: front/taskjob.form.php:51 front/timeslot.php:52 front/collectrule.php:50
#: front/inventoryrulelocation.form.php:50 front/ignoredimportdevice.php:49
#: front/agent.form.php:73 front/agent.php:49 front/printerlogreport.php:52
#: front/inventorycomputerblacklist.php:49 front/inventoryrulelocation.php:51
#: front/iprange.php:49 inc/lock.class.php:224 inc/printer.class.php:167
#: inc/computerlicenseinfo.class.php:73
#: inc/inventorycomputercomputer.class.php:171
#: inc/inventorycomputercomputer.class.php:249
#: inc/networkequipment.class.php:510 index.php:63
msgid "FusionInventory"
msgstr "Fusion Inventory"

#: report/not_queried_recently.php:70 setup.php:392
msgid "Number of days since last inventory"
msgstr "Número de dias desde o último inventário "

#: report/not_queried_recently.php:156 report/computer_last_inventory.php:130
#: hook.php:63 hook.php:255 hook.php:281 inc/item.class.php:176
#: inc/printer.class.php:172 inc/inventorycomputercomputer.class.php:254
#: inc/networkequipment.class.php:515
msgid "Last inventory"
msgstr "Último Inventário"

#: report/computer_last_inventory.php:69 setup.php:396
msgid "Computers not inventoried since xx days"
msgstr "Computadores não inventariados desde xx dias "

#: report/computer_last_inventory.php:75
msgid "Number of days (minimum) since last inventory"
msgstr "Número de dias (mínimo) desde o último inventário "

#: front/deploygroup.php:51 inc/deploytaskjob.class.php:226
#: inc/profile.class.php:414 inc/menu.class.php:256
msgid "Groups of computers"
msgstr "Grupos de computadores"

#: front/rule.common.php:181
msgid "Rules applied"
msgstr "Regras aplicadas "

#: front/rule.common.php:192
msgid "Local rules"
msgstr "Regras Locais"

#: front/unmanaged.form.php:86
msgid "restoration of the item"
msgstr "restauração do item "

#: front/unmanaged.form.php:107 inc/unmanaged.class.php:367
msgid "Number of imported devices"
msgstr "Número de dispositivos importados "

#: front/unmanaged.form.php:109 inc/unmanaged.class.php:368
msgid "Number of devices not imported because type not defined"
msgstr "Número de dispositivos não importadas porque o tipo não é definido"

#: front/deployuserinteractiontemplate.php:50 inc/profile.class.php:325
#: inc/menu.class.php:471 inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:151
msgid "User interaction template"
msgid_plural "User interaction templates"
msgstr[0] "Modelo de interação de usuário"
msgstr[1] "Modelos de interação de usuário"

#: front/inventorycomputerimportxml.php:73
msgid "Can't read zip file!"
msgstr "Não é possível ler o ficheiro zip!"

#: front/inventorycomputerimportxml.php:101
msgid "No file to import!"
msgstr "Nenhum ficheiro para importar!"

#: front/inventoryruleimport.php:67
msgid "Reset import rules (define only default rules)"
msgstr "Repor regras de importação (definir somente regras padrão)"

#: front/configlogfield.form.php:51 front/config.form.php:52
msgid "Features"
msgstr "Características"

#: front/popup.php:68
msgid "Cache informations"
msgstr "informações de cache"

#: front/popup.php:73
msgid "Network ports display options"
msgstr "Opções de exibição das portas de rede"

#: front/printerlogreport.php:101 inc/stateinventory.class.php:118
#: inc/statediscovery.class.php:172
msgid "Starting date"
msgstr "Data de início"

#: front/printerlogreport.php:109 inc/stateinventory.class.php:119
#: inc/statediscovery.class.php:173
msgid "Ending date"
msgstr "Data final"

#: front/collect.form.php:49
msgid "Collect management"
msgstr "Gestão de recolha"

#: phpunit/2_Integration/CollectsTest.php:118
#: phpunit/1_Unit/Deploy/DeploycheckTest.php:53 inc/collect.class.php:149
#: inc/collect.class.php:176 inc/deploycheck.class.php:68
msgid "Registry"
msgstr "Registro "

#: phpunit/2_Integration/CollectsTest.php:135 inc/collect.class.php:150
#: inc/collect.class.php:194
msgid "WMI"
msgstr "WMI"

#: phpunit/2_Integration/CollectsTest.php:152
#: phpunit/2_Integration/CollectsTest.php:170 inc/collect.class.php:151
#: inc/collect.class.php:213 inc/collect.class.php:228
msgid "Find file"
msgstr "Localizar ficheiro"

#: phpunit/2_Integration/CollectsTest.php:153 inc/collect.class.php:215
#: inc/collect_file_content.class.php:149
msgid "pathfile"
msgstr "Caminho do ficheiro"

#: phpunit/2_Integration/CollectsTest.php:171 inc/collect.class.php:230
#: inc/collect_file.class.php:76 inc/collect_file.class.php:157
#: inc/deployfile.class.php:1023 inc/collect_file_content.class.php:109
#: inc/collect_file_content.class.php:150
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"

#: phpunit/1_Unit/Deploy/DeployUserinteractionTemplateTest.php:89
#: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:164
msgid "Windows system alert (WTS)"
msgstr "Sistema de alerta do Windows (WTS)"

#: phpunit/1_Unit/Deploy/DeployUserinteractionTemplateTest.php:159
#: phpunit/1_Unit/Deploy/DeployUserinteractionTemplateTest.php:170
#: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:245
msgid "Question"
msgstr "Perguntas"

#: phpunit/1_Unit/Deploy/DeployUserinteractionTemplateTest.php:182
#: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:278
msgid "Retry job later"
msgstr "Tentar executar o trabalho novamente mais tarde"

#: phpunit/1_Unit/Deploy/DeploycheckTest.php:67 inc/deploycheck.class.php:69
msgid "Registry key exists"
msgstr "Existe a chave de registo"

#: phpunit/1_Unit/Deploy/DeploycheckTest.php:69 inc/deploycheck.class.php:91
msgid "Free space is greater than"
msgstr "O espaço livre é maior que"

#: phpunit/1_Unit/Deploy/DeploycheckTest.php:422 inc/deploycheck.class.php:564
msgid "abort job"
msgstr "abortar tarefa"

#: phpunit/1_Unit/Deploy/DeploycheckTest.php:423 inc/deploycheck.class.php:565
msgid "skip job"
msgstr "ignorar tarefa"

#: phpunit/1_Unit/Deploy/DeploycheckTest.php:424 inc/deploycheck.class.php:566
msgid "report info"
msgstr "informações do relatório"

#: phpunit/1_Unit/Deploy/DeploycheckTest.php:425 inc/deploycheck.class.php:567
msgid "report warning"
msgstr "aviso do relatório"

#: phpunit/1_Unit/Deploy/DeployactionTest.php:70 inc/deployaction.class.php:84
msgid "Command"
msgstr "Command"

#: phpunit/1_Unit/Deploy/DeployactionTest.php:72 inc/deployaction.class.php:85
msgid "Move"
msgstr "Move"

#: phpunit/1_Unit/Deploy/DeployactionTest.php:74 inc/deployaction.class.php:86
msgid "Copy"
msgstr "Cópia"

#: phpunit/1_Unit/Deploy/DeployactionTest.php:76 inc/deployaction.class.php:87
msgid "Delete directory"
msgstr "Excluir diretório"

#: phpunit/1_Unit/Deploy/DeployactionTest.php:78 inc/deployaction.class.php:88
msgid "Create directory"
msgstr "Criar diretório "

#: b/deploy/index.php:85
msgid "Deploy module has been disabled for this agent"
msgstr "Módulo de implementação desabilitado para este agente"

#: b/deploy/index.php:156
msgid "Checks"
msgstr "Seleccionar "

#: b/deploy/index.php:157
msgid "Files download"
msgstr "Download"

#: b/deploy/index.php:158
msgid "Files preparation"
msgstr "Preparação de arquivos"

#: b/deploy/index.php:159 inc/deploypackage.class.php:523
msgid "Actions"
msgstr "Acções"

#: b/deploy/index.php:278
msgid "User canceled the job"
msgstr "Usuário cancelou trabalho"

#: b/deploy/index.php:280
msgid "User postponed the job"
msgstr "Usuário adiou trabalho"

#: b/collect/index.php:81
msgid "Collect module has been disabled for this agent"
msgstr "Módulo de coleta desabilitado para este agente"

#: b/collect/index.php:199
msgid "Path not found"
msgstr "Caminho não encontrado"

#: install/update.php:943 install/install.php:302
msgid "Delete agents that have not contacted the server since \"xxx\" days."
msgstr "Excluir agente que não contatou o servidor desde xxx dias."

#: install/install.php:305
msgid "Wake agents ups"
msgstr "Acordar agentes ups"

#: hook.php:62 hook.php:197 hook.php:204 hook.php:213 hook.php:232
#: hook.php:239 hook.php:245 hook.php:254 hook.php:271 hook.php:280
#: hook.php:288
msgid "FusInv"
msgstr "FusInv"

#: hook.php:79 inc/inventorycomputercomputer.class.php:134
#: inc/inventorycomputercomputer.class.php:205
msgid "Owner"
msgstr "Proprietário"

#: hook.php:84 inc/inventorycomputercomputer.class.php:141
#: inc/inventorycomputercomputer.class.php:202
msgid "Company"
msgstr "Empresa"

#: hook.php:90 inc/agent.class.php:177 inc/agent.class.php:260
#: inc/agent.class.php:478 inc/agent.class.php:1160
msgid "Useragent"
msgstr "Agente"

#: hook.php:97 inc/config.class.php:536 inc/config.class.php:546
#: inc/config.class.php:574 inc/inventoryruleentity.class.php:191
#: inc/inventoryruleimport.class.php:171
#: inc/inventoryrulelocation.class.php:205 inc/agent.class.php:186
#: inc/agent.class.php:510 inc/agent.class.php:1167
msgid "FusionInventory tag"
msgstr "Tag FusionInventory"

#: hook.php:108 hook.php:115 hook.php:122 hook.php:129 hook.php:136
#: hook.php:143 hook.php:150 inc/rulematchedlog.class.php:268
#: inc/rulematchedlog.class.php:349 inc/agentmodule.class.php:120
#: inc/agentmodule.class.php:224 inc/agentmodule.class.php:226
#: inc/ignoredimportdevice.class.php:178 inc/agent.class.php:227
#: inc/agent.class.php:285
msgid "Module"
msgstr "Módulo"

#: hook.php:108 inc/menu.class.php:478
msgid "Deploy"
msgstr "Implementar"

#: hook.php:115
msgid "WakeOnLan"
msgstr "WakeOnLan"

#: hook.php:122
msgid "Local inventory"
msgstr "Inventário Local"

#: hook.php:129
msgid "ESX/VMWare"
msgstr "ESX/VMWare"

#: hook.php:136
msgid "Network inventory"
msgstr "inventário de Rede"

#: hook.php:143 inc/config.class.php:751 inc/config.class.php:773
#: inc/staticmisc.class.php:95 inc/agent.class.php:196 inc/agent.class.php:469
#: inc/agent.class.php:486
msgid "Network discovery"
msgstr "Descoberta por Rede"

#: hook.php:150
msgid "Collect"
msgstr "Recolher"

#: hook.php:154 inc/deploygroup.class.php:98
msgid "Static group"
msgstr "Grupo Estático"

#: hook.php:168 inc/inventorycomputercomputer.class.php:217
msgid "HostID"
msgstr "HostID"

#: hook.php:174
msgid "License serial number"
msgstr "Número de série da licença"

#: hook.php:180
msgid "License full name"
msgstr "Nome completo da licença"

#: hook.php:214 inc/agent.class.php:124 inc/agent.class.php:261
#: inc/agent.class.php:494 inc/agent.class.php:1175
msgid "Last contact"
msgstr "Último Contato"

#: hook.php:222
msgid "Agent base URL"
msgstr " URL base do Agente"

#: hook.php:246 hook.php:272 inc/profile.class.php:359 inc/menu.class.php:399
#: inc/iprange.class.php:166 inc/unmanaged.class.php:241
#: inc/unmanaged.class.php:494 inc/iprange_configsecurity.class.php:206
msgid "SNMP credentials"
msgstr "Credenciais SNMP"

#: hook.php:262 hook.php:296 inc/item.class.php:165
#: inc/unmanaged.class.php:232 inc/unmanaged.class.php:484
msgid "Sysdescr"
msgstr "Descrição Sys"

#: hook.php:289 inc/networkequipment.class.php:1087
msgid "CPU usage (in %)"
msgstr "Utilização CPU (em %)"

#: hook.php:862 hook.php:878 inc/lock.class.php:231 inc/lock.class.php:403
#: inc/profile.class.php:380
msgid "Lock"
msgid_plural "Locks"
msgstr[0] "Bloqueio"
msgstr[1] "Bloqueados"

#: hook.php:866 inc/deploygroup.class.php:213 inc/iprange.class.php:393
msgid "Target a task"
msgstr "Segmentar uma destino"

#: hook.php:870
msgid "Add to static group"
msgstr "Adicionar ao grupo estático "

#: hook.php:882 inc/unmanaged.class.php:325
msgid "Assign SNMP credentials"
msgstr "Atribuir credenciais SNMP"

#: ajax/remote_status.php:69
msgid "cannot contact the agent"
msgstr "não foi possível contatar o agente"

#: ajax/remote_status.php:75
#, php-format
msgid "Available on %1$s"
msgstr "Disponível em 1 %1$s"

#: ajax/remote_status.php:95
msgid "The agent is running"
msgstr "O agente está em execução "

#: ajax/remote_status.php:101
msgid "Impossible to communicate with agent!"
msgstr "Impossível se comunicar com um agente!"

