%PDF- %PDF-
Mini Shell

Mini Shell

Direktori : /home/infra/BACKUP-FUSIONINVENTORY/locales/
Upload File :
Create Path :
Current File : //home/infra/BACKUP-FUSIONINVENTORY/locales/es_ES.po

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# 
# Translators:
# Walid Nouh, 2018
# Pruebas, 2018
# Gustavo Plottier Pilotto <gplottier@gmail.com>, 2019
# FranciscoFJ <dev-ooo@satel-sa.com>, 2020
# Jorge Boncompte <jorge@surindustrial.com>, 2020
# 
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-26 15:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-05 08:43+0000\n"
"Last-Translator: Jorge Boncompte <jorge@surindustrial.com>, 2020\n"
"Language-Team: Spanish (Spain) (https://www.transifex.com/ddurieux/teams/797/es_ES/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es_ES\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: report/not_queried_recently.php:55 report/computer_last_inventory.php:53
#: report/switch_ports.history.php:54 report/ports_date_connections.php:54
#: front/inventoryruleentity.form.php:49 front/configsecurity.php:49
#: front/configsecurity.form.php:54 front/menu_inventory.php:50
#: front/unmanaged.form.php:52 front/inventorycomputerblacklist.form.php:49
#: front/taskjob.php:49 front/inventoryruleentity.php:50
#: front/collectrule.form.php:49 front/iprange.form.php:51
#: front/menu_snmpinventory.php:50 front/agentmodule.form.php:49
#: front/unmanaged.php:49 front/inventorycomputerimportxml.php:49
#: front/documentation.php:49 front/menu.php:50 front/task.form.php:54
#: front/taskjoblog.php:49 front/stateinventory.php:49
#: front/statediscovery.php:49 front/inventoryruleimport.form.php:49
#: front/collect.php:49 front/task.php:50 front/inventoryruleimport.php:49
#: front/taskjob.form.php:51 front/timeslot.php:52 front/collectrule.php:50
#: front/inventoryrulelocation.form.php:50 front/ignoredimportdevice.php:49
#: front/agent.form.php:73 front/agent.php:49 front/printerlogreport.php:52
#: front/inventorycomputerblacklist.php:49 front/inventoryrulelocation.php:51
#: front/iprange.php:49 inc/lock.class.php:224 inc/printer.class.php:167
#: inc/computerlicenseinfo.class.php:73
#: inc/inventorycomputercomputer.class.php:171
#: inc/inventorycomputercomputer.class.php:249
#: inc/networkequipment.class.php:510 index.php:63
msgid "FusionInventory"
msgstr "FusionInventory"

#: report/not_queried_recently.php:70 setup.php:392
msgid "Number of days since last inventory"
msgstr "Número de días desde último inventario"

#: report/not_queried_recently.php:156 report/computer_last_inventory.php:130
#: hook.php:63 hook.php:255 hook.php:281 inc/item.class.php:176
#: inc/printer.class.php:172 inc/inventorycomputercomputer.class.php:254
#: inc/networkequipment.class.php:515
msgid "Last inventory"
msgstr "Último inventario"

#: report/computer_last_inventory.php:69 setup.php:396
msgid "Computers not inventoried since xx days"
msgstr "Ordenadores no inventariados desde hace n días"

#: report/computer_last_inventory.php:75
msgid "Number of days (minimum) since last inventory"
msgstr "Número de días (mínimo) desde el último inventario"

#: front/deploygroup.php:51 inc/deploytaskjob.class.php:226
#: inc/profile.class.php:414 inc/menu.class.php:256
msgid "Groups of computers"
msgstr "Grupos de ordenadores"

#: front/rule.common.php:181
msgid "Rules applied"
msgstr "Reglas aplicadas"

#: front/rule.common.php:192
msgid "Local rules"
msgstr "Reglas locales"

#: front/unmanaged.form.php:86
msgid "restoration of the item"
msgstr "restablecimiento del elemento"

#: front/unmanaged.form.php:107 inc/unmanaged.class.php:367
msgid "Number of imported devices"
msgstr "Número de dispositivos importados"

#: front/unmanaged.form.php:109 inc/unmanaged.class.php:368
msgid "Number of devices not imported because type not defined"
msgstr "Número de dispositivos no importados por no tener tipo definido"

#: front/deployuserinteractiontemplate.php:50 inc/profile.class.php:325
#: inc/menu.class.php:471 inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:151
msgid "User interaction template"
msgid_plural "User interaction templates"
msgstr[0] "Plantilla de interacción del usuario"
msgstr[1] "Plantillas de interacción del usuario"

#: front/inventorycomputerimportxml.php:73
msgid "Can't read zip file!"
msgstr "¡No se puede leer el fichero ZIP!"

#: front/inventorycomputerimportxml.php:101
msgid "No file to import!"
msgstr "¡No hay fichero para importar!"

#: front/inventoryruleimport.php:67
msgid "Reset import rules (define only default rules)"
msgstr ""
"Restablecer reglas de importación (definir sólo reglas predeterminadas)"

#: front/configlogfield.form.php:51 front/config.form.php:52
msgid "Features"
msgstr "Características"

#: front/popup.php:68
msgid "Cache informations"
msgstr "Informaciones de caché"

#: front/popup.php:73
msgid "Network ports display options"
msgstr "Opciones de visualización de puertos de red"

#: front/printerlogreport.php:101 inc/stateinventory.class.php:118
#: inc/statediscovery.class.php:172
msgid "Starting date"
msgstr "Fecha de inicio"

#: front/printerlogreport.php:109 inc/stateinventory.class.php:119
#: inc/statediscovery.class.php:173
msgid "Ending date"
msgstr "Fecha de fin"

#: front/collect.form.php:49
msgid "Collect management"
msgstr "Gestión del recopilador de información"

#: phpunit/2_Integration/CollectsTest.php:118
#: phpunit/1_Unit/Deploy/DeploycheckTest.php:53 inc/collect.class.php:149
#: inc/collect.class.php:176 inc/deploycheck.class.php:68
msgid "Registry"
msgstr "Registro"

#: phpunit/2_Integration/CollectsTest.php:135 inc/collect.class.php:150
#: inc/collect.class.php:194
msgid "WMI"
msgstr "WMI"

#: phpunit/2_Integration/CollectsTest.php:152
#: phpunit/2_Integration/CollectsTest.php:170 inc/collect.class.php:151
#: inc/collect.class.php:213 inc/collect.class.php:228
msgid "Find file"
msgstr "Encontrar fichero"

#: phpunit/2_Integration/CollectsTest.php:153 inc/collect.class.php:215
#: inc/collect_file_content.class.php:149
msgid "pathfile"
msgstr "Ruta del fichero"

#: phpunit/2_Integration/CollectsTest.php:171 inc/collect.class.php:230
#: inc/collect_file.class.php:76 inc/collect_file.class.php:157
#: inc/deployfile.class.php:1023 inc/collect_file_content.class.php:109
#: inc/collect_file_content.class.php:150
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"

#: phpunit/1_Unit/Deploy/DeployUserinteractionTemplateTest.php:89
#: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:164
msgid "Windows system alert (WTS)"
msgstr "Alerta de sistema de Windows (WTS)"

#: phpunit/1_Unit/Deploy/DeployUserinteractionTemplateTest.php:159
#: phpunit/1_Unit/Deploy/DeployUserinteractionTemplateTest.php:170
#: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:245
msgid "Question"
msgstr "Pregunta"

#: phpunit/1_Unit/Deploy/DeployUserinteractionTemplateTest.php:182
#: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:278
msgid "Retry job later"
msgstr "Reintentar trabajo más tarde"

#: phpunit/1_Unit/Deploy/DeploycheckTest.php:67 inc/deploycheck.class.php:69
msgid "Registry key exists"
msgstr "La clave de registro existe"

#: phpunit/1_Unit/Deploy/DeploycheckTest.php:69 inc/deploycheck.class.php:91
msgid "Free space is greater than"
msgstr "El espacio libre es mayor de"

#: phpunit/1_Unit/Deploy/DeploycheckTest.php:422 inc/deploycheck.class.php:564
msgid "abort job"
msgstr "abortar trabajo"

#: phpunit/1_Unit/Deploy/DeploycheckTest.php:423 inc/deploycheck.class.php:565
msgid "skip job"
msgstr "saltar trabajo"

#: phpunit/1_Unit/Deploy/DeploycheckTest.php:424 inc/deploycheck.class.php:566
msgid "report info"
msgstr "reportar información"