#: inc/deploygroup_staticdata.class.php:116
msgid "CSV import"
msgstr "Importar CSV"

#: inc/deploygroup_staticdata.class.php:252
msgid ""
"Import a list of computers from a CSV file (the first column must contain "
"the computer ID)"
msgstr ""
"Importar uma lista de computadores de um arquivo CSV (a primeira coluna deve"
" conter a ID do computador)"

#: inc/deploygroup_staticdata.class.php:296
msgid "Computers imported successfully from CSV file"
msgstr "Computadores importados de arquivo CSV com sucesso"

#: inc/deploygroup_staticdata.class.php:299
msgid "Impossible to read the CSV file"
msgstr "Impossível ler o arquivo CSV"

#: inc/taskview.class.php:78
msgid "Include old jobs"
msgstr "Incluir tarefas antigas"

#: inc/taskview.class.php:96
msgid "refresh interval"
msgstr "intervalo de atualização"

#: inc/taskview.class.php:99
msgid "Off"
msgstr "Desligado"

#: inc/taskview.class.php:127 inc/deploytask.class.php:72
#: inc/deploytask.class.php:171 inc/task.class.php:1926
#: inc/task.class.php:1967 inc/profile.class.php:408
msgid "Task"
msgid_plural "Tasks"
msgstr[0] "Tarefa"
msgstr[1] "Tarefas"

#: inc/taskview.class.php:176
msgid "Show/Hide details"
msgstr "Mostrar / Oculta detalhes"

#: inc/taskview.class.php:200 inc/deploypackage.class.php:1295
msgid "Not done yet"
msgstr "Ainda não foi feito"

#: inc/taskview.class.php:201 inc/menu.class.php:966
#: inc/deploypackage.class.php:1296
msgid "In error"
msgstr "Em erro"

#: inc/taskview.class.php:202 inc/menu.class.php:961
#: inc/deploypackage.class.php:1297
msgid "Successful"
msgstr "Bem sucedido"

#: inc/taskview.class.php:203 inc/menu.class.php:956
#: inc/deploypackage.class.php:1298
msgid "Running"
msgstr "Em execução"

#: inc/taskview.class.php:204 inc/stateinventory.class.php:182
#: inc/statediscovery.class.php:244 inc/deploypackage.class.php:1299
#: inc/taskjoblog.class.php:108 inc/taskjoblog.class.php:552
#: inc/taskjoblog.class.php:710 inc/taskjobstate.class.php:140
msgid "Prepared"
msgstr "Preparado"

#: inc/taskview.class.php:205 inc/taskjobstate.class.php:146
msgid "Postponed"
msgstr "Adiado"

#: inc/taskview.class.php:206 inc/deploypackage.class.php:1300
#: inc/taskjobstate.class.php:145
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"

#: inc/taskview.class.php:264
msgid "Task execution states"
msgstr "Estados de execução das tarefas"

#: inc/taskview.class.php:332 inc/task.class.php:152
msgid "Re-prepare a target-actor if previous run is successful"
msgstr "Re-prepare um ator-destino se a execução anterior for bem-sucedida"

#: inc/taskview.class.php:336
msgid "This is an on demand deployment task"
msgstr "Essa é uma tarefa de implantação sob demanda"

#: inc/taskview.class.php:348 inc/task.class.php:112
msgid "Schedule start"
msgstr "Inicio da agenda"

#: inc/taskview.class.php:352 inc/task.class.php:120
msgid "Schedule end"
msgstr "Fim da agenda"

#: inc/taskview.class.php:356
msgid "Preparation timeslot"
msgstr "Intervalo de preparação"

#: inc/taskview.class.php:364
msgid "Execution timeslot"
msgstr "Intervalo de execução"

#: inc/taskview.class.php:370
msgid "Agent wakeup interval (in minutes)"
msgstr "Intervalo de despertar o agente (em minutos)"

#: inc/taskview.class.php:377
msgid "Number of agents to wake up"
msgstr "Número de agentes para despertar"

#: inc/taskview.class.php:413
msgid "Force start"
msgstr "Forçar início"

#: inc/timeslotentry.class.php:78
msgid "Time slot entry"
msgstr "Intervalo de tempo"

#: inc/timeslotentry.class.php:93 inc/timeslot.class.php:79
#: inc/timeslot.class.php:94 inc/menu.class.php:305
msgid "Time slot"
msgstr "Intervalo de tempo"

#: inc/timeslotentry.class.php:145
msgid "Start time"
msgstr "Hóra de início"

#: inc/timeslotentry.class.php:171
msgid "End time"
msgstr "Hora de término"

#: inc/collect_registry.class.php:65
msgid "Found entry"
msgid_plural "Found entries"
msgstr[0] "Entrada encontradas"
msgstr[1] "Entradas encontradas"

#: inc/collect_registry.class.php:82 inc/collect_registry.class.php:99
msgid "Hive"
msgstr "Colméia"

#: inc/collect_registry.class.php:83 inc/collect_registry.class.php:108
#: inc/collect_registry_content.class.php:172
msgid "Path"
msgstr "Caminho"

#: inc/collect_registry.class.php:84 inc/collect_registry.class.php:114
msgid "Key"
msgstr "Key"

#: inc/inventorycomputerblacklist.class.php:95
#: inc/inventorycomputerblacklist.class.php:151
msgid "blacklisted value"
msgstr "valor da lista negra"

#: inc/computerremotemanagement.class.php:73
#: inc/computerremotemanagement.class.php:91
msgid "Remote management"
msgstr "Gerenciamento remoto"

#: inc/collect.class.php:72 inc/staticmisc.class.php:674
msgid "Collect information"
msgstr "Recolher informação"

#: inc/rulematchedlog.class.php:103 inc/rulematchedlog.class.php:111
#: inc/rulematchedlog.class.php:117 inc/rulematchedlog.class.php:139
msgid "Import information"
msgstr "Informação da importação"

#: inc/rulematchedlog.class.php:249 inc/rulematchedlog.class.php:326
msgid "Rule import logs"
msgstr "Logs de importação de regras"

#: inc/rulematchedlog.class.php:260 inc/rulematchedlog.class.php:337
#: inc/ignoredimportdevice.class.php:105
msgid "Rule name"
msgstr "Nome da regra"

#: inc/rulematchedlog.class.php:264 inc/stateinventory.class.php:116
#: inc/statediscovery.class.php:170 inc/ignoredimportdevice.class.php:90
#: inc/ignoredimportdevice.class.php:187 inc/taskjoblog.class.php:241
#: inc/taskjoblog.class.php:429 inc/taskjobstate.class.php:298
#: inc/agent.class.php:78 inc/agent.class.php:93 inc/agent.class.php:1153
msgid "Agent"
msgstr "Agente"

#: inc/configsecurity.class.php:105
msgid "SNMP version"
msgstr "Versão SNMP"

#: inc/configsecurity.class.php:117
msgid "Community"
msgstr "Comunidade"

#: inc/configsecurity.class.php:130
msgid "Encryption protocol for authentication "
msgstr " Protocolo de encriptação para autenticação"

#: inc/configsecurity.class.php:147
msgid "Encryption protocol for data"
msgstr " Protocolo de encriptação de dados"

#: inc/item.class.php:122
msgid "Download inventory file"
msgstr "Iventário Local"

#: inc/item.class.php:158
msgid "SNMP information"
msgstr "Informações SNMP"

#: inc/item.class.php:186
msgid "SNMP authentication"
msgstr "SNMP autenticação"

#: inc/item.class.php:299
msgid "sec(s)"
msgstr "seg(s)"

#: inc/taskjob.class.php:79 inc/lock.class.php:333
#: inc/agentwakeup.class.php:73 inc/task.class.php:1985
#: inc/taskjoblog.class.php:199 inc/unmanaged.class.php:265
#: inc/taskjobstate.class.php:297
msgid "Job"
msgstr "Trabalho"

#: inc/taskjob.class.php:893
msgid "Scheduled date"
msgstr "Data agendada"

#: inc/taskjob.class.php:894
msgid "Periodicity"
msgstr "Periodicidade"

#: inc/taskjob.class.php:895 inc/taskjob.class.php:1264
#: inc/taskjoblog.class.php:451
msgid "Definition"
msgstr "Definição "

#: inc/taskjob.class.php:896 inc/taskjob.class.php:1281
msgid "Action"
msgstr "Acção"

#: inc/taskjob.class.php:914 inc/deployfile.class.php:186
#: inc/deployfile.class.php:348
msgid "Minute(s)"
msgstr "Minuto(s)"

#: inc/taskjob.class.php:919
msgid "hour(s)"
msgstr "hora(s)"

#: inc/taskjob.class.php:924
msgid "day(s)"
msgstr "dia(s)"

#: inc/taskjob.class.php:952 inc/staticmisc.class.php:470
#: inc/staticmisc.class.php:476
msgid "Auto managenement dynamic of agents"
msgstr "Auto gestão dinâmica de agentes"

#: inc/taskjob.class.php:954
msgid "Auto managenement dynamic of agents (same subnet)"
msgstr "Gestão dinâmica automática de agentes (mesma sub-rede)"

#: inc/taskjob.class.php:1299 inc/deployfile.class.php:232
#: inc/deployaction.class.php:245 inc/deployuserinteraction.class.php:283
#: inc/deploycheck.class.php:268
msgid "drag"
msgstr "arrastar "

#: inc/taskjob.class.php:1311 inc/networkequipment.class.php:1001
#: inc/networkequipment.class.php:1002 inc/deployfile.class.php:246
#: inc/deployaction.class.php:260 inc/printerlog.class.php:462
#: inc/printerlog.class.php:664 inc/networkportlog.class.php:213
#: inc/deployuserinteraction.class.php:298 inc/networkporttype.class.php:439
#: inc/taskjobview.class.php:283 inc/deploycheck.class.php:283
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"

#: inc/taskjob.class.php:1333 inc/taskjoblog.class.php:364
msgid "Force the end"
msgstr "Forçar Conclusão"

#: inc/collect_file.class.php:65
msgid "Found file"
msgid_plural "Found files"
msgstr[0] "Arquivo encontrado"
msgstr[1] "Arquivos encontrados"

#: inc/collect_file.class.php:72 inc/collect_file.class.php:117
msgid "Limit"
msgstr "Limite"

#: inc/collect_file.class.php:73 inc/collect_file.class.php:98
#: inc/collect_file.class.php:205
msgid "Folder"
msgstr "Pasta"

#: inc/collect_file.class.php:74
msgid "Recursive"
msgstr "Recursivo"

#: inc/collect_file.class.php:75 inc/collect_file.class.php:151
msgid "Regex"
msgstr "Regex "

#: inc/collect_file.class.php:77 inc/collect_file.class.php:173
msgid "Checksum SHA512"
msgstr "Checksum SHA512"

#: inc/collect_file.class.php:78 inc/collect_file.class.php:179
msgid "Checksum SHA2"
msgstr "Checksum SHA2"

#: inc/collect_file.class.php:79
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: inc/collect_file.class.php:80
msgid "Iname"
msgstr "Inome"

#: inc/collect_file.class.php:81 inc/collect_file.class.php:200
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: inc/collect_file.class.php:96 inc/collect_file.class.php:204
#: inc/deployfile.class.php:295 inc/deploycheck.class.php:375
#: inc/deploycheck.class.php:388 inc/deploycheck.class.php:395
msgid "File"
msgstr "Ficheiro"

#: inc/collect_file.class.php:130
msgid "Filter"
msgid_plural "Filters"
msgstr[0] "Filtrar"
msgstr[1] "Filtros"

#: inc/collect_file.class.php:136
msgid "Base folder"
msgstr "Pasta Inicial"

#: inc/collect_file.class.php:142
msgid "Folder recursive"
msgstr "Pasta Recursiva"

#: inc/collect_file.class.php:161 inc/collect_file.class.php:192
msgid "Disabled"
msgstr "Disabled"

#: inc/collect_file.class.php:188
msgid "Filename"
msgstr "Nome do Ficheiro"

#: inc/collect_file.class.php:193
msgid "Non sentitive case"
msgstr "Caso não sensitivo"

#: inc/collect_file.class.php:194
msgid "Sentitive case"
msgstr "Caso sensitivo"

#: inc/lock.class.php:228
msgid "Values GLPI"
msgstr "Valores GLPI"

#: inc/lock.class.php:229
msgid "Values of last inventory"
msgstr "Valores do último inventário"

#: inc/lock.class.php:337
msgid "Add locks"
msgstr "Adicionar bloqueios"

#: inc/lock.class.php:343
msgid "Delete locks"
msgstr "Excluir bloqueios"

#: inc/printer.class.php:97 inc/networkequipment.class.php:76
msgid "FusionInventory SNMP"
msgstr "FusionInventory SNMP"

#: inc/computerlicenseinfo.class.php:112
msgid "Trial"
msgstr "Experimental"

#: inc/computerlicenseinfo.class.php:113
msgid "OEM"
msgstr "OEM"

#: inc/computerlicenseinfo.class.php:119
msgid "Option"
msgstr "Opção "

#: inc/config.class.php:243 inc/staticmisc.class.php:79
msgid "Computer Inventory"
msgstr "Inventário de computador"

#: inc/config.class.php:244
msgid "Network Inventory"
msgstr "Inventario de rede"

#: inc/config.class.php:245 inc/menu.class.php:456
msgid "Package management"
msgstr "Gerenciamento de pacotes"

#: inc/config.class.php:333
msgid "SSL-only for agent"
msgstr "Somente SSL para o agente"

#: inc/config.class.php:337
msgid "Inventory frequency (in hours)"
msgstr "Frequência de inventário (em horas)"

#: inc/config.class.php:350
msgid "Delete tasks logs after"
msgstr "Apagar logs de tarefas após"

#: inc/config.class.php:362 inc/agent.class.php:215 inc/agent.class.php:531
msgid "Agent port"
msgstr "Porta do agente"

#: inc/config.class.php:369
msgid "Extra-debug"
msgstr "Depuração-extra"

#: inc/config.class.php:374
msgid "Re-prepare successful jobs"
msgstr "Re-preparar trabalhos bem sucedidos"

#: inc/config.class.php:382
msgid "Maximum number of agents to wake up in a task"
msgstr "Número máximo de agentes para acordar em uma tarefa"

#: inc/config.class.php:395
msgid "Update agents"
msgstr "Atualizar agente"

#: inc/config.class.php:397
msgid "Update agents not have contacted server since (in days)"
msgstr "Atualizar agentes que não contataram o servidor desde (em dias)"

#: inc/config.class.php:432 inc/config.class.php:462
msgid "Change the status"
msgstr "Alterar status"

#: inc/config.class.php:465
msgid "Clean agents"
msgstr "Limpar agentes"

#: inc/config.class.php:492
msgid "Import options"
msgstr "Opções de importação"

#: inc/config.class.php:521
msgid "Antivirus"
msgstr "Antivirus"

#: inc/config.class.php:552 inc/config.class.php:742
msgid "Default status"
msgstr "Estado Pré-Definido"

#: inc/config.class.php:579
msgid ""
"Create computer based on virtual machine information ( only when the virtual"
" machine has no inventory agent ! )"
msgstr ""
"Criar computador baseado na informação da máquina virtual (apenas quando a "
"VM não tem agente de inventário ! )"

#: inc/config.class.php:589
msgid "Manage operating system name:"
msgstr "Gerenciar o nome do SO:"

#: inc/config.class.php:649
msgid "Virtual network card"
msgstr "Placa de rede virtual"

#: inc/config.class.php:667
msgid "Network drives"
msgstr "Drives de Rede"

#: inc/config.class.php:696
msgid "Removable medias"
msgid_plural "Removable medias"
msgstr[0] "Meio removível"
msgstr[1] "Meio removível"

#: inc/config.class.php:737
msgid "Network options"
msgstr "Opções de rede"

#: inc/config.class.php:750 inc/config.class.php:760
#: inc/stateinventory.class.php:122 inc/statediscovery.class.php:175
#: inc/agent.class.php:195 inc/agent.class.php:205 inc/agent.class.php:468
#: inc/agent.class.php:501
msgid "Threads number"
msgstr "Número de threads"

#: inc/config.class.php:761 inc/config.class.php:782
#: inc/staticmisc.class.php:101 inc/agentmodule.class.php:141
#: inc/agentmodule.class.php:250 inc/agent.class.php:206
#: inc/agent.class.php:502 inc/agent.class.php:517
msgid "Network inventory (SNMP)"
msgstr "Inventário de Rede (SNMP)"

#: inc/config.class.php:772 inc/config.class.php:781 inc/agent.class.php:485
#: inc/agent.class.php:516
msgid "SNMP timeout"
msgstr "SNMP tempo limite"

#: inc/config.class.php:821
msgid "Root folder for sending files from server"
msgstr "Pasta raiz para envio de arquivos do servidor"

#: inc/config.class.php:829
msgid "Use this GLPI server as a mirror server"
msgstr "Use este servidor GLPI como um servidor mirror"

#: inc/config.class.php:836
msgid "Match mirrors to agents"
msgstr "Corresponder mirrors aos agentes"

#: inc/config.class.php:839
msgid "with location"
msgstr "com localização"

#: inc/config.class.php:840
msgid "with entity"
msgstr "com entidade"

#: inc/config.class.php:841
msgid "with both"
msgstr "com ambos"

#: inc/config.class.php:850
msgid "Delete successful on demand tasks after (in days)"
msgstr "Exclua tarefas bem-sucedidas após demanda (em dias)"

#: inc/printercartridge.class.php:97
msgid "Cartridge(s)"
msgstr "Cartucho(s)"

#: inc/printercartridge.class.php:131
msgid "remaining pages"
msgstr "páginas restantes "

#: inc/inventorycomputercomputer.class.php:102
msgid "BIOS date"
msgstr "Data da BIOS"

#: inc/inventorycomputercomputer.class.php:109
msgid "BIOS version"
msgstr "Versão da BIOS"

#: inc/inventorycomputercomputer.class.php:261
msgid "Public contact address"
msgstr "Endereço de contato público"

#: inc/inventorycomputercomputer.class.php:274
msgid "Automatic entity transfer"
msgstr "Transferência automática de entidade"

#: inc/inventorycomputercomputer.class.php:278
msgid "No, locked (by entity configuration)"
msgstr "Não, bloqueado (por configuração entidade)"

#: inc/inventorycomputercomputer.class.php:281
msgid "No, locked manually"
msgstr "Não, bloqueado manualmente"

#: inc/inventorycomputercomputer.class.php:283
msgid "Unlock it"
msgstr "Desbloqueá-lo"

#: inc/inventorycomputercomputer.class.php:287
msgid "Lock it"
msgstr "Bloqueá-lo"

#: inc/stateinventory.class.php:114 inc/statediscovery.class.php:168
#: inc/taskjoblog.class.php:225 inc/taskjobstate.class.php:296
msgid "Unique id"
msgstr "ID único"

#: inc/stateinventory.class.php:115 inc/statediscovery.class.php:169
msgid "Task job"
msgstr "Agendar tarefa"

#: inc/stateinventory.class.php:121
msgid "Number per second"
msgstr "Número por segundo "

#: inc/stateinventory.class.php:123
msgid "To inventory"
msgstr "Para inventariar"

#: inc/stateinventory.class.php:124
msgid "Error(s)"
msgstr "Erro(s)"

#: inc/stateinventory.class.php:187 inc/statediscovery.class.php:249
#: inc/taskjoblog.class.php:109 inc/taskjoblog.class.php:558
#: inc/taskjoblog.class.php:664 inc/taskjoblog.class.php:714
msgid "Started"
msgstr "Iniciados"

#: inc/stateinventory.class.php:191 inc/statediscovery.class.php:253
#: inc/taskjobstate.class.php:256
msgid "Finished tasks"
msgstr "Tarefas finalizadas"

#: inc/statediscovery.class.php:176
msgid "Total discovery devices"
msgstr "Total de dispositivos de descoberta"

#: inc/statediscovery.class.php:177
msgid "Devices not imported"
msgstr "Dispositivos não importados"

#: inc/statediscovery.class.php:178
msgid "Devices linked"
msgstr "Dispositivos vinculados"

#: inc/statediscovery.class.php:179
msgid "Devices imported"
msgstr "Dispositivos importados"

#: inc/deployinstall.class.php:65 inc/deployinstall.class.php:81
msgid "Package actions"
msgstr "Ações do pacote"

#: inc/staticmisc.class.php:71 inc/profile.class.php:411
msgid "Wake On LAN"
msgstr "Wake On LAN "

#: inc/staticmisc.class.php:87
msgid "VMware host remote inventory"
msgstr "Inventário remoto do host VMware"

#: inc/staticmisc.class.php:107 inc/deploypackage.class.php:1029
msgid "Package deploy"
msgstr "Pacote implementado"

#: inc/staticmisc.class.php:115
msgid "Collect data"
msgstr "Recolher dados"

#: inc/staticmisc.class.php:289 inc/profile.class.php:398
msgid "Agents"
msgstr "Agentes "

#: inc/staticmisc.class.php:373 inc/staticmisc.class.php:405
#: inc/menu.class.php:381 inc/iprange.class.php:98 inc/iprange.class.php:101
msgid "IP Ranges"
msgstr "Intervalos de IP"

#: inc/credential.class.php:92 inc/credential.class.php:187
#: inc/credentialip.class.php:147 inc/credentialip.class.php:170
#: inc/profile.class.php:350 inc/menu.class.php:409
msgid "Authentication for remote devices (VMware)"
msgstr "Autenticação para dispositivos remotos (VMware) "

#: inc/credential.class.php:294 inc/credential.class.php:310
#: inc/profile.class.php:356
msgid "VMware host"
msgstr "VMware host"

#: inc/networkequipment.class.php:177
msgid "Display the view"
msgstr "Exibir a visualização"

#: inc/networkequipment.class.php:179
msgid "If you prefer, you can display the view"
msgstr "Se preferir, você pode exibir a visualização"

#: inc/networkequipment.class.php:524
msgid "Uptime"
msgstr "Tempo de actividade"

#: inc/networkequipment.class.php:553
msgid "Ports array"
msgstr "Conjunto de portas"

#: inc/networkequipment.class.php:584
msgid "Legend"
msgstr "Legenda"

#: inc/networkequipment.class.php:594
msgid "Connection with a switch or a server in trunk or tagged mode"
msgstr "Conexão com um switch ou um servidor no tronco ou no modo marcado"

#: inc/networkequipment.class.php:600
msgid "Other connections (with a computer, a printer...)"
msgstr "Outras conexões (com um computador, uma impressora ...)"

#: inc/networkequipment.class.php:614
msgid "Monitoring"
msgstr "Monitorização"

#: inc/networkequipment.class.php:622 inc/networkport.class.php:114
#: inc/mapping.class.php:531
msgid "MTU"
msgstr "MTU"

#: inc/networkequipment.class.php:630 inc/networkport.class.php:128
#: inc/mapping.class.php:537
msgid "Internal status"
msgstr "Status interno"

#: inc/networkequipment.class.php:634 inc/mapping.class.php:540
msgid "Last Change"
msgstr "última mudança"

#: inc/networkequipment.class.php:638
msgid "Traffic received/sent"
msgstr "Tráfego recebido / enviado"

#: inc/networkequipment.class.php:642
msgid "Errors received/sent"
msgstr "Erros recebidos / enviados"

#: inc/networkequipment.class.php:646 inc/networkport.class.php:156
msgid "Duplex"
msgstr "Duplex "

#: inc/networkequipment.class.php:650 inc/networkport.class.php:163
#: inc/mapping.class.php:561
msgid "Internal MAC address"
msgstr "Endereço MAC interno"

#: inc/networkequipment.class.php:666 inc/networkport.class.php:191
msgid "Port not connected since"
msgstr "Porto não conectado desde"

#: inc/networkequipment.class.php:670 inc/networkport.class.php:198
#: inc/mapping.class.php:576
msgid "Alias"
msgstr "Alias"

#: inc/networkequipment.class.php:832
msgid "Half"
msgstr "Metade "

#: inc/networkequipment.class.php:836
msgid "Full"
msgstr "Cheio"

#: inc/networkequipment.class.php:1097
msgid "Memory usage (in %)"
msgstr "Uso da memória (em%)"

#: inc/networkequipment.class.php:1118
msgid "No data available"
msgstr "Sem dados disponíveis"

#: inc/agentwakeup.class.php:169
msgid "Maximum number of agent wakeup reached"
msgstr "Número máximo de ativação do agente alcançado"

#: inc/deploygroup.class.php:99
msgid "Dynamic group"
msgstr "Grupo dinâmico"

#: inc/deploygroup.class.php:111
msgid "FusionInventory group"
msgstr "Grupo do FusionInventory"

#: inc/deploygroup.class.php:329
msgid "Add group"
msgstr "Adicionar grupo"

#: inc/agentmodule.class.php:74 inc/agentmodule.class.php:76
#: inc/configuration.class.php:77
msgid "Agents modules"
msgstr "Módulos de Agentes"

#: inc/agentmodule.class.php:121
msgid "Activation (by default)"
msgstr "Activação (por defeito)"

#: inc/agentmodule.class.php:122
msgid "Exceptions"
msgstr "Exeções"

#: inc/agentmodule.class.php:146 inc/agentmodule.class.php:255
msgid "Package deployment"
msgstr "implementação de pacote"

#: inc/inventoryruleentitycollection.class.php:86
#: inc/inventoryruleentity.class.php:88 inc/profile.class.php:290
msgid "Entity rules"
msgstr "Regras de entidade"

#: inc/communication.class.php:231
#: inc/communicationnetworkinventory.class.php:230
#: inc/communicationnetworkinventory.class.php:298
msgid "Unattended element in"
msgstr "Elemento não assistido"

#: inc/deployfile.class.php:78
msgid "Upload from computer"
msgstr "Faça o upload do computador"

#: inc/deployfile.class.php:79
msgid "Upload from server"
msgstr "Faça o upload de um servidor"

#: inc/deployfile.class.php:183
msgid "p2p"
msgstr "p2p"

#: inc/deployfile.class.php:184 inc/deployfile.class.php:347
msgid "retention"
msgstr "Retenção"

#: inc/deployfile.class.php:196
msgid "uncompress"
msgstr "descompactar"

#: inc/deployfile.class.php:302
msgid "filename"
msgstr "nome do ficheiro"

#: inc/deployfile.class.php:309
msgid "Choose"
msgstr "Escolher"

#: inc/deployfile.class.php:313
msgid "Select the file on server"
msgstr "Selecione o ficheiro no servidor"

#: inc/deployfile.class.php:330
msgid "Uncompress"
msgstr "Descompactar"

#: inc/deployfile.class.php:338
msgid "P2P"
msgstr "P2P"

#: inc/deployfile.class.php:615
msgid "Transfer error: the file size is too big"
msgstr "Erro de transferência: o tamanho do ficheiro é muito grande"

#: inc/deployfile.class.php:619
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "O ficheiro enviado foi carregado apenas parcialmente"

#: inc/deployfile.class.php:623
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Nenhum ficheiro foi enviado"

#: inc/deployfile.class.php:627
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Falta uma pasta temporária"

#: inc/deployfile.class.php:631
msgid "Failed to write file to disk"
msgstr "Falhou a gravação do ficheiro no disco"

#: inc/deployfile.class.php:635
msgid "PHP extension stopped the file upload"
msgstr "Extensão PHP parou o envio do arquivo"

#: inc/deployfile.class.php:664 inc/deployfile.class.php:720
msgid "File saved!"
msgstr "Arquivo salvo!"