#: phpunit/1_Unit/Deploy/DeploycheckTest.php:425 inc/deploycheck.class.php:567
msgid "report warning"
msgstr "reportar advertencia"

#: phpunit/1_Unit/Deploy/DeployactionTest.php:70 inc/deployaction.class.php:84
msgid "Command"
msgstr "Comando"

#: phpunit/1_Unit/Deploy/DeployactionTest.php:72 inc/deployaction.class.php:85
msgid "Move"
msgstr "Mover"

#: phpunit/1_Unit/Deploy/DeployactionTest.php:74 inc/deployaction.class.php:86
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"

#: phpunit/1_Unit/Deploy/DeployactionTest.php:76 inc/deployaction.class.php:87
msgid "Delete directory"
msgstr "Eliminar directorio"

#: phpunit/1_Unit/Deploy/DeployactionTest.php:78 inc/deployaction.class.php:88
msgid "Create directory"
msgstr "Crear directorio"

#: b/deploy/index.php:85
msgid "Deploy module has been disabled for this agent"
msgstr "El módulo de despliegue se ha deshabilitado para este agente"

#: b/deploy/index.php:156
msgid "Checks"
msgstr "Chequeos"

#: b/deploy/index.php:157
msgid "Files download"
msgstr "Descarga de archivos"

#: b/deploy/index.php:158
msgid "Files preparation"
msgstr "Preparación de archivos"

#: b/deploy/index.php:159 inc/deploypackage.class.php:523
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"

#: b/deploy/index.php:278
msgid "User canceled the job"
msgstr "El usuario canceló el trabajo"

#: b/deploy/index.php:280
msgid "User postponed the job"
msgstr "El usuario ha aplazado el trabajo"

#: b/collect/index.php:81
msgid "Collect module has been disabled for this agent"
msgstr "Se ha deshabilitado el módulo recopilar para este agente"

#: b/collect/index.php:199
msgid "Path not found"
msgstr "Ruta no encontrada"

#: install/update.php:943 install/install.php:302
msgid "Delete agents that have not contacted the server since \"xxx\" days."
msgstr "Borrar los agentes que no se han conectado en los últimos \"xxx\" días"

#: install/install.php:305
msgid "Wake agents ups"
msgstr "Activar agentes"

#: hook.php:62 hook.php:197 hook.php:204 hook.php:213 hook.php:232
#: hook.php:239 hook.php:245 hook.php:254 hook.php:271 hook.php:280
#: hook.php:288
msgid "FusInv"
msgstr "FusionInventory"

#: hook.php:79 inc/inventorycomputercomputer.class.php:134
#: inc/inventorycomputercomputer.class.php:205
msgid "Owner"
msgstr "Propietario"

#: hook.php:84 inc/inventorycomputercomputer.class.php:141
#: inc/inventorycomputercomputer.class.php:202
msgid "Company"
msgstr "Compañía"

#: hook.php:90 inc/agent.class.php:177 inc/agent.class.php:260
#: inc/agent.class.php:478 inc/agent.class.php:1160
msgid "Useragent"
msgstr "Agente de usuario"

#: hook.php:97 inc/config.class.php:536 inc/config.class.php:546
#: inc/config.class.php:574 inc/inventoryruleentity.class.php:191
#: inc/inventoryruleimport.class.php:171
#: inc/inventoryrulelocation.class.php:205 inc/agent.class.php:186
#: inc/agent.class.php:510 inc/agent.class.php:1167
msgid "FusionInventory tag"
msgstr "Etiqueta FusionInventory"

#: hook.php:108 hook.php:115 hook.php:122 hook.php:129 hook.php:136
#: hook.php:143 hook.php:150 inc/rulematchedlog.class.php:268
#: inc/rulematchedlog.class.php:349 inc/agentmodule.class.php:120
#: inc/agentmodule.class.php:224 inc/agentmodule.class.php:226
#: inc/ignoredimportdevice.class.php:178 inc/agent.class.php:227
#: inc/agent.class.php:285
msgid "Module"
msgstr "Módulo"

#: hook.php:108 inc/menu.class.php:478
msgid "Deploy"
msgstr "Despliegue"

#: hook.php:115
msgid "WakeOnLan"
msgstr "WakeOnLan"

#: hook.php:122
msgid "Local inventory"
msgstr "Inventario local"

#: hook.php:129
msgid "ESX/VMWare"
msgstr "ESX / VMWare"

#: hook.php:136
msgid "Network inventory"
msgstr "Inventario de la red"

#: hook.php:143 inc/config.class.php:751 inc/config.class.php:773
#: inc/staticmisc.class.php:95 inc/agent.class.php:196 inc/agent.class.php:469
#: inc/agent.class.php:486
msgid "Network discovery"
msgstr "Descubrimiento de red"

#: hook.php:150
msgid "Collect"
msgstr "Recoger"

#: hook.php:154 inc/deploygroup.class.php:98
msgid "Static group"
msgstr "Grupo estático"

#: hook.php:168 inc/inventorycomputercomputer.class.php:217
msgid "HostID"
msgstr "ID de host"

#: hook.php:174
msgid "License serial number"
msgstr "Número de serie de licencia"

#: hook.php:180
msgid "License full name"
msgstr "Nombre completo de la licencia"

#: hook.php:214 inc/agent.class.php:124 inc/agent.class.php:261
#: inc/agent.class.php:494 inc/agent.class.php:1175
msgid "Last contact"
msgstr "Último contacto"

#: hook.php:222
msgid "Agent base URL"
msgstr "URL base del agente"

#: hook.php:246 hook.php:272 inc/profile.class.php:359 inc/menu.class.php:399
#: inc/iprange.class.php:166 inc/unmanaged.class.php:241
#: inc/unmanaged.class.php:494 inc/iprange_configsecurity.class.php:206
msgid "SNMP credentials"
msgstr "Credenciales SNMP"

#: hook.php:262 hook.php:296 inc/item.class.php:165
#: inc/unmanaged.class.php:232 inc/unmanaged.class.php:484
msgid "Sysdescr"
msgstr "Descripción del dispositivo"

#: hook.php:289 inc/networkequipment.class.php:1087
msgid "CPU usage (in %)"
msgstr "Uso de CPU (en %)"

#: hook.php:862 hook.php:878 inc/lock.class.php:231 inc/lock.class.php:403
#: inc/profile.class.php:380
msgid "Lock"
msgid_plural "Locks"
msgstr[0] "Bloqueo"
msgstr[1] "Bloqueos"

#: hook.php:866 inc/deploygroup.class.php:213 inc/iprange.class.php:393
msgid "Target a task"
msgstr "Vincular con una tarea"

#: hook.php:870
msgid "Add to static group"
msgstr "Añadir a grupo estático"

#: hook.php:882 inc/unmanaged.class.php:325
msgid "Assign SNMP credentials"
msgstr "Asignar credenciales SNMP"

#: ajax/remote_status.php:69
msgid "cannot contact the agent"
msgstr "no se puede contactar con el agente"

#: ajax/remote_status.php:75
#, php-format
msgid "Available on %1$s"
msgstr "Disponible en %1$s"

#: ajax/remote_status.php:95
msgid "The agent is running"
msgstr "El agente está en ejecución"

#: ajax/remote_status.php:101
msgid "Impossible to communicate with agent!"
msgstr "¡Imposible comunicar con el agente!"