#: inc/deployfile.class.php:667 inc/deployfile.class.php:723
msgid "Failed to copy file"
msgstr "Falha ao copiar arquivo"

#: inc/deployfile.class.php:671 inc/deployfile.class.php:727
msgid "File missing"
msgstr "Arquivo faltando"

#: inc/deployfile.class.php:1007
msgid "Max file size"
msgstr "Tamanho máximo do ficheiro"

#: inc/deployfile.class.php:1008
msgid "Mio"
msgstr "Mio"

#: inc/deployfile.class.php:1020
msgid "Unused file"
msgstr "Arquivo não utilizado"

#: inc/collect_wmi_content.class.php:158 inc/collect_wmi.class.php:71
msgid "Moniker"
msgstr "Apelido"

#: inc/collect_wmi_content.class.php:159 inc/collect_wmi.class.php:72
#: inc/collect_wmi.class.php:96
msgid "Class"
msgstr "Classe"

#: inc/collect_wmi_content.class.php:160 inc/collect_wmi_content.class.php:209
msgid "Property"
msgstr "Propriedade "

#: inc/collect_wmi_content.class.php:161 inc/collect_wmi_content.class.php:210
#: inc/collect_registry_content.class.php:173
#: inc/collect_registry_content.class.php:219 inc/deploycheck.class.php:357
#: inc/deploycheck.class.php:389 inc/deploycheck.class.php:396
#: inc/deploycheck.class.php:402
msgid "Value"
msgstr "Valor"

#: inc/deploytask.class.php:125
msgid "Order list"
msgstr "Lista de ordem"

#: inc/deploytask.class.php:174
msgid "Add task"
msgstr "Adicionar tarefa"

#: inc/deploytask.class.php:201
msgid "Edit impossible, this task is active"
msgstr "Impossível editar, esta tarefa está ativa"

#: inc/deploytask.class.php:235
msgid "This task is active. delete denied"
msgstr "Impossível excluir, esta tarefa está ativa"

#: inc/ignoredimportdevice.class.php:75 inc/profile.class.php:306
msgid "Equipment ignored on import"
msgstr "Equipamento ignorado na importação"

#: inc/communicationnetworkdiscovery.class.php:123
msgid "Processed:"
msgstr "Processado:"

#: inc/communicationnetworkdiscovery.class.php:124
msgid "Created:"
msgstr "Criado:"

#: inc/communicationnetworkdiscovery.class.php:125
msgid " Updated:"
msgstr " Atualizado:"

#: inc/commonview.class.php:293
msgid "Warning:"
msgstr "Atenção:"

#: inc/commonview.class.php:298
msgid "Error:"
msgstr "Erro:"

#: inc/inventorycomputerlib.class.php:2010
msgid "Internal battery"
msgstr "Bateria interna"

#: inc/deployaction.class.php:69
msgid "Return code is equal to"
msgstr "O código de retorno é igual a"

#: inc/deployaction.class.php:70
msgid "Return code is not equal to"
msgstr "O código de retorno não é igual a"

#: inc/deployaction.class.php:71
msgid "Command output contains"
msgstr "A saída do comando contém"

#: inc/deployaction.class.php:72
msgid "Command output does not contains"
msgstr "A saída do comando não contém"

#: inc/deployaction.class.php:218
msgid "Command to execute"
msgstr "Comando a ser executado"

#: inc/deployaction.class.php:232
msgid "return codes saved for this command"
msgstr "Códigos de retorno guardados para este comando"

#: inc/deployaction.class.php:304 inc/deployaction.class.php:360
msgid "Action label"
msgstr "Ação"

#: inc/deployaction.class.php:316
msgid "From"
msgstr "De"

#: inc/deployaction.class.php:318
msgid "To"
msgstr "Para"

#: inc/deployaction.class.php:327
msgid "exec"
msgstr "exec "

#: inc/deployaction.class.php:341
msgid "path"
msgstr "caminho "

#: inc/deployaction.class.php:389
msgid "Execution checks"
msgstr "Verificações de execução"

#: inc/deployaction.class.php:437
msgid "Number of output lines to retrieve"
msgstr "Número de linhas de saída para recuperar"

#: inc/collectcommon.class.php:156
msgid "Windows registry associated"
msgstr "Registo do Windows associado"

#: inc/inventoryruleentity.class.php:200
msgid "IP Address"
msgstr "Endereço de IP"

#: inc/inventoryruleentity.class.php:203
msgid "Computer's name"
msgstr "Nome do computador"

#: inc/inventoryruleentity.class.php:239
#: inc/inventoryrulelocation.class.php:245
msgid "Ignore in FusionInventory import"
msgstr "Ignorar na importação FusionInventory"

#: inc/inventoryruleentity.class.php:293
#: inc/inventoryrulelocation.class.php:309
msgid "is CIDR"
msgstr "é CIDR"

#: inc/inventoryruleentity.class.php:294
#: inc/inventoryrulelocation.class.php:310
msgid "is not CIDR"
msgstr "não é CIDR"

#: inc/display.class.php:176
msgid "Progress"
msgstr "Progresso"

#: inc/collectrule.class.php:86 inc/collectrulecollection.class.php:84
#: inc/profile.class.php:302 inc/menu.class.php:353
msgid "Computer information rules"
msgstr "Regras de informação do computador"

#: inc/collectrule.class.php:204
msgid "Registry key"
msgstr "Chave de registo"

#: inc/collectrule.class.php:208
msgid "Registry value"
msgstr "Valor do registo"

#: inc/collectrule.class.php:211
msgid "WMI property"
msgstr "Propriedade WMI"

#: inc/collectrule.class.php:215
msgid "WMI value"
msgstr "Valor WMI"

#: inc/collectrule.class.php:218
msgid "File name"
msgstr "Nome do ficheiro"

#: inc/collectrule.class.php:221
msgid "File path"
msgstr "Caminho de ficheiro"

#: inc/collectrule.class.php:224
msgid "File size"
msgstr "Tamanho do ficheiro"

#: inc/collectrule.class.php:275
msgid "Software version"
msgstr "Versão do software "

#: inc/configlogfield.class.php:171
msgid "History configuration"
msgstr "Configuração do histórico"

#: inc/configlogfield.class.php:178
msgid "List of fields for which to keep history"
msgstr "Lista de campos cujo histórico será mantido"

#: inc/configlogfield.class.php:182
msgid "Retention in days"
msgstr "Retenção em Dias"

#: inc/entity.class.php:135
msgid "Model for automatic computers transfer in an other entity"
msgstr ""
"Modelo para a transferência automática de computadores em uma outra entidade"

#: inc/entity.class.php:180
msgid "Service URL"
msgstr "URL do serviço"

#: inc/inventoryruleimportcollection.class.php:85 inc/menu.class.php:323
msgid "Equipment import and link rules"
msgstr "Importação de equipamento e regras de vínculo"

#: inc/inventoryruleimportcollection.class.php:149
#: inc/inventoryruleimport.class.php:1047
msgid "Device created"
msgstr "Dispositivo criado"

#: inc/inventoryruleimportcollection.class.php:154
#: inc/taskjoblog.class.php:773 inc/inventoryruleimport.class.php:1052
msgid "Import denied"
msgstr "Importar negado"

#: inc/credentialip.class.php:95
msgid "Remote device inventory"
msgstr "Inventário de dispositivo remoto"

#: inc/task.class.php:70 inc/menu.class.php:280
msgid "Task management"
msgstr "Gerenciamento de tarefas"

#: inc/task.class.php:161
msgid "deploy on demand task"
msgstr "Metas para implantação sob demanda"

#: inc/task.class.php:366
msgid ""
"The agent is requesting a configuration that has already been sent to him by"
" the server. It is more likely that the agent is subject to a critical "
"error."
msgstr ""
"O agente está solicitando uma configuração que já tenha sido enviada para "
"ele pelo servidor. É mais provável que o agente esteja sujeito a um erro "
"crítico."

#: inc/task.class.php:377
msgid "The task has been deactivated after preparation of this job."
msgstr "A tarefa foi desactivada após a preparação deste trabalho."

#: inc/task.class.php:396
msgid "This job can not be executed anymore due to the task's schedule."
msgstr "Este trabalho não pode mais ser executado devido à agenda da tarefa."

#: inc/task.class.php:427
msgid "This job can not be executed anymore due to the task's timeslot."
msgstr ""
"Este trabalho não pode mais ser executado devido ao intervalo de tempo da "
"tarefa."

#: inc/task.class.php:444
msgid "This agent does not belong anymore in the actors defined in the job."
msgstr "Esse agente não pertence mais aos actores definidos no trabalho."

#: inc/task.class.php:679
msgid "Device no longer defined in definition of job"
msgstr "Dispositivo não está mais definido na definição de trabalho"

#: inc/task.class.php:1709
msgid "Task has been disabled"
msgstr "A tarefa foi desativada"

#: inc/task.class.php:1945 inc/deploypackage.class.php:107
msgid "Package"
msgstr "Embalagem"

#: inc/task.class.php:2075
msgid ""
"You must choose a task and a package to target a task with a deployment "
"package."
msgstr ""
"deve escolher uma tarefa e um pacote para destinar uma tarefa com pacote de "
"implantação."

#: inc/task.class.php:2088
msgid "Deployment job, package: "
msgstr "Trabalho de implantação, pacote"

#: inc/task.class.php:2103
msgid "Updated a deployment job, package: "
msgstr "Trabalho de implantação atualizado, pacote:."

#: inc/task.class.php:2104 inc/task.class.php:2136
msgid ", actors: "
msgstr ", atores:."

#: inc/task.class.php:2127
msgid "The selected task already has a deployment job for another package: "
msgstr "O trabalho selecionado já possui uma tarefa de outro pacote:."

#: inc/task.class.php:2135
msgid "Created a deployment job, package: "
msgstr "Trabalho de implantação criado, pacote:."

#: inc/deploypackageitem.class.php:323 inc/deploypackage.class.php:982
msgid "The modified JSON contained a syntax error :"
msgstr "O JSON modificado continha um erro de sintaxe:"

#: inc/printerlog.class.php:68 inc/printerlog.class.php:431
msgid "History meter printer"
msgstr "Histórico medidas da impressora"

#: inc/printerlog.class.php:194 inc/mapping.class.php:579
msgid "Total number of printed pages"
msgstr "Número total de páginas impressas"

#: inc/printerlog.class.php:202 inc/mapping.class.php:582
msgid "Number of printed black and white pages"
msgstr "Número de páginas impressas em preto e branco"

#: inc/printerlog.class.php:210 inc/mapping.class.php:585
msgid "Number of printed color pages"
msgstr "Número de páginas impressas a cores"

#: inc/printerlog.class.php:218 inc/mapping.class.php:651
msgid "Number of pages printed duplex"
msgstr "Número de páginas impressas duplex"

#: inc/printerlog.class.php:226 inc/mapping.class.php:654
msgid "Number of scanned pages"
msgstr "Número de páginas digitalizadas"

#: inc/printerlog.class.php:234 inc/mapping.class.php:780
msgid "Total number of printed pages (print)"
msgstr "Número total de páginas impressas (impressão)"

#: inc/printerlog.class.php:242 inc/mapping.class.php:783
msgid "Number of printed black and white pages (print)"
msgstr "Número de páginas impressas em preto e branco (impressão)"

#: inc/printerlog.class.php:250 inc/mapping.class.php:786
msgid "Number of printed color pages (print)"
msgstr "Número de páginas impressas a cores (impressão)"

#: inc/printerlog.class.php:258 inc/mapping.class.php:789
msgid "Total number of printed pages (copy)"
msgstr "Número total de páginas impressas (cópia)"

#: inc/printerlog.class.php:266 inc/mapping.class.php:792
msgid "Number of printed black and white pages (copy)"
msgstr "Número de páginas impressas em preto e branco (cópia)"

#: inc/printerlog.class.php:274 inc/mapping.class.php:795
msgid "Number of printed color pages (copy)"
msgstr "Número de páginas a cores impressas (cópia)"

#: inc/printerlog.class.php:282 inc/mapping.class.php:798
msgid "Total number of printed pages (fax)"
msgstr "Número total de páginas impressas (fax)"

#: inc/printerlog.class.php:395
msgid "Total printed pages"
msgstr "Total de páginas impressas"

#: inc/printerlog.class.php:399
msgid "Pages / day"
msgstr "Páginas / Dia"

#: inc/printerlog.class.php:436
msgid "Meter"
msgstr "Medidor"

#: inc/printerlog.class.php:458
msgid "Check All"
msgstr "Selecionar Tudo"

#: inc/printerlog.class.php:461
msgid "Uncheck All"
msgstr "Retirar Seleção"

#: inc/printerlog.class.php:589 setup.php:384
msgid "Printed page counter"
msgstr " Contador de páginas impressas"

#: inc/printerlog.class.php:598
msgid "Time unit"
msgstr "Unidade de tempo"

#: inc/printerlog.class.php:603
msgid "Year"
msgstr "Ano "

#: inc/printerlog.class.php:615
msgid "Display"
msgstr "Mostrar"

#: inc/printerlog.class.php:617
msgid "Total counter"
msgstr "Total Contador"

#: inc/printerlog.class.php:619
msgid "pages per day"
msgstr "Páginas por Dia"

#: inc/printerlog.class.php:634
msgid "Printers to compare"
msgstr "Impressoras para comparar "

#: inc/printerlog.class.php:642
msgid "Add a printer"
msgstr "Adicionar uma impressora "

#: inc/printerlog.class.php:658
msgid "Remove a printer"
msgstr "Remover uma impressora "

#: inc/printerlog.class.php:789
msgid "Too datas to display"
msgstr "Demasiados dados a serem exibidos"

#: inc/profile.class.php:179 inc/menu.class.php:269
msgid "General"
msgstr "Geral"

#: inc/profile.class.php:189
msgid "Inventory"
msgstr "Inventário "

#: inc/profile.class.php:194 inc/profile.class.php:236
msgid "Software deployment"
msgstr "implementação de software"

#: inc/profile.class.php:231 inc/profile.class.php:331
msgid "Deploy packages on demand"
msgstr "Implantar pacotes sob demanda"

#: inc/profile.class.php:298
msgid "Fields blacklist"
msgstr "Lista negra de campos"

#: inc/profile.class.php:322
msgid "Manage packages"
msgstr "Gerenciar pacotes"

#: inc/profile.class.php:328 inc/menu.class.php:465
#: inc/deploymirror.class.php:83
msgid "Mirror servers"
msgstr "Servidores espelho"

#: inc/profile.class.php:347 inc/iprange.class.php:126
msgid "IP range configuration"
msgstr "Configuração de intervalo de IP"

#: inc/profile.class.php:353 inc/menu.class.php:390
msgid "Remote devices to inventory (VMware)"
msgstr "Dispositivos remotos para inventário (VMware)"

#: inc/profile.class.php:362
msgid "Network equipment SNMP"
msgstr "Equipamentos de rede SNMP"

#: inc/profile.class.php:365
msgid "Printer SNMP"
msgstr "Impressora SNMP"

#: inc/profile.class.php:368
msgid "Unmanaged devices"
msgstr "Dispositivos não gerenciados"

#: inc/profile.class.php:371
msgid "computer XML manual import"
msgstr "Importação manual do XML do computador"

#: inc/profile.class.php:374
msgid "Printers report"
msgstr "Relatório de impressoras"

#: inc/profile.class.php:395
msgid "Menu"
msgstr "Menu"

#: inc/profile.class.php:401
msgid "Agent remote control"
msgstr "Controle remoto do agente"

#: inc/profile.class.php:405
msgid "Configuration"
msgstr "Configuração "

#: inc/profile.class.php:417 inc/menu.class.php:299
msgid "Computer information"
msgstr "Informações do computador"

#: inc/menu.class.php:163 inc/menu.class.php:172
#: inc/deploypackage.class.php:158
msgid "Import"
msgstr "Importar"

#: inc/menu.class.php:167
msgid "Clean unused files"
msgstr "Limpar arquivos não utilizados"

#: inc/menu.class.php:216
msgid ""
"The server needs to know the URL the agents use to access the server. Please"
" configure it in the General Configuration page."
msgstr ""
"O servidor precisa saber a URL dos agentes usam para acessar o servidor. Por"
" favor, configure-a na página de Configuração geral."

#: inc/menu.class.php:228
msgid "GLPI cron not running, see "
msgstr "GLPI cron não está funcionando, veja "

#: inc/menu.class.php:229
msgid "documentation"
msgstr "documentação"

#: inc/menu.class.php:250
msgid "Agents management"
msgstr "Configuração dos agentes"

#: inc/menu.class.php:262
msgid "General configuration"
msgstr "Configuração geral"

#: inc/menu.class.php:284
msgid "Monitoring / Logs"
msgstr "Monitoramento / Logs"

#: inc/menu.class.php:291
msgid "Import agent XML file"
msgstr "Importar arquivo XML de agente"

#: inc/menu.class.php:311
msgid "Tasks"
msgstr "Tarefas"

#: inc/menu.class.php:331
msgid "Asset skipped during import"
msgstr "Ativo ignorado durante importação"

#: inc/menu.class.php:339
msgid "Computer entity rules"
msgstr "Regras de entidades de computador"

#: inc/menu.class.php:346 inc/inventoryrulelocation.class.php:88
#: inc/inventoryrulelocationcollection.class.php:85
msgid "Location rules"
msgstr "Regras de localização"

#: inc/menu.class.php:368
msgid "Rules"
msgstr "Regras"

#: inc/menu.class.php:418
msgid "Discovery status"
msgstr "Estado de descoberta"

#: inc/menu.class.php:426
msgid "Network inventory status"
msgstr "Estado do inventário de rede"

#: inc/menu.class.php:436
msgid "SNMP models creation"
msgstr "Criação de modelos SNMP"

#: inc/menu.class.php:443
msgid "Networking"
msgstr "Rede"

#: inc/menu.class.php:490
msgid "Computer inv."
msgstr "Inventário de computadores."

#: inc/menu.class.php:496
msgid "SNMP inv."
msgstr "Inventário SNMP."

#: inc/menu.class.php:502
msgid "Guide"
msgstr "Guia"

#: inc/menu.class.php:530 inc/menu.class.php:601
msgid "Statistics"
msgstr "Estatísticas"

#: inc/menu.class.php:530
msgid "Number of computer inventories of last hours"
msgstr "Número de computadores inventariados na última hora"

#: inc/menu.class.php:542
msgid ""
"This is the steps to configure FusionInventory plugin for computer inventory"
msgstr ""
"Estes são os passos para configurar o plugin FusionInventory para inventário"
" de computadores"

#: inc/menu.class.php:548
msgid "Configure frequency of agent contact (and so each inventory)"
msgstr ""
"Configurar a freqüência de contato do agente (e assim cada inventário)"

#: inc/menu.class.php:553
msgid "Configure inventory options"
msgstr "Configurar opções de inventário"

#: inc/menu.class.php:558
msgid "Define rules for entity"
msgstr "Definir regras para entidade"

#: inc/menu.class.php:563
msgid "Define rules for location"
msgstr "Definir regras para localização"

#: inc/menu.class.php:568
msgid ""
"Define rules for import : merge and create new computer (CAUTION: same rules"
" for SNMP inventory)"
msgstr ""
"Definir regras para importação: mesclar e criar novo computador (CUIDADO: "
"mesmas regras para inventário SNMP)"

#: inc/menu.class.php:626
msgid ""
"This is the steps to configure FusionInventory plugin for SNMP inventory "
"(swicth, router, network printer)"
msgstr ""
"Estas são as etapas para configurar o plugin FusionInventory para o "
"inventário SNMP (switch, roteador, impressora de rede)"

#: inc/menu.class.php:632
msgid "Configure SNMP credentials"
msgstr "Configurar credenciais SNMP"

#: inc/menu.class.php:637
msgid ""
"Define rules for import : merge and create new devices (CAUTION: same rules "
"for computer inventory)"
msgstr ""
"Definir regras para importação: mesclar e criar novos dispositivos (CUIDADO:"
" mesmas regras para inventário de computador)"

#: inc/menu.class.php:642
msgid "`Network Discovery`, used to discover the devices on the network"
msgstr ""
"`Descoberta de rede`, utilizado para descobrir os dispositivos na rede"

#: inc/menu.class.php:647
msgid "Define IP Ranges of your network + related SNMP credentials"
msgstr "Definir intervalos de IP da sua rede + autenticação SNMP relacionada"

#: inc/menu.class.php:652
msgid "Define an agent allowed to discover the network"
msgstr "Defina um agente autorizado para descobrir a rede"

#: inc/menu.class.php:657
msgid ""
"Create a new Task with discovery module and the agent defined previously"
msgstr ""
"Crie uma nova tarefa com o módulo de descoberta e o agente definido "
"anteriormente"

#: inc/menu.class.php:662
msgid "If you have devices not typed, import them from unmanaged devices"
msgstr ""
"Se você tiver dispositivos não digitados, importe-os de dispositivos não "
"gerenciados"

#: inc/menu.class.php:667
msgid "`Network Inventory`, used to complete inventory the discovered devices"
msgstr ""
"`Inventário de rede`, utilizado para completar o inventário de dispositivos "
"encontrados"

#: inc/menu.class.php:672
msgid "Define an agent allowed to inventory the network by SNMP"
msgstr "Definir um agente autorizado a inventariar a rede pelo SNMP"

#: inc/menu.class.php:677
msgid ""
"Create a new Task with network inventory module and the agent defined "
"previously"
msgstr ""
"Criar uma nova tarefa com módulo de rede de descoberta e o agente definido "
"previamente"

#: inc/menu.class.php:808
msgid "FusionInventory computers"
msgstr "FusionInventory Computadores"

#: inc/menu.class.php:813
msgid "Other computers"
msgstr "Outros computadores"

#: inc/menu.class.php:851
msgid "Network equipments"
msgstr "Equipamento de rede SNMP"

#: inc/menu.class.php:856
msgid "Printers"
msgstr "Impressoras"

#: inc/menu.class.php:890 inc/menu.class.php:919
msgid "Linked with a device"
msgstr "Vinculado a um dispositivo"

#: inc/menu.class.php:895
msgid "SNMP switch network ports not linked"
msgstr "Portas de rede do switch SNMP desconectadas"

#: inc/menu.class.php:924
msgid "Not linked"
msgstr "Não vinculado"

#: inc/menu.class.php:951
msgid "Prepared and waiting"
msgstr "Preparado e aguardando"

#: inc/menu.class.php:985
msgid "Automatic inventory vs manually added"
msgstr "Inventário automático x adicionado manualmente"

#: inc/menu.class.php:987
msgid "Computer inventories in the last hours"
msgstr "Inventário de computadores nas últimas horas"

#: inc/menu.class.php:988
msgid "Deployment"
msgstr "Desdobramento, desenvolvimento"

#: inc/menu.class.php:989
msgid "Network inventory by SNMP"
msgstr "Descoberta de rede SNMP"

#: inc/menu.class.php:990
msgid "Ports on network equipments (inventoried by SNMP)"
msgstr "Portas dos equipamentos de rede (inventariados pelo SNMP)"

#: inc/menu.class.php:991
msgid "Ports on all network equipments"
msgstr "Portas em todos os equipamentos de rede"

#: inc/inventorycomputerwebservice.class.php:82
msgid "Computer injected into GLPI"
msgstr "Computador injetado em GLPI"

#: inc/deploypackage.class.php:161
msgid "Export"
msgstr "Exportar"

#: inc/deploypackage.class.php:277
msgid "Modification Denied"
msgstr "Modificação negada"

#: inc/deploypackage.class.php:280
msgid "The following task is running with this package"
msgid_plural "The following tasks are running with this package"
msgstr[0] "A seguinte tarefa esta sendo executadas com este pacote"
msgstr[1] "As seguintes tarefas estão sendo executadas com este pacote"

#: inc/deploypackage.class.php:383 inc/deploypackage.class.php:499
msgid "Enable deploy on demand for the following group"
msgstr "Ativar implantanção sob demanda para o seguinte grupo"

#: inc/deploypackage.class.php:521
msgid "Audits"
msgstr "Auditorias"

#: inc/deploypackage.class.php:522
msgid "Files"
msgstr "Ficheiros"

#: inc/deploypackage.class.php:524
msgid "User interactions"
msgstr "Interações de usuário"

#: inc/deploypackage.class.php:668
msgid "JSON package representation"
msgstr "Representação do pacote JSON"

#: inc/deploypackage.class.php:786
msgid "Package exported in"
msgstr "Pacote exportado em"

#: inc/deploypackage.class.php:857
msgid "Packages to import"
msgstr "Pacotes para importar"

#: inc/deploypackage.class.php:1014 inc/deploypackage.class.php:1019
msgid "Target for deploy on demand"
msgid_plural "Targets for deploy on demand"
msgstr[0] "Meta para implantação sob demanda"
msgstr[1] "Metas para implantação sob demanda"

#: inc/deploypackage.class.php:1100
msgid "Add a target for self-service"
msgstr "Adicionar um alvo para auto-atendimento"

#: inc/deploypackage.class.php:1415
msgid "Restart job"
msgstr "Reiniciar tarefa"

#: inc/deploypackage.class.php:1424
#: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:279
msgid "Cancel job"
msgstr "Cancelar tarefa"

#: inc/deploypackage.class.php:1431
msgid "refresh job"
msgstr "atualizar trabalho"

#: inc/deploypackage.class.php:1578
msgid "Select packages you want install"
msgstr "Selecione os pacotes que deseja instalar"

#: inc/deploypackage.class.php:1586
msgid "Prepare for install"
msgstr "Preparar para instalar"

#: inc/deploypackage.class.php:1590
msgid "I'm on this computer: local wakeup"
msgstr "Estou neste computador: acordar local"

#: inc/deploypackage.class.php:1591
msgid "I'm not on this computer: wakeup from the server"
msgstr "Eu não estou neste computador: acordar do servidor"

#: inc/deploypackage.class.php:1592
msgid "Don't wakeup"
msgstr "Não acorde"

#: inc/deploypackage.class.php:1605
msgid "No packages available to install"
msgstr "Nenhum pacote disponível para instalação"

#: inc/taskjoblog.class.php:111 inc/taskjoblog.class.php:566
#: inc/taskjoblog.class.php:665
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: inc/taskjoblog.class.php:113 inc/taskjoblog.class.php:582
msgid "Info"
msgstr "Informações"

#: inc/taskjoblog.class.php:413
msgid "Process number"
msgstr "Número do processo"

#: inc/taskjoblog.class.php:666
msgid "Error / rescheduled"
msgstr "Erro / remarcado"

#: inc/taskjoblog.class.php:732
msgid "unknown"
msgstr "desconhecido"

#: inc/taskjoblog.class.php:765
msgid "devices queried"
msgstr "dispositivos consultados"

#: inc/taskjoblog.class.php:766
msgid "devices found"
msgstr "dispositivos encontrados"

#: inc/taskjoblog.class.php:767
msgid "Add the item"
msgstr "Adicionar o item"

#: inc/taskjoblog.class.php:768
msgid "Update the item"
msgstr "Atualizar o item"

#: inc/taskjoblog.class.php:769
msgid "Inventory started"
msgstr "Inventário iniciado"

#: inc/taskjoblog.class.php:770
msgid "Detail"
msgstr "Detalhe"

#: inc/taskjoblog.class.php:771
msgid "Agent communication error, impossible to start agent"
msgstr "Erro de comunicação do agente, impossível iniciar o agente"

#: inc/taskjoblog.class.php:772
msgid "Agent stopped/crashed"
msgstr "Agente parou / caiu"

#: inc/collect_wmi.class.php:65
msgid "Found WMI"
msgid_plural "Found WMIs"
msgstr[0] "Encontrou WMI"
msgstr[1] "Encontrou WMIs"

#: inc/collect_wmi.class.php:73 inc/collect_wmi.class.php:102
msgid "Properties"
msgstr "Propriedades"

#: inc/collect_wmi.class.php:88
msgid "moniker"
msgstr "apelido"

#: inc/networkportlog.class.php:68
msgid "FusionInventory historical"
msgstr "FusionInventory histórico"

#: inc/networkportlog.class.php:134
msgid "List of fields to history"
msgstr "Lista de campos para a história"

#: inc/networkportlog.class.php:232
msgid "Clean history"
msgstr "Limpar Historial"

#: inc/networkportlog.class.php:494 inc/networkportlog.class.php:515
#: inc/networkportconnectionlog.class.php:148
#: inc/networkportconnectionlog.class.php:174
msgid "on"
msgstr "em"

#: inc/deployuserinteraction.class.php:98
msgid "User interaction"
msgid_plural "User interactions"
msgstr[0] "Interação do usuário"
msgstr[1] "Interações de usuário"

#: inc/deployuserinteraction.class.php:109
msgid "Before download"
msgstr "Antes do download"

#: inc/deployuserinteraction.class.php:110
msgid "After download"
msgstr "Após o download"

#: inc/deployuserinteraction.class.php:111
msgid "After actions"
msgstr "Depois de ações"

#: inc/deployuserinteraction.class.php:112
msgid "On download failure"
msgstr "Falha no download"

#: inc/deployuserinteraction.class.php:113
msgid "On actions failure"
msgstr "Falha nas ações"

#: inc/deployuserinteraction.class.php:214
msgid "Interaction label"
msgstr "Etiqueta de interação"

#: inc/deployuserinteraction.class.php:418
#, php-format
msgid "Job cancelled by the user %1$s"
msgstr "Trabalho cancelado pelo usuário %1$s"

#: inc/deployuserinteraction.class.php:423
#, php-format
msgid "User %1$s agreed to continue the job"
msgstr "Usuário %1$s concordou em continuar o trabalho"

#: inc/deployuserinteraction.class.php:428
#, php-format
msgid "Job postponed by the user %1$s"
msgstr "Trabalho adiado pelo usuário %1$s"

#: inc/deployuserinteraction.class.php:433
msgid "Bad event sent to the agent"
msgstr "Evento com problemas enviado ao agente"

#: inc/deployuserinteraction.class.php:452
msgid "Alert displayed, no input required"
msgstr "Alerta apresentado, nenhuma entrada é necessária"

#: inc/deployuserinteraction.class.php:458
msgid "Retry"
msgstr "Tentar novamente"

#: inc/deployuserinteraction.class.php:464
msgid "Abort"
msgstr "Abortar"

#: inc/deployuserinteraction.class.php:467
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"

#: inc/deployuserinteraction.class.php:473
msgid "Alert duration exceeded"
msgstr "Alerta de duração excedida"

#: inc/deployuserinteraction.class.php:476
msgid "No user connected"
msgstr "Nenhum usuário conectado"