#: inc/deploygroup_staticdata.class.php:116
msgid "CSV import"
msgstr "Importar desde \"csv\""

#: inc/deploygroup_staticdata.class.php:252
msgid ""
"Import a list of computers from a CSV file (the first column must contain "
"the computer ID)"
msgstr ""
"Importar una lista de ordenadores desde un archivo .csv (la primera columna "
"debe de contener la ID del ordenador)"

#: inc/deploygroup_staticdata.class.php:296
msgid "Computers imported successfully from CSV file"
msgstr "Ordenadores importados con suceso desde el archivo .csv"

#: inc/deploygroup_staticdata.class.php:299
msgid "Impossible to read the CSV file"
msgstr "Imposible leer el archivo .csv"

#: inc/taskview.class.php:78
msgid "Include old jobs"
msgstr "Incluir trabajos antiguos"

#: inc/taskview.class.php:96
msgid "refresh interval"
msgstr "intervalo de actualización"

#: inc/taskview.class.php:99
msgid "Off"
msgstr "Apagar"

#: inc/taskview.class.php:127 inc/deploytask.class.php:72
#: inc/deploytask.class.php:171 inc/task.class.php:1926
#: inc/task.class.php:1967 inc/profile.class.php:408
msgid "Task"
msgid_plural "Tasks"
msgstr[0] "Tarea"
msgstr[1] "Tareas"

#: inc/taskview.class.php:176
msgid "Show/Hide details"
msgstr "Mostrar/Ocultar detalles"

#: inc/taskview.class.php:200 inc/deploypackage.class.php:1295
msgid "Not done yet"
msgstr "No se ha hecho todavía"

#: inc/taskview.class.php:201 inc/menu.class.php:966
#: inc/deploypackage.class.php:1296
msgid "In error"
msgstr "En error"

#: inc/taskview.class.php:202 inc/menu.class.php:961
#: inc/deploypackage.class.php:1297
msgid "Successful"
msgstr "Satisfactorio"

#: inc/taskview.class.php:203 inc/menu.class.php:956
#: inc/deploypackage.class.php:1298
msgid "Running"
msgstr "Ejecutando"

#: inc/taskview.class.php:204 inc/stateinventory.class.php:182
#: inc/statediscovery.class.php:244 inc/deploypackage.class.php:1299
#: inc/taskjoblog.class.php:108 inc/taskjoblog.class.php:552
#: inc/taskjoblog.class.php:710 inc/taskjobstate.class.php:140
msgid "Prepared"
msgstr "Preparado"

#: inc/taskview.class.php:205 inc/taskjobstate.class.php:146
msgid "Postponed"
msgstr "Pospuesto"

#: inc/taskview.class.php:206 inc/deploypackage.class.php:1300
#: inc/taskjobstate.class.php:145
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"

#: inc/taskview.class.php:264
msgid "Task execution states"
msgstr "Estados de ejecución de tareas"

#: inc/taskview.class.php:332 inc/task.class.php:152
msgid "Re-prepare a target-actor if previous run is successful"
msgstr ""
"Volver a preparar un actor destino si la ejecución anterior es satisfactoria"

#: inc/taskview.class.php:336
msgid "This is an on demand deployment task"
msgstr "Se trata de una tarea de despliegue en demanda"

#: inc/taskview.class.php:348 inc/task.class.php:112
msgid "Schedule start"
msgstr "Hora de inicio"

#: inc/taskview.class.php:352 inc/task.class.php:120
msgid "Schedule end"
msgstr "Hora de finalización"

#: inc/taskview.class.php:356
msgid "Preparation timeslot"
msgstr "Preparación horario"

#: inc/taskview.class.php:364
msgid "Execution timeslot"
msgstr "Ejecución horario"

#: inc/taskview.class.php:370
msgid "Agent wakeup interval (in minutes)"
msgstr "Intervalo de activación del agente (en minutos)"

#: inc/taskview.class.php:377
msgid "Number of agents to wake up"
msgstr "Número de agentes a activar"

#: inc/taskview.class.php:413
msgid "Force start"
msgstr "Forzar comienzo"

#: inc/timeslotentry.class.php:78
msgid "Time slot entry"
msgstr "Entrada de intervalo de tiempo"

#: inc/timeslotentry.class.php:93 inc/timeslot.class.php:79
#: inc/timeslot.class.php:94 inc/menu.class.php:305
msgid "Time slot"
msgstr "Intervalo de tiempo"

#: inc/timeslotentry.class.php:145
msgid "Start time"
msgstr "Hora de inicio"

#: inc/timeslotentry.class.php:171
msgid "End time"
msgstr "Hora de finalización"

#: inc/collect_registry.class.php:65
msgid "Found entry"
msgid_plural "Found entries"
msgstr[0] "Entradas encontradas"
msgstr[1] "Entradas encontradas"

#: inc/collect_registry.class.php:82 inc/collect_registry.class.php:99
msgid "Hive"
msgstr "Subárbol"

#: inc/collect_registry.class.php:83 inc/collect_registry.class.php:108
#: inc/collect_registry_content.class.php:172
msgid "Path"
msgstr "Ruta"

#: inc/collect_registry.class.php:84 inc/collect_registry.class.php:114
msgid "Key"
msgstr "Clave"

#: inc/inventorycomputerblacklist.class.php:95
#: inc/inventorycomputerblacklist.class.php:151
msgid "blacklisted value"
msgstr "valor en lista negra"

#: inc/computerremotemanagement.class.php:73
#: inc/computerremotemanagement.class.php:91
msgid "Remote management"
msgstr "Gestión remota"

#: inc/collect.class.php:72 inc/staticmisc.class.php:674
msgid "Collect information"
msgstr "Recopilar información"

#: inc/rulematchedlog.class.php:103 inc/rulematchedlog.class.php:111
#: inc/rulematchedlog.class.php:117 inc/rulematchedlog.class.php:139
msgid "Import information"
msgstr "Información de importación"

#: inc/rulematchedlog.class.php:249 inc/rulematchedlog.class.php:326
msgid "Rule import logs"
msgstr "Regla de importación de registros"

#: inc/rulematchedlog.class.php:260 inc/rulematchedlog.class.php:337
#: inc/ignoredimportdevice.class.php:105
msgid "Rule name"
msgstr "Nombre de la regla"

#: inc/rulematchedlog.class.php:264 inc/stateinventory.class.php:116
#: inc/statediscovery.class.php:170 inc/ignoredimportdevice.class.php:90
#: inc/ignoredimportdevice.class.php:187 inc/taskjoblog.class.php:241
#: inc/taskjoblog.class.php:429 inc/taskjobstate.class.php:298
#: inc/agent.class.php:78 inc/agent.class.php:93 inc/agent.class.php:1153
msgid "Agent"
msgstr "Agente"

#: inc/configsecurity.class.php:105
msgid "SNMP version"
msgstr "Retención (en días)"

#: inc/configsecurity.class.php:117
msgid "Community"
msgstr "Comunidad"

#: inc/configsecurity.class.php:130
msgid "Encryption protocol for authentication "
msgstr "Protocolo de cifrado para autenticación"

#: inc/configsecurity.class.php:147
msgid "Encryption protocol for data"
msgstr "Protocolo de cifrado para datos"

#: inc/item.class.php:122
msgid "Download inventory file"
msgstr "Descargar archivo de inventario"

#: inc/item.class.php:158
msgid "SNMP information"
msgstr "Información SNMP"

#: inc/item.class.php:186
msgid "SNMP authentication"
msgstr "Autenticación SNMP"

#: inc/item.class.php:299
msgid "sec(s)"
msgstr "seg(s)"

#: inc/taskjob.class.php:79 inc/lock.class.php:333
#: inc/agentwakeup.class.php:73 inc/task.class.php:1985
#: inc/taskjoblog.class.php:199 inc/unmanaged.class.php:265
#: inc/taskjobstate.class.php:297
msgid "Job"
msgstr "Acción"

#: inc/taskjob.class.php:893
msgid "Scheduled date"
msgstr "Fecha de ejecución"

#: inc/taskjob.class.php:894
msgid "Periodicity"
msgstr "Periodicidad"

#: inc/taskjob.class.php:895 inc/taskjob.class.php:1264
#: inc/taskjoblog.class.php:451
msgid "Definition"
msgstr "Definición"

#: inc/taskjob.class.php:896 inc/taskjob.class.php:1281
msgid "Action"
msgstr "Acción"

#: inc/taskjob.class.php:914 inc/deployfile.class.php:186
#: inc/deployfile.class.php:348
msgid "Minute(s)"
msgstr "minuto(s)"

#: inc/taskjob.class.php:919
msgid "hour(s)"
msgstr "hora(s)"

#: inc/taskjob.class.php:924
msgid "day(s)"
msgstr "día(s)"

#: inc/taskjob.class.php:952 inc/staticmisc.class.php:470
#: inc/staticmisc.class.php:476
msgid "Auto managenement dynamic of agents"
msgstr "* Gestión automática y dinámica de agentes"

#: inc/taskjob.class.php:954
msgid "Auto managenement dynamic of agents (same subnet)"
msgstr "* Gestión automática y dinámica de agentes (misma subred)"

#: inc/taskjob.class.php:1299 inc/deployfile.class.php:232
#: inc/deployaction.class.php:245 inc/deployuserinteraction.class.php:283
#: inc/deploycheck.class.php:268
msgid "drag"
msgstr "drag"