#: inc/deployuserinteraction.class.php:479
msgid "Multiple users connected"
msgstr "Múltiplos usuário conectados"

#: inc/collect_registry_content.class.php:83
msgid "Windows registry content"
msgstr "Conteúdo do Registro do Windows"

#: inc/collect_registry_content.class.php:174
#: inc/collect_registry_content.class.php:220
msgid "Data"
msgstr "Data"

#: inc/inventoryruleimport.class.php:119 inc/inventoryruleimport.class.php:144
#: inc/inventoryruleimport.class.php:146 inc/inventoryruleimport.class.php:148
#: inc/inventoryruleimport.class.php:150 inc/inventoryruleimport.class.php:160
#: inc/inventoryruleimport.class.php:165 inc/inventoryruleimport.class.php:168
#: inc/inventoryruleimport.class.php:170 inc/inventoryruleimport.class.php:173
#: inc/inventoryruleimport.class.php:176 inc/inventoryruleimport.class.php:186
msgid "Assets to import"
msgstr "Ativos a serem importados"

#: inc/inventoryruleimport.class.php:120
msgid "Destination of equipment entity"
msgstr "Destino da entidade de equipamento"

#: inc/inventoryruleimport.class.php:136
msgid "Search GLPI equipment with the status"
msgstr "Pesquisa de equipamentos GLPI com o status"

#: inc/inventoryruleimport.class.php:162
msgid "agent"
msgstr "agente"

#: inc/inventoryruleimport.class.php:163 inc/agent.class.php:140
#: inc/agent.class.php:420
msgid "Device_id"
msgstr "Id Equipamento"

#: inc/inventoryruleimport.class.php:194
msgid "Restrict search in defined entity"
msgstr "Restringir pesquisa em entidade definida"

#: inc/inventoryruleimport.class.php:219
msgid "FusionInventory link"
msgstr "FusionInventory link"

#: inc/inventoryruleimport.class.php:222
msgid "To be unaware of import (with log)"
msgstr "Desconhecer a importação (com log)"

#: inc/inventoryruleimport.class.php:236
msgid "Link"
msgstr "Ligação"

#: inc/inventoryruleimport.class.php:237
msgid "Import denied (no log)"
msgstr "Importação negada (sem log)"

#: inc/inventoryruleimport.class.php:268
msgid "equal"
msgstr "igual"

#: inc/inventoryruleimport.class.php:269
msgid "empty"
msgstr "Vazio"

#: inc/inventoryruleimport.class.php:1000
#: inc/inventoryruleimport.class.php:1091
#: inc/inventoryrulelocation.class.php:406
msgid "No itemtype defined"
msgstr "Nenhum tipo de item definido"

#: inc/networkporttype.class.php:411
msgid "Ports types to import (for network equipments)"
msgstr "Tipos de portas para importação (para equipamentos de rede)"

#: inc/taskjobview.class.php:82
msgid "Jobs configuration"
msgstr "Configuração de trabalhos"

#: inc/taskjobview.class.php:193
msgid "Add a job"
msgstr "Adicionar um trabalho"

#: inc/taskjobview.class.php:258
msgid ""
"Several jobs in the same task is not anymore supported because of unexpected side-effects. \n"
"         Please consider modifying this task to avoid unexpected results."
msgstr ""
"Vários trabalhos na mesma tarefa não são mais suportados por efeitos "
"colaterais inesperados. Por favor considere modificar essa tarefa para "
"evitar resultados inesperados."

#: inc/taskjobview.class.php:355
msgid "Actor Type"
msgstr "Tipo Actor"

#: inc/taskjobview.class.php:359
msgid "Target Type"
msgstr "Tipo de destino"

#: inc/taskjobview.class.php:400
msgid "Actor Item"
msgstr "Actor item"

#: inc/taskjobview.class.php:404
msgid "Target Item"
msgstr "Item de destino"

#: inc/taskjobview.class.php:553 inc/taskjobview.class.php:556
msgid "New action"
msgstr "Nova ação"

#: inc/taskjobview.class.php:584
msgid "Module method"
msgstr "Método do módulo"

#: inc/taskjobview.class.php:603 inc/taskjobview.class.php:633
msgid "Targets"
msgstr "Destinos"

#: inc/taskjobview.class.php:608
msgid "The items that should be applied for this job."
msgstr "Os itens que devem ser aplicados para este trabalho."

#: inc/taskjobview.class.php:614 inc/taskjobview.class.php:655
msgid "Actors"
msgstr "Actores"

#: inc/taskjobview.class.php:618
msgid "The items that should carry out those targets."
msgstr "Os itens que devem realizar esses destinos."

#: inc/taskjobview.class.php:641 inc/taskjobview.class.php:663
msgid "Clear list"
msgstr "Limpar lista "

#: inc/taskjobview.class.php:646 inc/taskjobview.class.php:668
msgid "Delete selected items"
msgstr "Excluir itens selecionados"

#: inc/taskjobview.class.php:690
msgid "Cancel modifications"
msgstr "Anular modificações"

#: inc/taskjobview.class.php:697
msgid "Purge"
msgstr "Purga"

#: inc/taskjobview.class.php:699
msgid "Confirm the final deletion ?"
msgstr " Confirme a eliminação final?"

#: inc/networkport.class.php:135
msgid "Last change"
msgstr "Última mudança"

#: inc/networkport.class.php:142
msgid "Number of bytes received / Number of bytes sent"
msgstr "Número de bytes recebidos / Número de bytes enviados"

#: inc/networkport.class.php:149
msgid "Number of input errors / Number of errors in reception"
msgstr "Número de erros de entrada / Número de erros na recepção"

#: inc/mapping.class.php:126
msgid "networking > location"
msgstr "rede > localização"

#: inc/mapping.class.php:129
msgid "networking > firmware"
msgstr "rede > firmware"

#: inc/mapping.class.php:132
msgid "networking > uptime"
msgstr "rede > tempo-ligado"

#: inc/mapping.class.php:135
msgid "networking > port > mtu"
msgstr "rede > porta > mtu"

#: inc/mapping.class.php:138
msgid "networking > port > speed"
msgstr "rede > porta > velocidade"

#: inc/mapping.class.php:141
msgid "networking > port > internal status"
msgstr "rede > porta > estado interno"

#: inc/mapping.class.php:144
msgid "networking > ports > last change"
msgstr "rede > portas > última alteração"

#: inc/mapping.class.php:147
msgid "networking > port > number of bytes entered"
msgstr "rede > porta > número de bytes recebidos"

#: inc/mapping.class.php:150
msgid "networking > port > number of bytes out"
msgstr "rede > porta > número de bytes enviados"

#: inc/mapping.class.php:153
msgid "networking > port > number of input errors"
msgstr "rede > porta > número de erros de entrada"

#: inc/mapping.class.php:156
msgid "networking > port > number of errors output"
msgstr "rede > porta > número de erros de saída"

#: inc/mapping.class.php:159
msgid "networking > CPU usage"
msgstr "rede > uso da CPU"

#: inc/mapping.class.php:162
msgid "networking > serial number"
msgstr "rede > número de série"

#: inc/mapping.class.php:165
msgid "networking > port > connection status"
msgstr "rede > porta > estado da conexão"

#: inc/mapping.class.php:168
msgid "networking > port > MAC address"
msgstr "rede > porta > endereço MAC"

#: inc/mapping.class.php:171
msgid "networking > port > name"
msgstr "rede > porta > nome"

#: inc/mapping.class.php:174
msgid "networking > model"
msgstr "rede > modelo"

#: inc/mapping.class.php:177
msgid "networking > port > type"
msgstr "rede > porta > tipo"

#: inc/mapping.class.php:180
msgid "networking > VLAN"
msgstr "rede > VLAN"

#: inc/mapping.class.php:183
msgid "networking > name"
msgstr "rede > nome"

#: inc/mapping.class.php:186
msgid "networking > total memory"
msgstr "rede > memória total"

#: inc/mapping.class.php:189
msgid "networking > free memory"
msgstr "rede > memória disponível"

#: inc/mapping.class.php:192
msgid "networking > port > port description"
msgstr "rede > porta > descrição da porta"

#: inc/mapping.class.php:195
msgid "printer > name"
msgstr "impressora > nome"

#: inc/mapping.class.php:198
msgid "printer > model"
msgstr "impressora > modelo"

#: inc/mapping.class.php:201
msgid "printer > total memory"
msgstr "impressora > memória total"

#: inc/mapping.class.php:204
msgid "printer > serial number"
msgstr "impressora > número de série"

#: inc/mapping.class.php:207
msgid "printer > meter > total number of printed pages"
msgstr "impressora > medida > número total de páginas impressas"

#: inc/mapping.class.php:210
msgid "printer > meter > number of printed black and white pages"
msgstr "impressora > medida > número de páginas preto e branco impressas"

#: inc/mapping.class.php:213
msgid "printer > meter > number of printed color pages"
msgstr "impressora > medida > número de páginas coloridas impressas"

#: inc/mapping.class.php:216
msgid "printer > meter > number of printed monochrome pages"
msgstr "impressora > medida > número de páginas monocromadas impressas"

#: inc/mapping.class.php:219
msgid "networking > port > duplex type"
msgstr "rede > porta > tipo duplex"

#: inc/mapping.class.php:222
msgid "printer > consumables > black cartridge (%)"
msgstr "impressora > insumos > cartucho preto (%)"

#: inc/mapping.class.php:225
msgid "printer > consumables > photo black cartridge (%)"
msgstr "impressora > insumos > cartucho preto de foto (%)"

#: inc/mapping.class.php:228
msgid "printer > consumables > cyan cartridge (%)"
msgstr "impressora > insumos > cartucho ciano (%)"

#: inc/mapping.class.php:231
msgid "printer > consumables > yellow cartridge (%)"
msgstr "impressora > insumos > cartucho amarelo (%)"

#: inc/mapping.class.php:234
msgid "printer > consumables > magenta cartridge (%)"
msgstr "impressora > insumos > cartucho magenta (%)"

#: inc/mapping.class.php:237
msgid "printer > consumables > light cyan cartridge (%)"
msgstr "impressora > insumos > cartucho ciano claro (%)"

#: inc/mapping.class.php:240
msgid "printer > consumables > light magenta cartridge (%)"
msgstr "impressora > insumos > cartucho magenta claro (%)"

#: inc/mapping.class.php:243
msgid "printer > consumables > photoconductor (%)"
msgstr "impressora > insumos > fotocondutor (%)"

#: inc/mapping.class.php:246
msgid "printer > consumables > black photoconductor (%)"
msgstr "impressora > insumos > fotocondutor preto (%)"

#: inc/mapping.class.php:249
msgid "printer > consumables > color photoconductor (%)"
msgstr "impressora > insumos > fotocondutor colorido (%)"

#: inc/mapping.class.php:252
msgid "printer > consumables > cyan photoconductor (%)"
msgstr "impressora > insumos > fotocondutor ciano (%)"

#: inc/mapping.class.php:255
msgid "printer > consumables > yellow photoconductor (%)"
msgstr "impressora > insumos > fotocondutor amarelo (%)"

#: inc/mapping.class.php:258
msgid "printer > consumables > magenta photoconductor (%)"
msgstr "impressora > insumos > fotocondutor magenta (%)"

#: inc/mapping.class.php:261
msgid "printer > consumables > black transfer unit (%)"
msgstr "impressora > insumos > unidade de transferência preta (%)"

#: inc/mapping.class.php:264
msgid "printer > consumables > cyan transfer unit (%)"
msgstr "impressora > insumos > unidade de transferência ciana (%)"

#: inc/mapping.class.php:267
msgid "printer > consumables > yellow transfer unit (%)"
msgstr "impressora > insumos > unidade de transferência amarelo (%)"

#: inc/mapping.class.php:270
msgid "printer > consumables > magenta transfer unit (%)"
msgstr "impressora > insumos > unidade de transferência magenta (%)"

#: inc/mapping.class.php:273
msgid "printer > consumables > waste bin (%)"
msgstr "impressora > insumos > lixeira (%)"

#: inc/mapping.class.php:276
msgid "printer > consumables > four (%)"
msgstr "impressora > insumos > quatro (%)"

#: inc/mapping.class.php:279
msgid "printer > consumables > cleaning module (%)"
msgstr "impressora > insumos > módulo de limpeza (%)"

#: inc/mapping.class.php:282
msgid "printer > meter > number of printed duplex pages"
msgstr "impressora > medida > número de páginas duplex impressas"

#: inc/mapping.class.php:285
msgid "printer > meter > nomber of scanned pages"
msgstr "impressora > medida > número de páginas digitalizadas"

#: inc/mapping.class.php:288
msgid "printer > location"
msgstr "impressora > localização"

#: inc/mapping.class.php:291
msgid "printer > port > name"
msgstr "impressora > porta > nome"

#: inc/mapping.class.php:294
msgid "printer > port > MAC address"
msgstr "impressora > porta > endereço MAC"

#: inc/mapping.class.php:297
msgid "printer > consumables > black cartridge (max ink)"
msgstr "impressora > insumos > cartucho preto (máximo de tinta)"

#: inc/mapping.class.php:300
msgid "printer > consumables > black cartridge (remaining ink )"
msgstr "impressora > insumos > cartucho preto (tinta restante)"

#: inc/mapping.class.php:303
msgid "printer > consumables > cyan cartridge (max ink)"
msgstr "impressora > insumos > cartucho ciano (máximo de tinta)"

#: inc/mapping.class.php:306
msgid "printer > consumables > cyan cartridge (remaining ink)"
msgstr "impressora > insumos > cartucho ciano (tinta restante)"

#: inc/mapping.class.php:309
msgid "printer > consumables > yellow cartridge (max ink)"
msgstr "impressora > insumos > cartucho amarelo (máximo de tinta)"

#: inc/mapping.class.php:312
msgid "printer > consumables > yellow cartridge (remaining ink)"
msgstr "impressora > insumos > cartucho amarelo (tinta restante)"

#: inc/mapping.class.php:315
msgid "printer > consumables > magenta cartridge (max ink)"
msgstr "impressora > insumos > cartucho magenta (máximo de tinta)"

#: inc/mapping.class.php:318
msgid "printer > consumables > magenta cartridge (remaining ink)"
msgstr "impressora > insumos > cartucho magenta (tinta restante)"

#: inc/mapping.class.php:321
msgid "printer > consumables > light cyan cartridge (max ink)"
msgstr "impressora > insumos > cartucho ciano claro (máximo de tinta)"

#: inc/mapping.class.php:324
msgid "printer > consumables > light cyan cartridge (remaining ink)"
msgstr "impressora > insumos > cartucho ciano claro (tinta restante)"

#: inc/mapping.class.php:327
msgid "printer > consumables > light magenta cartridge (max ink)"
msgstr "impressora > insumos > cartucho magenta claro (máximo de tinta)"

#: inc/mapping.class.php:330
msgid "printer > consumables > light magenta cartridge (remaining ink)"
msgstr "impressora > insumos > cartucho magenta claro (tinta restante)"

#: inc/mapping.class.php:333
msgid "printer > consumables > photoconductor (max ink)"
msgstr "impressora > insumos > fotocondutor (máximo de tinta)"

#: inc/mapping.class.php:336
msgid "printer > consumables > photoconductor (remaining ink)"
msgstr "impressora > insumos > fotocondutor (tinta restante)"

#: inc/mapping.class.php:339
msgid "printer > consumables > black photoconductor (max ink)"
msgstr "impressora > insumos > fotocondutor preto (máximo de tinta)"

#: inc/mapping.class.php:342
msgid "printer > consumables > black photoconductor (remaining ink)"
msgstr "impressora > insumos > fotocondutor preto (tinta restante)"

#: inc/mapping.class.php:345
msgid "printer > consumables > color photoconductor (max ink)"
msgstr "impressora > insumos > fotocondutor colorido (máximo de tinta)"

#: inc/mapping.class.php:348
msgid "printer > consumables > color photoconductor (remaining ink)"
msgstr "impressora > insumos > fotocondutor colorido (tinta restante)"

#: inc/mapping.class.php:351
msgid "printer > consumables > cyan photoconductor (max ink)"
msgstr "impressora > insumos > fotocondutor ciano (máximo de tinta)"

#: inc/mapping.class.php:354
msgid "printer > consumables > cyan photoconductor (remaining ink)"
msgstr "impressora > insumos > fotocondutor ciano (tinta restante)"

#: inc/mapping.class.php:357
msgid "printer > consumables > yellow photoconductor (max ink)"
msgstr "impressora > insumos > fotocondutor amarelo (máximo de tinta)"

#: inc/mapping.class.php:360
msgid "printer > consumables > yellow photoconductor (remaining ink)"
msgstr "impressora > insumos > fotocondutor amarelo (tinta restante)"

#: inc/mapping.class.php:363
msgid "printer > consumables > magenta photoconductor (max ink)"
msgstr "impressora > insumos > fotocondutor magenta (máximo de tinta)"

#: inc/mapping.class.php:366
msgid "printer > consumables > magenta photoconductor (remaining ink)"
msgstr "impressora > insumos > fotocondutor magenta (tinta restante)"

#: inc/mapping.class.php:369
msgid "printer > consumables > black transfer unit (max ink)"
msgstr ""
"impressora > insumos > unidade de transferência preta (máximo de tinta)"

#: inc/mapping.class.php:372
msgid "printer > consumables > black transfer unit (remaining ink)"
msgstr ""
"impressora > insumos > unidade de transferência preta (tinta restante)"

#: inc/mapping.class.php:375
msgid "printer > consumables > cyan transfer unit (max ink)"
msgstr ""
"impressora > insumos > unidade de transferência ciano (máximo de tinta)"

#: inc/mapping.class.php:378
msgid "printer > consumables > cyan transfer unit (remaining ink)"
msgstr ""
"impressora > insumos > unidade de transferência ciano (tinta restante)"

#: inc/mapping.class.php:381
msgid "printer > consumables > yellow transfer unit (max ink)"
msgstr ""
"impressora > insumos > unidade de transferência amarela (máximo de tinta)"

#: inc/mapping.class.php:384
msgid "printer > consumables > yellow transfer unit (remaining ink)"
msgstr ""
"impressora > insumos > unidade de transferência ciano (tinta restante)"

#: inc/mapping.class.php:387
msgid "printer > consumables > magenta transfer unit (max ink)"
msgstr ""
"impressora > insumos > unidade de transferência magenta (máximo de tinta)"

#: inc/mapping.class.php:390
msgid "printer > consumables > magenta transfer unit (remaining ink)"
msgstr ""
"impressora > insumos > unidade de transferência magenta (tinta restante)"

#: inc/mapping.class.php:393
msgid "printer > consumables > waste bin (max ink)"
msgstr "impressora > insumos > lixeira (máximo de tinta)"

#: inc/mapping.class.php:396
msgid "printer > consumables > waste bin (remaining ink)"
msgstr "impressora > insumos > lixeira (tinta restante)"

#: inc/mapping.class.php:399
msgid "printer > consumables > four (max ink)"
msgstr "impressora > insumos > quatro (máximo de tinta)"

#: inc/mapping.class.php:402
msgid "printer > consumables > four (remaining ink)"
msgstr "impressora > insumos > quatro (tinta restante)"

#: inc/mapping.class.php:405
msgid "printer > consumables > cleaning module (max ink)"
msgstr "impressora > insumos > módulo de limpeza (máximo de tinta)"

#: inc/mapping.class.php:408
msgid "printer > consumables > cleaning module (remaining ink)"
msgstr "impressora > insumos > módulo de limpeza (tinta restante)"

#: inc/mapping.class.php:411
msgid "printer > port > type"
msgstr "impressora > porta > tipo"

#: inc/mapping.class.php:414
msgid "printer > consumables > maintenance kit (max)"
msgstr "impressora > insumos > kit de manutenção (máximo)"

#: inc/mapping.class.php:417
msgid "printer > consumables > maintenance kit (remaining)"
msgstr "impressora > insumos > kit de manutenção (restante)"

#: inc/mapping.class.php:420
msgid "printer > consumables > maintenance kit (%)"
msgstr "impressora > insumos > kit de manutenção (%)"

#: inc/mapping.class.php:423
msgid "networking > CPU user"
msgstr "rede > CPU usuário"

#: inc/mapping.class.php:426
msgid "networking > CPU system"
msgstr "rede > CPU sistema"

#: inc/mapping.class.php:429
msgid "networking > contact"
msgstr "rede > contato"

#: inc/mapping.class.php:432
msgid "networking > comments"
msgstr "rede > comentários"

#: inc/mapping.class.php:435
msgid "printer > contact"
msgstr "impressora > contato"

#: inc/mapping.class.php:438
msgid "printer > comments"
msgstr "impressora > comentários"

#: inc/mapping.class.php:441
msgid "printer > port > IP address"
msgstr "impressora > porta > endereço IP"

#: inc/mapping.class.php:444
msgid "networking > port > index number"
msgstr "rede > porta > número no índice"

#: inc/mapping.class.php:447
msgid "networking > Address CDP"
msgstr "rede > endereço CDP"

#: inc/mapping.class.php:450
msgid "networking > Port CDP"
msgstr "rede > porta CDP"

#: inc/mapping.class.php:453
msgid "networking > port > trunk/tagged"
msgstr "rede > porta > trunk/tagged"

#: inc/mapping.class.php:456
msgid "networking > MAC address filters (dot1dTpFdbAddress)"
msgstr "rede > filtros de endereço MAC (dot1dTpFdbAddress)"

#: inc/mapping.class.php:459
msgid "networking > Physical addresses in memory (ipNetToMediaPhysAddress)"
msgstr "rede > endereço físico na memória (ipNetToMediaPhysAddress)"

#: inc/mapping.class.php:462
msgid "networking > instances de ports (dot1dTpFdbPort)"
msgstr "rede > instâncias de portas (dot1dTpFdbPort)"

#: inc/mapping.class.php:468
msgid "printer > port > index number"
msgstr "impressora > porta > número no índice"

#: inc/mapping.class.php:471
msgid "networking > MAC address"
msgstr "rede > endereço MAC"

#: inc/mapping.class.php:474
msgid "printer > Inventory number"
msgstr "impressora > número de inventário"

#: inc/mapping.class.php:477
msgid "networking > Inventory number"
msgstr "rede > número de inventário"

#: inc/mapping.class.php:480
msgid "printer > manufacturer"
msgstr "impressora > fabricante"

#: inc/mapping.class.php:483
msgid "networking > IP addresses"
msgstr "rede > endereços IP"

#: inc/mapping.class.php:486
msgid "networking > PVID (port VLAN ID)"
msgstr "rede > PVID (porta VLAN ID)"

#: inc/mapping.class.php:489
msgid "printer > meter > total number of printed pages (print)"
msgstr "impressora > medida > número total de páginas impressas (impressão)"

#: inc/mapping.class.php:492
msgid "printer > meter > number of printed black and white pages (print)"
msgstr ""
"impressora > medida > número de páginas preto e branco impressas (impressão)"

#: inc/mapping.class.php:495
msgid "printer > meter > number of printed color pages (print)"
msgstr ""
"impressora > medida > número de páginas coloridas impressas (impressão)"

#: inc/mapping.class.php:498
msgid "printer > meter > total number of printed pages (copy)"
msgstr "impressora > medida > número total de páginas impressas (cópia)"

#: inc/mapping.class.php:501
msgid "printer > meter > number of printed black and white pages (copy)"
msgstr ""
"impressora > medida > número de páginas preto e branco impressas (cópia)"

#: inc/mapping.class.php:504
msgid "printer > meter > number of printed color pages (copy)"
msgstr "impressora > medida > número de páginas coloridas impressas (cópia)"

#: inc/mapping.class.php:507
msgid "printer > meter > total number of printed pages (fax)"
msgstr "impressora > medida > número total de páginas impressas (fax)"

#: inc/mapping.class.php:510
msgid "networking > port > vlan"
msgstr "Rede> porta> vlan"

#: inc/mapping.class.php:513
msgid "networking > CDP remote sysdescr"
msgstr "Rede> CDP sysdescr remota"

#: inc/mapping.class.php:516
msgid "networking > CDP remote id"
msgstr "Rede> CDP identificação remota"

#: inc/mapping.class.php:519
msgid "networking > CDP remote model device"
msgstr "Rede> CDP dispositivo de modelo remoto"

#: inc/mapping.class.php:522
msgid "networking > LLDP remote sysdescr"
msgstr "Rede> LLDP sysdescr remota"

#: inc/mapping.class.php:525
msgid "networking > LLDP remote id"
msgstr "Rede> LLDP identificação remota"

#: inc/mapping.class.php:528
msgid "networking > LLDP remote port description"
msgstr "Rede> LLDP descrição porta remota"

#: inc/mapping.class.php:543
msgid "Number of received bytes"
msgstr "Número de bytes recebidos"

#: inc/mapping.class.php:546
msgid "Number of outgoing bytes"
msgstr "Número de bytes de saída"

#: inc/mapping.class.php:549
msgid "Number of input errors"
msgstr "Número de erros de entrada"

#: inc/mapping.class.php:552
msgid "Number of output errors"
msgstr "Número de erros de saída"

#: inc/mapping.class.php:555
msgid "CPU usage"
msgstr "Utilização CPU"

#: inc/mapping.class.php:588
msgid "Number of printed monochrome pages"
msgstr "Número de páginas monocromáticas impressas"

#: inc/mapping.class.php:591
msgid "Black cartridge"
msgstr "Cartucho Preto"

#: inc/mapping.class.php:594
msgid "Photo black cartridge"
msgstr "Cartucho preto foto"

#: inc/mapping.class.php:597
msgid "Cyan cartridge"
msgstr "Cartucho Cyan"

#: inc/mapping.class.php:600
msgid "Yellow cartridge"
msgstr "Cartucho Amarelo"

#: inc/mapping.class.php:603
msgid "Magenta cartridge"
msgstr "Cartucho Magenta"

#: inc/mapping.class.php:606
msgid "Light cyan cartridge"
msgstr "Cartucho ciano claro"

#: inc/mapping.class.php:609
msgid "Light magenta cartridge"
msgstr "Cartucho magenta claro"

#: inc/mapping.class.php:612
msgid "Photoconductor"
msgstr "Fotocondutor"

#: inc/mapping.class.php:615
msgid "Black photoconductor"
msgstr "Fotocondutor preto"

#: inc/mapping.class.php:618
msgid "Color photoconductor"
msgstr "Fotocondutor colorido"

#: inc/mapping.class.php:621
msgid "Cyan photoconductor"
msgstr "Fotocondutor ciano"

#: inc/mapping.class.php:624
msgid "Yellow photoconductor"
msgstr "Fotocondutor amarelo"

#: inc/mapping.class.php:627
msgid "Magenta photoconductor"
msgstr "Fotocondutor magenta"

#: inc/mapping.class.php:630
msgid "Black transfer unit"
msgstr "Unidade transferência preta"

#: inc/mapping.class.php:633
msgid "Cyan transfer unit"
msgstr "Unidade transferência ciano"

#: inc/mapping.class.php:636
msgid "Yellow transfer unit"
msgstr "Unidade transferência amarela"

#: inc/mapping.class.php:639
msgid "Magenta transfer unit"
msgstr "Unidade transferência magenta"

#: inc/mapping.class.php:642
msgid "Waste bin"
msgstr "Lixeira"

#: inc/mapping.class.php:645
msgid "Four"
msgstr "Quatro"

#: inc/mapping.class.php:648
msgid "Cleaning module"
msgstr "Módulo limpeza"

#: inc/mapping.class.php:657
msgid "Maintenance kit"
msgstr "Kit de manutenção"

#: inc/mapping.class.php:660
msgid "Black toner"
msgstr "Cartucho Preto"

#: inc/mapping.class.php:663
msgid "Cyan toner"
msgstr "Toner ciano"

#: inc/mapping.class.php:666
msgid "Magenta toner"
msgstr "Cartucho Magenta"

#: inc/mapping.class.php:669
msgid "Yellow toner"
msgstr "Toner amarelo"

#: inc/mapping.class.php:672
msgid "Black drum"
msgstr "Tambor preto"

#: inc/mapping.class.php:675
msgid "Cyan drum"
msgstr "Tambor ciano"

#: inc/mapping.class.php:678
msgid "Magenta drum"
msgstr "Tambor magenta"

#: inc/mapping.class.php:681
msgid "Yellow drum"
msgstr "Tambor amarela"

#: inc/mapping.class.php:684
msgid "Many informations grouped"
msgstr "Muitas informações agrupadas"

#: inc/mapping.class.php:687
msgid "Black toner 2"
msgstr "Toner preto 2"

#: inc/mapping.class.php:690
msgid "Black toner Utilisé"
msgstr "Toner preto em uso"