#: inc/taskjob.class.php:1311 inc/networkequipment.class.php:1001
#: inc/networkequipment.class.php:1002 inc/deployfile.class.php:246
#: inc/deployaction.class.php:260 inc/printerlog.class.php:462
#: inc/printerlog.class.php:664 inc/networkportlog.class.php:213
#: inc/deployuserinteraction.class.php:298 inc/networkporttype.class.php:439
#: inc/taskjobview.class.php:283 inc/deploycheck.class.php:283
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"

#: inc/taskjob.class.php:1333 inc/taskjoblog.class.php:364
msgid "Force the end"
msgstr "Forzar la parada"

#: inc/collect_file.class.php:65
msgid "Found file"
msgid_plural "Found files"
msgstr[0] "Archivos encontrados"
msgstr[1] "Archivos encontrados"

#: inc/collect_file.class.php:72 inc/collect_file.class.php:117
msgid "Limit"
msgstr "Límite"

#: inc/collect_file.class.php:73 inc/collect_file.class.php:98
#: inc/collect_file.class.php:205
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"

#: inc/collect_file.class.php:74
msgid "Recursive"
msgstr "Recursivo"

#: inc/collect_file.class.php:75 inc/collect_file.class.php:151
msgid "Regex"
msgstr "Expresión regular"

#: inc/collect_file.class.php:77 inc/collect_file.class.php:173
msgid "Checksum SHA512"
msgstr "Suma SHA512"

#: inc/collect_file.class.php:78 inc/collect_file.class.php:179
msgid "Checksum SHA2"
msgstr "Suma SHA2"

#: inc/collect_file.class.php:79
msgid "Name"
msgstr "Nombre"

#: inc/collect_file.class.php:80
msgid "Iname"
msgstr "Ocioso"

#: inc/collect_file.class.php:81 inc/collect_file.class.php:200
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: inc/collect_file.class.php:96 inc/collect_file.class.php:204
#: inc/deployfile.class.php:295 inc/deploycheck.class.php:375
#: inc/deploycheck.class.php:388 inc/deploycheck.class.php:395
msgid "File"
msgstr "Fichero"

#: inc/collect_file.class.php:130
msgid "Filter"
msgid_plural "Filters"
msgstr[0] "Filtro"
msgstr[1] "Filtros"

#: inc/collect_file.class.php:136
msgid "Base folder"
msgstr "Carpeta base"

#: inc/collect_file.class.php:142
msgid "Folder recursive"
msgstr "Carpeta recursiva"

#: inc/collect_file.class.php:161 inc/collect_file.class.php:192
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"

#: inc/collect_file.class.php:188
msgid "Filename"
msgstr "Nombre de fichero"

#: inc/collect_file.class.php:193
msgid "Non sentitive case"
msgstr "No sensible a mayúsculas/minúsculas"

#: inc/collect_file.class.php:194
msgid "Sentitive case"
msgstr "Sensible a mayúsculas/minúsculas"

#: inc/lock.class.php:228
msgid "Values GLPI"
msgstr "Valores de GLPI"

#: inc/lock.class.php:229
msgid "Values of last inventory"
msgstr "Valores del último inventario"

#: inc/lock.class.php:337
msgid "Add locks"
msgstr "Añadir bloqueos"

#: inc/lock.class.php:343
msgid "Delete locks"
msgstr "Eliminar bloqueos"

#: inc/printer.class.php:97 inc/networkequipment.class.php:76
msgid "FusionInventory SNMP"
msgstr "FusionInventory SNMP"

#: inc/computerlicenseinfo.class.php:112
msgid "Trial"
msgstr "Prueba"

#: inc/computerlicenseinfo.class.php:113
msgid "OEM"
msgstr "OEM"

#: inc/computerlicenseinfo.class.php:119
msgid "Option"
msgstr "Opción"

#: inc/config.class.php:243 inc/staticmisc.class.php:79
msgid "Computer Inventory"
msgstr "Inventario de ordenador"

#: inc/config.class.php:244
msgid "Network Inventory"
msgstr "Inventario de red"

#: inc/config.class.php:245 inc/menu.class.php:456
msgid "Package management"
msgstr "Gestión de paquetes"

#: inc/config.class.php:333
msgid "SSL-only for agent"
msgstr "Emplear únicamente SSL para comunicar con el agente"

#: inc/config.class.php:337
msgid "Inventory frequency (in hours)"
msgstr "Frecuencia de inventario (en horas)"

#: inc/config.class.php:350
msgid "Delete tasks logs after"
msgstr "Eliminar registros de tareas después"

#: inc/config.class.php:362 inc/agent.class.php:215 inc/agent.class.php:531
msgid "Agent port"
msgstr "Puerto del agente"

#: inc/config.class.php:369
msgid "Extra-debug"
msgstr "Depuración extra"

#: inc/config.class.php:374
msgid "Re-prepare successful jobs"
msgstr "Trabajos preparados con suceso"

#: inc/config.class.php:382
msgid "Maximum number of agents to wake up in a task"
msgstr "Número máximo de agentes a activar en una tarea"

#: inc/config.class.php:395
msgid "Update agents"
msgstr "Agentes de actualización"

#: inc/config.class.php:397
msgid "Update agents not have contacted server since (in days)"
msgstr ""
"Los agentes de actualización no han contactado al servidor desde (en días)"

#: inc/config.class.php:432 inc/config.class.php:462
msgid "Change the status"
msgstr "Cambiar el estado"

#: inc/config.class.php:465
msgid "Clean agents"
msgstr "Agentes limpios"

#: inc/config.class.php:492
msgid "Import options"
msgstr "Importar opciones"

#: inc/config.class.php:521
msgid "Antivirus"
msgstr "Antivirus"

#: inc/config.class.php:552 inc/config.class.php:742
msgid "Default status"
msgstr "Estado por defecto"

#: inc/config.class.php:579
msgid ""
"Create computer based on virtual machine information ( only when the virtual"
" machine has no inventory agent ! )"
msgstr ""
"Crear un ordenador basado en la información de la máquina virtual "
"(únicamente cuando la máquina virtual no cuente con un agente de inventario)"

#: inc/config.class.php:589
msgid "Manage operating system name:"
msgstr "Administrar nombre de sistema operativo"

#: inc/config.class.php:649
msgid "Virtual network card"
msgstr "Tarjeta de red virtual"

#: inc/config.class.php:667
msgid "Network drives"
msgstr "Unidad de red"

#: inc/config.class.php:696
msgid "Removable medias"
msgid_plural "Removable medias"
msgstr[0] "Soporte extraíble"
msgstr[1] "Soportes extraíbles"

#: inc/config.class.php:737
msgid "Network options"
msgstr "Opciones de red"

#: inc/config.class.php:750 inc/config.class.php:760
#: inc/stateinventory.class.php:122 inc/statediscovery.class.php:175
#: inc/agent.class.php:195 inc/agent.class.php:205 inc/agent.class.php:468
#: inc/agent.class.php:501
msgid "Threads number"
msgstr "Número de hilos"

#: inc/config.class.php:761 inc/config.class.php:782
#: inc/staticmisc.class.php:101 inc/agentmodule.class.php:141
#: inc/agentmodule.class.php:250 inc/agent.class.php:206
#: inc/agent.class.php:502 inc/agent.class.php:517
msgid "Network inventory (SNMP)"
msgstr "Inventario de red (SNMP)"

#: inc/config.class.php:772 inc/config.class.php:781 inc/agent.class.php:485
#: inc/agent.class.php:516
msgid "SNMP timeout"
msgstr "tiempo de espera SNMP agotado"

#: inc/config.class.php:821
msgid "Root folder for sending files from server"
msgstr "Carpeta raíz para el envío de ficheros desde el servidor"

#: inc/config.class.php:829
msgid "Use this GLPI server as a mirror server"
msgstr "Usar este servidor GLPI como servidor espejo"

#: inc/config.class.php:836
msgid "Match mirrors to agents"
msgstr "Emparejar espejos a agentes"

#: inc/config.class.php:839
msgid "with location"
msgstr "con ubicación"

#: inc/config.class.php:840
msgid "with entity"
msgstr "con entidad"

#: inc/config.class.php:841
msgid "with both"
msgstr "con ambos"

#: inc/config.class.php:850
msgid "Delete successful on demand tasks after (in days)"
msgstr "Eliminar tareas exitosas en demanda después de (en días)"

#: inc/printercartridge.class.php:97
msgid "Cartridge(s)"
msgstr "Cartucho/s"