#: inc/mapping.class.php:693
msgid "Black toner Restant"
msgstr "Toner preto restante"

#: inc/mapping.class.php:696
msgid "Cyan toner Max"
msgstr "Toner ciano máximo"

#: inc/mapping.class.php:699
msgid "Cyan toner Utilisé"
msgstr "Toner ciano em uso"

#: inc/mapping.class.php:702
msgid "Cyan toner Restant"
msgstr "Toner ciano restante"

#: inc/mapping.class.php:705
msgid "Magenta toner Max"
msgstr "Toner magenta máximo"

#: inc/mapping.class.php:708
msgid "Magenta toner Utilisé"
msgstr "Toner magenta em uso"

#: inc/mapping.class.php:711
msgid "Magenta toner Restant"
msgstr "Toner magenta restante"

#: inc/mapping.class.php:714
msgid "Yellow toner Max"
msgstr "Toner amarelo máximo"

#: inc/mapping.class.php:717
msgid "Yellow toner Utilisé"
msgstr "Toner amarelo em uso"

#: inc/mapping.class.php:720
msgid "Yellow toner Restant"
msgstr "Toner amarelo restante"

#: inc/mapping.class.php:723
msgid "Black drum Max"
msgstr "Tambor preto máximo"

#: inc/mapping.class.php:726
msgid "Black drum Utilisé"
msgstr "Tambor preto em uso"

#: inc/mapping.class.php:729
msgid "Black drum Restant"
msgstr "Tambor preto restante"

#: inc/mapping.class.php:732
msgid "Cyan drum Max"
msgstr "Tambor ciano máximo"

#: inc/mapping.class.php:735
msgid "Cyan drum Utilisé"
msgstr "Tambor ciano em uso"

#: inc/mapping.class.php:738
msgid "Cyan drumRestant"
msgstr "Tambor ciano restante"

#: inc/mapping.class.php:741
msgid "Magenta drum Max"
msgstr "Tambor magenta máximo"

#: inc/mapping.class.php:744
msgid "Magenta drum Utilisé"
msgstr "Tambor magenta em uso"

#: inc/mapping.class.php:747
msgid "Magenta drum Restant"
msgstr "Tambor magenta restante"

#: inc/mapping.class.php:750
msgid "Yellow drum Max"
msgstr "Tambor amarelo máximo"

#: inc/mapping.class.php:753
msgid "Yellow drum Utilisé"
msgstr "Tambor amarelo em uso"

#: inc/mapping.class.php:756
msgid "Yellow drum Restant"
msgstr "Tambor amarelo restante"

#: inc/mapping.class.php:759
msgid "Waste bin Max"
msgstr "Lixeira Max"

#: inc/mapping.class.php:762
msgid "Waste bin Utilisé"
msgstr "Lixeira em uso"

#: inc/mapping.class.php:765
msgid "Waste bin Restant"
msgstr "Lixeira restante"

#: inc/mapping.class.php:768
msgid "Maintenance kit Max"
msgstr "Kit de manutenção Max"

#: inc/mapping.class.php:771
msgid "Maintenance kit Utilisé"
msgstr "Kit de manutenção em uso"

#: inc/mapping.class.php:774
msgid "Maintenance kit Restant"
msgstr "Kit de manutenção restante"

#: inc/mapping.class.php:777
msgid "Grey ink cartridge"
msgstr "Cartucho de tinta cinza"

#: inc/mapping.class.php:801
msgid "Total number of large printed pages"
msgstr "Número total de grandes páginas impressas"

#: inc/inventoryrulelocation.class.php:194
msgid "Assets"
msgstr "Artigos"

#: inc/deploycheck.class.php:70
msgid "Registry value exists"
msgstr "Chave de registro existe"

#: inc/deploycheck.class.php:71
msgid "Registry key missing"
msgstr "Chave de registro faltando"

#: inc/deploycheck.class.php:72
msgid "Registry value missing"
msgstr "Valor do registro faltando"

#: inc/deploycheck.class.php:73
msgid "Registry value equals to"
msgstr "O valor do registro é igual a"

#: inc/deploycheck.class.php:74
msgid "Registry value not equals to"
msgstr "O valor do registro não é igual a"

#: inc/deploycheck.class.php:75
msgid "Type of registry value equals to"
msgstr "Tipo de valor de registro igual a"

#: inc/deploycheck.class.php:78
msgid "File exists"
msgstr "Arquivo existe"

#: inc/deploycheck.class.php:79
msgid "File is missing"
msgstr "Arquivo faltando"

#: inc/deploycheck.class.php:80
msgid "File size is greater than"
msgstr "Tamanho do arquivo é maior que"

#: inc/deploycheck.class.php:81
msgid "File size is equal to"
msgstr "Tamanho do arquivo igual a"

#: inc/deploycheck.class.php:82
msgid "File size is lower than"
msgstr "Tamanho do arquivo menor que"

#: inc/deploycheck.class.php:83
msgid "SHA-512 hash value matches"
msgstr "Hash SHA-512 do arquivo é igual"

#: inc/deploycheck.class.php:84
msgid "SHA-512 hash value mismatch"
msgstr "Hash SHA-512 do arquivo não corresponde"

#: inc/deploycheck.class.php:87
msgid "Directory exists"
msgstr "Diretório já existe"

#: inc/deploycheck.class.php:88
msgid "Directory is missing"
msgstr "Diretório faltante"

#: inc/deploycheck.class.php:135
msgid "continue"
msgstr "continuar"

#: inc/deploycheck.class.php:137
msgid "passed"
msgstr "passou"

#: inc/deploycheck.class.php:139
msgid "otherwise"
msgstr "caso contrário"

#: inc/deploycheck.class.php:301 inc/deploycheck.class.php:453
msgid "Audit label"
msgstr "Auditoria"

#: inc/deploycheck.class.php:340
msgid "Path to the key"
msgstr "Caminho/chave"

#: inc/deploycheck.class.php:348 inc/deploycheck.class.php:356
#: inc/deploycheck.class.php:367
msgid "Path to the value"
msgstr "Caminho/valor"

#: inc/deploycheck.class.php:368
msgid "Type of value"
msgstr "Tipo de valor"

#: inc/deploycheck.class.php:381
msgid "Directory"
msgstr "Diretório"

#: inc/deploycheck.class.php:401
msgid "Disk or directory"
msgstr "Disco ou diretório"

#: inc/deploycheck.class.php:513
msgid "Unit"
msgstr "Unidade"

#: inc/deploycheck.class.php:537
msgid "If not successful"
msgstr "Se não tiver êxito"

#: inc/iprange.class.php:93
msgid "Communication mode"
msgstr "Modo de comunicação"

#: inc/iprange.class.php:96
msgid "See all informations of task"
msgstr "Ver todas as informações de tarefa"

#: inc/iprange.class.php:150 inc/iprange.class.php:237
#: inc/iprange.class.php:343
msgid "Start of IP range"
msgstr "Início da faixa IP"

#: inc/iprange.class.php:157 inc/iprange.class.php:262
#: inc/iprange.class.php:346
msgid "End of IP range"
msgstr "Fim da faixa IP"

#: inc/iprange.class.php:341
msgid "Bad IP"
msgstr "IP mau"

#: inc/collect_file_content.class.php:108
msgid "Path/file"
msgstr "Caminho/arquivo"

#: inc/unmanaged.class.php:78 inc/unmanaged.class.php:129
msgid "Unmanaged device"
msgstr "Dispositivo não gerenciado"

#: inc/unmanaged.class.php:182 inc/unmanaged.class.php:460
msgid "Network hub"
msgstr "Hub da rede"

#: inc/unmanaged.class.php:448
msgid "Approved devices"
msgstr "Dispositivos aprovados"

#: inc/unmanaged.class.php:527
msgid "Import unmanaged device into asset"
msgstr "Importar dispositivos não gerenciados em ativos"

#: inc/iprange_configsecurity.class.php:109
msgid "Associated SNMP credentials"
msgstr "Credenciais SNMP associadas"

#: inc/iprange_configsecurity.class.php:209
msgid "Version"
msgstr "Versão"

#: inc/iprange_configsecurity.class.php:212
msgid "By order of priority"
msgstr "Por ordem de prioridade"

#: inc/taskjobstate.class.php:129
msgid "Job executions"
msgstr "Execução de tarefas"

#: inc/taskjobstate.class.php:141
msgid "Server has sent data to the agent"
msgstr "O servidor enviou dados para o agente"

#: inc/taskjobstate.class.php:142
msgid "Agent replied with data to the server"
msgstr "O agente respondeu com dados ao servidor"

#: inc/taskjobstate.class.php:143
msgid "Finished"
msgstr "Terminado"

#: inc/taskjobstate.class.php:144
msgid "Error"
msgstr "Erro "

#: inc/taskjobstate.class.php:249
msgid "Running tasks"
msgstr "Tarefas em execução"

#: inc/taskjobstate.class.php:587
#, php-format
msgid "Job available for next execution at %s"
msgstr "Trabalho disponível para próxima execução em %s"

#: inc/taskjobstate.class.php:601
#, php-format
msgid "Retry #%d"
msgstr "Tentar novamente #%d"

#: inc/taskjobstate.class.php:603
msgid "Maximum number of retry reached: force deployment"
msgstr "Número máximo de tentativas alcançado: forçar implantação"

#: inc/deploymirror.class.php:243 inc/deploymirror.class.php:318
msgid "Mirror server address"
msgstr "Endereços de servidores mirrors"

#: inc/deploymirror.class.php:249
msgid "Mirror location"
msgstr "Localização do mirror"

#: inc/inventorycomputerimportxml.class.php:86
msgid "Import XML file from an Agent"
msgstr "Importar arquivo XML de um agente"

#: inc/inventorycomputerimportxml.class.php:92
msgid ""
"You can use this menu to upload XML generated by an agent. The file must "
"have .xml or .ocs extension. It's also possible to upload <b>ZIP</b> archive"
" directly with a collection of XML files. Read you agent documentation to "
"see how to generate such XML file"
msgstr ""
"Você pode usar este menu para carregar XML gerado por um agente. O ficheiro "
"deve ter a extensão .xml ou .ocs. Também é possível fazer upload de ficheiro"
" <b> ZIP </b> directamente com uma colecção de ficheiros XML. Leia a "
"documentação do agente para ver como gerar esse ficheiro XML"

#: inc/networkportconnectionlog.class.php:73
msgid "PID"
msgstr "PID"

#: inc/agent.class.php:132 inc/agent.class.php:454
msgid "locked"
msgstr "trancado"

#: inc/agent.class.php:149 inc/agent.class.php:427
msgid "Computer link"
msgstr "Linl do Computador"

#: inc/agent.class.php:532
msgid "if empty use port configured in general options"
msgstr "se vazio use a porta configurada em opções gerais"

#: inc/agent.class.php:853
msgid "not yet requested, refresh?"
msgstr "não solicitado ainda, atualizar?"

#: inc/agent.class.php:860
msgid "Force inventory"
msgstr "Forçar Inventário"

#: inc/agent.class.php:1099
msgid "Informations for agent configuration"
msgstr "Informações para configuração do agente"

#: inc/agent.class.php:1109
msgid "Communication url of the server"
msgstr "URL de comunicação do servidor"

#: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:116
msgid "Behavior"
msgid_plural "Behaviors"
msgstr[0] "Comportamento"
msgstr[1] "Comportamentos"

#: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:191
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:193
msgid "OK (asynchronous)"
msgstr "OK (assíncrono)"

#: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:195
msgid "OK - Cancel"
msgstr "OK - Cancelar"

#: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:197
msgid "Yes - No"
msgstr "Sim - Não"

#: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:199
msgid "OK - Abort - Retry"
msgstr "OK - Abortar - Tentar novamente"

#: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:201
msgid "Retry - Cancel"
msgstr "Tentar novamente - Cancelar"

#: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:203
msgid "Abort - Retry - Ignore"
msgstr "Abortar - Tentar novamente - Ignorar"

#: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:205
msgid "Cancel - Try - Continue"
msgstr "Cancelar - Tentar - Continuar"

#: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:207
msgid "Yes - No - Cancel"
msgstr "Sim - Não - Cancelar"

#: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:277
msgid "Continue job with no user interaction"
msgstr "Continuar trabalho sem interação do usuário"

#: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:428
msgid "Interaction format"
msgstr "Formato de interação"

#: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:436
msgid "Interaction type"
msgstr "Tipo de interação"

#: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:441
msgid "Alert icon"
msgstr "Ícone de alerta"

#: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:448
msgid "Retry job after"
msgstr "Tentar executar trabalho novamente"

#: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:453
msgid "Maximum number of retry allowed"
msgstr "Número máximo de tentativas permitido"

#: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:465
msgid "Alert display timeout"
msgstr "Exibição de alerta de timeout"

#: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:558
msgid "Button ok"
msgstr "Botão ok"

#: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:559
msgid "Button yes"
msgstr "Botão sim"

#: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:560
msgid "Button continue"
msgstr "Botão continuar"

#: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:561
msgid "Button retry"
msgstr "Botão tentar novamente"

#: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:562
msgid "Button try"
msgstr "Botão tentar"

#: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:563
msgid "Button no"
msgstr "Botão não"

#: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:564
msgid "Button cancel"
msgstr "Botão cancelar"

#: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:565
msgid "Button abort"
msgstr "Botão abortar"

#: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:566
msgid "Button ignore"
msgstr "Botão ignorar"

#: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:567
msgid "No active session"
msgstr "Nenhuma sessão ativa"

#: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:568
msgid "Alert timeout exceeded"
msgstr "Alerta timeout excedido"

#: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:569
msgid "Several active sessions"
msgstr "Muitas sessões ativas"

#: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:677
msgid "Behaviors"
msgstr "Comportamentos"

#: setup.php:388
msgid "Switch ports history"
msgstr "Histórico de portas do Switch"

#: setup.php:390
msgid "Unused switch ports"
msgstr "Portas do Switch não utilizadas"

#: setup.php:530
msgid "Your GLPI version not compatible, require >= 9.2 and < 9.3"
msgstr "A versão do seu GLPI não é compatível, é necessário >= 9.2 e < 9.3"

#: setup.php:536
msgid "fileinfo extension (PHP) is required..."
msgstr "extensão fileinfo (PHP) é necessária..."

#: setup.php:549
#, php-format
msgid "Please remove folder %s in glpi/plugins/"
msgstr "Por favor, remova a pasta %s em glpi/plugins /"

Zerion Mini Shell 1.0