#: inc/printercartridge.class.php:131
msgid "remaining pages"
msgstr "páginas restantes"

#: inc/inventorycomputercomputer.class.php:102
msgid "BIOS date"
msgstr "Fecha del BIOS"

#: inc/inventorycomputercomputer.class.php:109
msgid "BIOS version"
msgstr "Versión del BIOS"

#: inc/inventorycomputercomputer.class.php:261
msgid "Public contact address"
msgstr "Dirección pública de contacto"

#: inc/inventorycomputercomputer.class.php:274
msgid "Automatic entity transfer"
msgstr "Transferencia automática de entidad"

#: inc/inventorycomputercomputer.class.php:278
msgid "No, locked (by entity configuration)"
msgstr "No, bloqueado (por la configuración de la entidad)"

#: inc/inventorycomputercomputer.class.php:281
msgid "No, locked manually"
msgstr "No, bloqueado manualmente"

#: inc/inventorycomputercomputer.class.php:283
msgid "Unlock it"
msgstr "Desbloquearlo"

#: inc/inventorycomputercomputer.class.php:287
msgid "Lock it"
msgstr "Bloquearlo"

#: inc/stateinventory.class.php:114 inc/statediscovery.class.php:168
#: inc/taskjoblog.class.php:225 inc/taskjobstate.class.php:296
msgid "Unique id"
msgstr "Identificador"

#: inc/stateinventory.class.php:115 inc/statediscovery.class.php:169
msgid "Task job"
msgstr "Trabajo de tarea"

#: inc/stateinventory.class.php:121
msgid "Number per second"
msgstr "Consultas por segundo"

#: inc/stateinventory.class.php:123
msgid "To inventory"
msgstr "Consultados"

#: inc/stateinventory.class.php:124
msgid "Error(s)"
msgstr "Error(es)"

#: inc/stateinventory.class.php:187 inc/statediscovery.class.php:249
#: inc/taskjoblog.class.php:109 inc/taskjoblog.class.php:558
#: inc/taskjoblog.class.php:664 inc/taskjoblog.class.php:714
msgid "Started"
msgstr "Iniciado"

#: inc/stateinventory.class.php:191 inc/statediscovery.class.php:253
#: inc/taskjobstate.class.php:256
msgid "Finished tasks"
msgstr "Tareas terminadas"

#: inc/statediscovery.class.php:176
msgid "Total discovery devices"
msgstr "Dispositivos descubiertos"

#: inc/statediscovery.class.php:177
msgid "Devices not imported"
msgstr "Dispositivos no importados"

#: inc/statediscovery.class.php:178
msgid "Devices linked"
msgstr "Dispositivos actualizados"

#: inc/statediscovery.class.php:179
msgid "Devices imported"
msgstr "Dispositivos importados"

#: inc/deployinstall.class.php:65 inc/deployinstall.class.php:81
msgid "Package actions"
msgstr "Acciones del paquete"

#: inc/staticmisc.class.php:71 inc/profile.class.php:411
msgid "Wake On LAN"
msgstr "Wake On LAN"

#: inc/staticmisc.class.php:87
msgid "VMware host remote inventory"
msgstr "Inventario de servidores VMware ESX"

#: inc/staticmisc.class.php:107 inc/deploypackage.class.php:1029
msgid "Package deploy"
msgstr "Despliegue del paquete"

#: inc/staticmisc.class.php:115
msgid "Collect data"
msgstr "Recopilar datos"

#: inc/staticmisc.class.php:289 inc/profile.class.php:398
msgid "Agents"
msgstr "Agentes"

#: inc/staticmisc.class.php:373 inc/staticmisc.class.php:405
#: inc/menu.class.php:381 inc/iprange.class.php:98 inc/iprange.class.php:101
msgid "IP Ranges"
msgstr "Rango de direcciones IP"

#: inc/credential.class.php:92 inc/credential.class.php:187
#: inc/credentialip.class.php:147 inc/credentialip.class.php:170
#: inc/profile.class.php:350 inc/menu.class.php:409
msgid "Authentication for remote devices (VMware)"
msgstr "Autenticación en servidores VMware ESX"

#: inc/credential.class.php:294 inc/credential.class.php:310
#: inc/profile.class.php:356
msgid "VMware host"
msgstr "Servidor VMware ESX"

#: inc/networkequipment.class.php:177
msgid "Display the view"
msgstr "Mostrar la vista"

#: inc/networkequipment.class.php:179
msgid "If you prefer, you can display the view"
msgstr "Si lo prefiere, puede mostrar la vista"

#: inc/networkequipment.class.php:524
msgid "Uptime"
msgstr "Tiempo en funcionamiento"

#: inc/networkequipment.class.php:553
msgid "Ports array"
msgstr "Array de puertos"

#: inc/networkequipment.class.php:584
msgid "Legend"
msgstr "Leyenda"

#: inc/networkequipment.class.php:594
msgid "Connection with a switch or a server in trunk or tagged mode"
msgstr ""
"Conexión con un conmutador de red o un servidor en modo troncal o asociado"

#: inc/networkequipment.class.php:600
msgid "Other connections (with a computer, a printer...)"
msgstr "Otras conexiones (con un ordenador, una impresora...)"

#: inc/networkequipment.class.php:614
msgid "Monitoring"
msgstr "Supervisando"

#: inc/networkequipment.class.php:622 inc/networkport.class.php:114
#: inc/mapping.class.php:531
msgid "MTU"
msgstr "MTU"

#: inc/networkequipment.class.php:630 inc/networkport.class.php:128
#: inc/mapping.class.php:537
msgid "Internal status"
msgstr "Estado interno"

#: inc/networkequipment.class.php:634 inc/mapping.class.php:540
msgid "Last Change"
msgstr "Último Cambio"

#: inc/networkequipment.class.php:638
msgid "Traffic received/sent"
msgstr "Tráfico recibido/enviado"

#: inc/networkequipment.class.php:642
msgid "Errors received/sent"
msgstr "Errores recividos/enviados"

#: inc/networkequipment.class.php:646 inc/networkport.class.php:156
msgid "Duplex"
msgstr "Duplex"

#: inc/networkequipment.class.php:650 inc/networkport.class.php:163
#: inc/mapping.class.php:561
msgid "Internal MAC address"
msgstr "Dirección MAC interna"

#: inc/networkequipment.class.php:666 inc/networkport.class.php:191
msgid "Port not connected since"
msgstr "Puerto no conectado desde"

#: inc/networkequipment.class.php:670 inc/networkport.class.php:198
#: inc/mapping.class.php:576
msgid "Alias"
msgstr "Alias"

#: inc/networkequipment.class.php:832
msgid "Half"
msgstr "Medio"

#: inc/networkequipment.class.php:836
msgid "Full"
msgstr "Completo"

#: inc/networkequipment.class.php:1097
msgid "Memory usage (in %)"
msgstr "Uso de memoria (en %)"

#: inc/networkequipment.class.php:1118
msgid "No data available"
msgstr "No hay datos disponibles"

#: inc/agentwakeup.class.php:169
msgid "Maximum number of agent wakeup reached"
msgstr "Número máximo de activaciones del agente alcanzada"

#: inc/deploygroup.class.php:99
msgid "Dynamic group"
msgstr "Grupo dinámico"

#: inc/deploygroup.class.php:111
msgid "FusionInventory group"
msgstr "Grupo FusionInventory"

#: inc/deploygroup.class.php:329
msgid "Add group"
msgstr "Añadir grupo"

#: inc/agentmodule.class.php:74 inc/agentmodule.class.php:76
#: inc/configuration.class.php:77
msgid "Agents modules"
msgstr "Módulos en los agentes"

#: inc/agentmodule.class.php:121
msgid "Activation (by default)"
msgstr "Activación (por defecto)"

#: inc/agentmodule.class.php:122
msgid "Exceptions"
msgstr "Excepciones"

#: inc/agentmodule.class.php:146 inc/agentmodule.class.php:255
msgid "Package deployment"
msgstr "Despliegue de paquete"

#: inc/inventoryruleentitycollection.class.php:86
#: inc/inventoryruleentity.class.php:88 inc/profile.class.php:290
msgid "Entity rules"
msgstr "Reglas de entidad"

#: inc/communication.class.php:231
#: inc/communicationnetworkinventory.class.php:230
#: inc/communicationnetworkinventory.class.php:298
msgid "Unattended element in"
msgstr "Elemento desatendido en"

#: inc/deployfile.class.php:78
msgid "Upload from computer"
msgstr "Cargar desde el ordenador"

#: inc/deployfile.class.php:79
msgid "Upload from server"
msgstr "Cargar desde el servidor"

#: inc/deployfile.class.php:183
msgid "p2p"
msgstr "P2P"

#: inc/deployfile.class.php:184 inc/deployfile.class.php:347
msgid "retention"
msgstr "retención"

#: inc/deployfile.class.php:196
msgid "uncompress"
msgstr "Descomprimir"

#: inc/deployfile.class.php:302
msgid "filename"
msgstr "nombre de fichero"

#: inc/deployfile.class.php:309
msgid "Choose"
msgstr "Eleja"

#: inc/deployfile.class.php:313
msgid "Select the file on server"
msgstr "Seleccione el fichero en el servidor"

#: inc/deployfile.class.php:330
msgid "Uncompress"
msgstr "Descomprimir"

#: inc/deployfile.class.php:338
msgid "P2P"
msgstr "P2P"

#: inc/deployfile.class.php:615
msgid "Transfer error: the file size is too big"
msgstr "Error de transmisión: el tamaño del fichero es demasiado grande"

#: inc/deployfile.class.php:619
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "El fichero enviado lo fue sólo parcialmente"

#: inc/deployfile.class.php:623
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Ningún fichero fue cargado"

#: inc/deployfile.class.php:627
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Información adicional del ordenador"

#: inc/deployfile.class.php:631
msgid "Failed to write file to disk"
msgstr "Error al escribir el fichero en el disco"

#: inc/deployfile.class.php:635
msgid "PHP extension stopped the file upload"
msgstr "El código PHP detuvo la carga del fichero"

#: inc/deployfile.class.php:664 inc/deployfile.class.php:720
msgid "File saved!"
msgstr "¡Fichero salvado!"

#: inc/deployfile.class.php:667 inc/deployfile.class.php:723
msgid "Failed to copy file"
msgstr "Error al copiar el fichero"

#: inc/deployfile.class.php:671 inc/deployfile.class.php:727
msgid "File missing"
msgstr "Fichero inexistente"

#: inc/deployfile.class.php:1007
msgid "Max file size"
msgstr "Tamaño máximo del fichero"

#: inc/deployfile.class.php:1008
msgid "Mio"
msgstr "Mio"

#: inc/deployfile.class.php:1020
msgid "Unused file"
msgstr "Archivo no utilizado"

#: inc/collect_wmi_content.class.php:158 inc/collect_wmi.class.php:71
msgid "Moniker"
msgstr "Alias"

#: inc/collect_wmi_content.class.php:159 inc/collect_wmi.class.php:72
#: inc/collect_wmi.class.php:96
msgid "Class"
msgstr "Clase"

#: inc/collect_wmi_content.class.php:160 inc/collect_wmi_content.class.php:209
msgid "Property"
msgstr "Propiedad"

#: inc/collect_wmi_content.class.php:161 inc/collect_wmi_content.class.php:210
#: inc/collect_registry_content.class.php:173
#: inc/collect_registry_content.class.php:219 inc/deploycheck.class.php:357
#: inc/deploycheck.class.php:389 inc/deploycheck.class.php:396
#: inc/deploycheck.class.php:402
msgid "Value"
msgstr "Valor"

#: inc/deploytask.class.php:125
msgid "Order list"
msgstr "Lista de órdenes"

#: inc/deploytask.class.php:174
msgid "Add task"
msgstr "Añadir tarea"

#: inc/deploytask.class.php:201
msgid "Edit impossible, this task is active"
msgstr "Esta tarea está activa. No es posible su edición."

#: inc/deploytask.class.php:235
msgid "This task is active. delete denied"
msgstr "Esta tarea está activa. No es posible su eliminación."

#: inc/ignoredimportdevice.class.php:75 inc/profile.class.php:306
msgid "Equipment ignored on import"
msgstr "Equipo ignorado al importar"

#: inc/communicationnetworkdiscovery.class.php:123
msgid "Processed:"
msgstr "Procesado:"

#: inc/communicationnetworkdiscovery.class.php:124
msgid "Created:"
msgstr "Creado:"

#: inc/communicationnetworkdiscovery.class.php:125
msgid " Updated:"
msgstr "Actualizado:"

#: inc/commonview.class.php:293
msgid "Warning:"
msgstr "Aviso:"

#: inc/commonview.class.php:298
msgid "Error:"
msgstr "Error:"

#: inc/inventorycomputerlib.class.php:2010
msgid "Internal battery"
msgstr "Batería interna"

#: inc/deployaction.class.php:69
msgid "Return code is equal to"
msgstr "El código de retorno es igual a"

#: inc/deployaction.class.php:70
msgid "Return code is not equal to"
msgstr "El código de retorno es distinto de"

#: inc/deployaction.class.php:71
msgid "Command output contains"
msgstr "La salida del comando contiene"

#: inc/deployaction.class.php:72
msgid "Command output does not contains"
msgstr "La salida del comando no contiene"

#: inc/deployaction.class.php:218
msgid "Command to execute"
msgstr "Comando a ejecutar"

#: inc/deployaction.class.php:232
msgid "return codes saved for this command"
msgstr "Códigos devueltos guardados para este comando"

#: inc/deployaction.class.php:304 inc/deployaction.class.php:360
msgid "Action label"
msgstr "Etiqueta de acción"

#: inc/deployaction.class.php:316
msgid "From"
msgstr "De"

#: inc/deployaction.class.php:318
msgid "To"
msgstr "A"

#: inc/deployaction.class.php:327
msgid "exec"
msgstr "Comando a ejecutar"

#: inc/deployaction.class.php:341
msgid "path"
msgstr "Ruta del fichero o directorio"

#: inc/deployaction.class.php:389
msgid "Execution checks"
msgstr "Comprobaciones de ejecución"

#: inc/deployaction.class.php:437
msgid "Number of output lines to retrieve"
msgstr "Número de líneas de salida a recuperar"

#: inc/collectcommon.class.php:156
msgid "Windows registry associated"
msgstr "Registro de Windows asociado"

#: inc/inventoryruleentity.class.php:200
msgid "IP Address"
msgstr "Dirección IP"

#: inc/inventoryruleentity.class.php:203
msgid "Computer's name"
msgstr "Nombre del ordenador"

#: inc/inventoryruleentity.class.php:239
#: inc/inventoryrulelocation.class.php:245
msgid "Ignore in FusionInventory import"
msgstr "Ignorar en importación de FusionInventory"

#: inc/inventoryruleentity.class.php:293
#: inc/inventoryrulelocation.class.php:309
msgid "is CIDR"
msgstr "es CIDR"

#: inc/inventoryruleentity.class.php:294
#: inc/inventoryrulelocation.class.php:310
msgid "is not CIDR"
msgstr "no es CIDR"

#: inc/display.class.php:176
msgid "Progress"
msgstr "Progreso"

#: inc/collectrule.class.php:86 inc/collectrulecollection.class.php:84
#: inc/profile.class.php:302 inc/menu.class.php:353
msgid "Computer information rules"
msgstr "Reglas informativas de ordenadores"

#: inc/collectrule.class.php:204
msgid "Registry key"
msgstr "Clave de registro"

#: inc/collectrule.class.php:208
msgid "Registry value"
msgstr "Valor de registro"

#: inc/collectrule.class.php:211
msgid "WMI property"
msgstr "Propiedad WMI"

#: inc/collectrule.class.php:215
msgid "WMI value"
msgstr "Valor WMI"

#: inc/collectrule.class.php:218
msgid "File name"
msgstr "Nombre del fichero"

#: inc/collectrule.class.php:221
msgid "File path"
msgstr "Ruta del fichero"

#: inc/collectrule.class.php:224
msgid "File size"
msgstr "Tamaño del fichero"

#: inc/collectrule.class.php:275
msgid "Software version"
msgstr "Versión de software"

#: inc/configlogfield.class.php:171
msgid "History configuration"
msgstr "Historial de la configuración"

#: inc/configlogfield.class.php:178
msgid "List of fields for which to keep history"
msgstr "Lista de campos de los que guardar historial"

#: inc/configlogfield.class.php:182
msgid "Retention in days"
msgstr "Retención (en días)"

#: inc/entity.class.php:135
msgid "Model for automatic computers transfer in an other entity"
msgstr "Modelo para la transferencia automática de ordenadores a otra entidad"

#: inc/entity.class.php:180
msgid "Service URL"
msgstr "Servicio URL"

#: inc/inventoryruleimportcollection.class.php:85 inc/menu.class.php:323
msgid "Equipment import and link rules"
msgstr "Reglas de importación y actualización de bienes"

#: inc/inventoryruleimportcollection.class.php:149
#: inc/inventoryruleimport.class.php:1047
msgid "Device created"
msgstr "Dispositivo creado"

#: inc/inventoryruleimportcollection.class.php:154
#: inc/taskjoblog.class.php:773 inc/inventoryruleimport.class.php:1052
msgid "Import denied"
msgstr "Importación denegada"

#: inc/credentialip.class.php:95
msgid "Remote device inventory"
msgstr "Inventario de dispositivo remoto"

#: inc/task.class.php:70 inc/menu.class.php:280
msgid "Task management"
msgstr "Gestión de tareas"

#: inc/task.class.php:161
msgid "deploy on demand task"
msgstr "implementar tarea a petición"

#: inc/task.class.php:366
msgid ""
"The agent is requesting a configuration that has already been sent to him by"
" the server. It is more likely that the agent is subject to a critical "
"error."
msgstr ""
"El agente está solicitando una configuración que ya le ha sido enviada por "
"el servidor. Es más probable que el agente esté sujeto a un error crítico."

#: inc/task.class.php:377
msgid "The task has been deactivated after preparation of this job."
msgstr ""
"La tarea ha sido desactivada después de la preparación de este trabajo."

#: inc/task.class.php:396
msgid "This job can not be executed anymore due to the task's schedule."
msgstr ""
"Este trabajo no se puede ejecutar más debido a la programación de la tarea."

#: inc/task.class.php:427
msgid "This job can not be executed anymore due to the task's timeslot."
msgstr "Este trabajo ya no se puede ejecutar debido al horario de la tarea."

#: inc/task.class.php:444
msgid "This agent does not belong anymore in the actors defined in the job."
msgstr "Este agente ya no pertenece a los actores definidos en el trabajo."

#: inc/task.class.php:679
msgid "Device no longer defined in definition of job"
msgstr "Dispositivo ya no definido en definición de trabajo"

#: inc/task.class.php:1709
msgid "Task has been disabled"
msgstr "La tarea se ha deshabilitado"

#: inc/task.class.php:1945 inc/deploypackage.class.php:107
msgid "Package"
msgstr "Paquete"

#: inc/task.class.php:2075
msgid ""
"You must choose a task and a package to target a task with a deployment "
"package."
msgstr "Debe elegir una tarea y una aplicación para implementar una tarea "

#: inc/task.class.php:2088
msgid "Deployment job, package: "
msgstr "Tarea de implementación, aplicación:"

#: inc/task.class.php:2103
msgid "Updated a deployment job, package: "
msgstr "Tarea de actualización, aplicación:"

#: inc/task.class.php:2104 inc/task.class.php:2136
msgid ", actors: "
msgstr ",actores:"

#: inc/task.class.php:2127
msgid "The selected task already has a deployment job for another package: "
msgstr ""
"La tarea seleccionada ya tiene un trabajo de despliegue para otro paquete: "

#: inc/task.class.php:2135
msgid "Created a deployment job, package: "
msgstr "Creada una tarea de implementación, aplicación:"

#: inc/deploypackageitem.class.php:323 inc/deploypackage.class.php:982
msgid "The modified JSON contained a syntax error :"
msgstr "El JSON modificado contenía un error de sintaxis:"

#: inc/printerlog.class.php:68 inc/printerlog.class.php:431
msgid "History meter printer"
msgstr "Historal del contador de impresora"

#: inc/printerlog.class.php:194 inc/mapping.class.php:579
msgid "Total number of printed pages"
msgstr "Número total de páginas impresas"

#: inc/printerlog.class.php:202 inc/mapping.class.php:582
msgid "Number of printed black and white pages"
msgstr "Número de páginas B/N impresas"

#: inc/printerlog.class.php:210 inc/mapping.class.php:585
msgid "Number of printed color pages"
msgstr "Número de páginas color impresas"

#: inc/printerlog.class.php:218 inc/mapping.class.php:651
msgid "Number of pages printed duplex"
msgstr "Número de páginas impresas duplex"

#: inc/printerlog.class.php:226 inc/mapping.class.php:654
msgid "Number of scanned pages"
msgstr "Número de páginas escaneadas"

#: inc/printerlog.class.php:234 inc/mapping.class.php:780
msgid "Total number of printed pages (print)"
msgstr "Número total de páginas impresas (impresión)"

#: inc/printerlog.class.php:242 inc/mapping.class.php:783
msgid "Number of printed black and white pages (print)"
msgstr "Número de páginas B/N impresas (impresión)"

#: inc/printerlog.class.php:250 inc/mapping.class.php:786
msgid "Number of printed color pages (print)"
msgstr "Número de páginas color impresas (impresión)"

#: inc/printerlog.class.php:258 inc/mapping.class.php:789
msgid "Total number of printed pages (copy)"
msgstr "Número total de páginas impresas (copia)"

#: inc/printerlog.class.php:266 inc/mapping.class.php:792
msgid "Number of printed black and white pages (copy)"
msgstr "Número de páginas B/N impresas (copia)"

#: inc/printerlog.class.php:274 inc/mapping.class.php:795
msgid "Number of printed color pages (copy)"
msgstr "Número de páginas color impresas (copia)"

#: inc/printerlog.class.php:282 inc/mapping.class.php:798
msgid "Total number of printed pages (fax)"
msgstr "Numero total de páginas impresas (fax)"

#: inc/printerlog.class.php:395
msgid "Total printed pages"
msgstr "Total de páginas impresas"

#: inc/printerlog.class.php:399
msgid "Pages / day"
msgstr "Páginas / día"

#: inc/printerlog.class.php:436
msgid "Meter"
msgstr "Contador"

#: inc/printerlog.class.php:458
msgid "Check All"
msgstr "Marcar todo"

#: inc/printerlog.class.php:461
msgid "Uncheck All"
msgstr "Desmarcar todo"

#: inc/printerlog.class.php:589 setup.php:384
msgid "Printed page counter"
msgstr "Contador de páginas impresas"

#: inc/printerlog.class.php:598
msgid "Time unit"
msgstr "Unidad de tiempo"

#: inc/printerlog.class.php:603
msgid "Year"
msgstr "Año"

#: inc/printerlog.class.php:615
msgid "Display"
msgstr "Mostrar"

#: inc/printerlog.class.php:617
msgid "Total counter"
msgstr "Contador total"

#: inc/printerlog.class.php:619
msgid "pages per day"
msgstr "páginas por día"

#: inc/printerlog.class.php:634
msgid "Printers to compare"
msgstr "Impresoras a comparar"

#: inc/printerlog.class.php:642
msgid "Add a printer"
msgstr "Añadir una impresora"

#: inc/printerlog.class.php:658
msgid "Remove a printer"
msgstr "Quitar una impresora"

#: inc/printerlog.class.php:789
msgid "Too datas to display"
msgstr "Demasiados datos para mostrar"

#: inc/profile.class.php:179 inc/menu.class.php:269
msgid "General"
msgstr "General"

#: inc/profile.class.php:189
msgid "Inventory"
msgstr "Inventario"

#: inc/profile.class.php:194 inc/profile.class.php:236
msgid "Software deployment"
msgstr "Despliegue de sonftware"

#: inc/profile.class.php:231 inc/profile.class.php:331
msgid "Deploy packages on demand"
msgstr "Despliegue de paquetes bajo demanda"

#: inc/profile.class.php:298
msgid "Fields blacklist"
msgstr "Lista negra de campos"

#: inc/profile.class.php:322
msgid "Manage packages"
msgstr "Gestionar paquetes"

#: inc/profile.class.php:328 inc/menu.class.php:465
#: inc/deploymirror.class.php:83
msgid "Mirror servers"
msgstr "Servidores en espejo"

#: inc/profile.class.php:347 inc/iprange.class.php:126
msgid "IP range configuration"
msgstr "Rangos de direcciones IP"

#: inc/profile.class.php:353 inc/menu.class.php:390
msgid "Remote devices to inventory (VMware)"
msgstr "Inventario de servidores VMware ESX"

#: inc/profile.class.php:362
msgid "Network equipment SNMP"
msgstr "Equipo de red SNMP"

#: inc/profile.class.php:365
msgid "Printer SNMP"
msgstr "Impresora SNMP"

#: inc/profile.class.php:368
msgid "Unmanaged devices"
msgstr "Dispositivos no gestionados"

#: inc/profile.class.php:371
msgid "computer XML manual import"
msgstr "Importación manual del fichero XML"

#: inc/profile.class.php:374
msgid "Printers report"
msgstr "Informe de impresoras"

#: inc/profile.class.php:395
msgid "Menu"
msgstr "Menú"

#: inc/profile.class.php:401
msgid "Agent remote control"
msgstr "Control remoto de los agentes"

#: inc/profile.class.php:405
msgid "Configuration"
msgstr "Configuración"

#: inc/profile.class.php:417 inc/menu.class.php:299
msgid "Computer information"
msgstr "Información del ordenador"

#: inc/menu.class.php:163 inc/menu.class.php:172
#: inc/deploypackage.class.php:158
msgid "Import"
msgstr "Importar"

#: inc/menu.class.php:167
msgid "Clean unused files"
msgstr "Limpiar archivos no utilizados"

#: inc/menu.class.php:216
msgid ""
"The server needs to know the URL the agents use to access the server. Please"
" configure it in the General Configuration page."
msgstr ""
"El servidor necesita conocer la URL que el agente emplea para acceder al "
"servidor. Por favor, establézcala en la página 'Configuración general' del "
"plugin FusionInventory."

#: inc/menu.class.php:228
msgid "GLPI cron not running, see "
msgstr "GLPI cron no se ejecuta, ver"

#: inc/menu.class.php:229
msgid "documentation"
msgstr "documentación"

#: inc/menu.class.php:250
msgid "Agents management"
msgstr "Gestión de agentes"

#: inc/menu.class.php:262
msgid "General configuration"
msgstr "Configuración general"

#: inc/menu.class.php:284
msgid "Monitoring / Logs"
msgstr "Monitorización / Logs"

#: inc/menu.class.php:291
msgid "Import agent XML file"
msgstr "Importar fichero XML del agente"

#: inc/menu.class.php:311
msgid "Tasks"
msgstr "Tareas"

#: inc/menu.class.php:331
msgid "Asset skipped during import"
msgstr "Activo omitido durante la importación"

#: inc/menu.class.php:339
msgid "Computer entity rules"
msgstr "Reglas para criterios de existencia del ordenador"

#: inc/menu.class.php:346 inc/inventoryrulelocation.class.php:88
#: inc/inventoryrulelocationcollection.class.php:85
msgid "Location rules"
msgstr "Reglas de localización"

#: inc/menu.class.php:368
msgid "Rules"
msgstr "Reglas"

#: inc/menu.class.php:418
msgid "Discovery status"
msgstr "Estado del descubrimiento de red"

#: inc/menu.class.php:426
msgid "Network inventory status"
msgstr "Estado del inventario de red"

#: inc/menu.class.php:436
msgid "SNMP models creation"
msgstr "Creación de modelos SNMP"

#: inc/menu.class.php:443
msgid "Networking"
msgstr "Red"

#: inc/menu.class.php:490
msgid "Computer inv."
msgstr "Inv. ordenadores"

#: inc/menu.class.php:496
msgid "SNMP inv."
msgstr "Inv. SNMP"

#: inc/menu.class.php:502
msgid "Guide"
msgstr "Guía"

#: inc/menu.class.php:530 inc/menu.class.php:601
msgid "Statistics"
msgstr "Estadísticas"

#: inc/menu.class.php:530
msgid "Number of computer inventories of last hours"
msgstr "Número de inventarios de ordenadores de las últimas horas"

#: inc/menu.class.php:542
msgid ""
"This is the steps to configure FusionInventory plugin for computer inventory"
msgstr ""
"Estos son los pasos para configurar el plugin de FusionInventory para "
"inventario de ordenadores"

#: inc/menu.class.php:548
msgid "Configure frequency of agent contact (and so each inventory)"
msgstr "Configurar la frecuencia de contacto con el agente (y de inventario)"

#: inc/menu.class.php:553
msgid "Configure inventory options"
msgstr "Configurar opciones de inventario"

#: inc/menu.class.php:558
msgid "Define rules for entity"
msgstr "Definir reglas para entidad"

#: inc/menu.class.php:563
msgid "Define rules for location"
msgstr "Definir reglas para localización"

#: inc/menu.class.php:568
msgid ""
"Define rules for import : merge and create new computer (CAUTION: same rules"
" for SNMP inventory)"
msgstr ""
"Definir reglas para importar: fusionar y crear nuevo equipo (PRECAUCIÓN: "
"mismas reglas para el inventario SNMP)"

#: inc/menu.class.php:626
msgid ""
"This is the steps to configure FusionInventory plugin for SNMP inventory "
"(swicth, router, network printer)"
msgstr ""
"Estos son los pasos para configurar FusionInventory plugin para el "
"inventario de SNMP (swicth, router, impresora de red)"

#: inc/menu.class.php:632
msgid "Configure SNMP credentials"
msgstr "Configurar credenciales SNMP"

#: inc/menu.class.php:637
msgid ""
"Define rules for import : merge and create new devices (CAUTION: same rules "
"for computer inventory)"
msgstr ""
"Definir reglas para importar: fusionar y crear nuevos dispositivos "
"(PRECAUCIÓN: mismas reglas para el inventario de ordenadores)"

#: inc/menu.class.php:642
msgid "`Network Discovery`, used to discover the devices on the network"
msgstr ""
"'Descubrimiento de red', utilizado para descubrir los dispositivos de la red"

#: inc/menu.class.php:647
msgid "Define IP Ranges of your network + related SNMP credentials"
msgstr "Definir rangos de IP de su red + credenciales SNMP relacionadas"

#: inc/menu.class.php:652
msgid "Define an agent allowed to discover the network"
msgstr "Definir un agente permitido para descubrir la red"

#: inc/menu.class.php:657
msgid ""
"Create a new Task with discovery module and the agent defined previously"
msgstr ""
"Crear una nueva tarea con módulo de descubrimiento y el agente definido "
"previamente"

#: inc/menu.class.php:662
msgid "If you have devices not typed, import them from unmanaged devices"
msgstr ""
"Si tiene dispositivos no escritos, impórtelos desde dispositivos no "
"administrados"

#: inc/menu.class.php:667
msgid "`Network Inventory`, used to complete inventory the discovered devices"
msgstr ""
"'Inventario de red', utilizado para completar el inventario de los "
"dispositivos detectados"

#: inc/menu.class.php:672
msgid "Define an agent allowed to inventory the network by SNMP"
msgstr "Definir un agente permitido para inventariar la red por SNMP"

#: inc/menu.class.php:677
msgid ""
"Create a new Task with network inventory module and the agent defined "
"previously"
msgstr ""
"Crear una tarea nueva con el módulo inventario de red y el agente definido "
"anteriormente"

#: inc/menu.class.php:808
msgid "FusionInventory computers"
msgstr "FusionInventory ordenadores"

#: inc/menu.class.php:813
msgid "Other computers"
msgstr "Otros equipos"

#: inc/menu.class.php:851
msgid "Network equipments"
msgstr "Equipos de red"

#: inc/menu.class.php:856
msgid "Printers"
msgstr "Impresoras "

#: inc/menu.class.php:890 inc/menu.class.php:919
msgid "Linked with a device"
msgstr "Conectado con un dispositivo"

#: inc/menu.class.php:895
msgid "SNMP switch network ports not linked"
msgstr "Puertos de red SNMP switch no vinculados"

#: inc/menu.class.php:924
msgid "Not linked"
msgstr "Sin vincular "

#: inc/menu.class.php:951
msgid "Prepared and waiting"
msgstr "Preparado y esperando"

#: inc/menu.class.php:985
msgid "Automatic inventory vs manually added"
msgstr "Inventario automático vs agregado manual"

#: inc/menu.class.php:987
msgid "Computer inventories in the last hours"
msgstr "Ordenadores inventariados en las últimas horas"

#: inc/menu.class.php:988
msgid "Deployment"
msgstr "Implementación "

#: inc/menu.class.php:989
msgid "Network inventory by SNMP"
msgstr "Inventario de rede por protocolo SNMP "

#: inc/menu.class.php:990
msgid "Ports on network equipments (inventoried by SNMP)"
msgstr "Puertas de dispositivos de rede (inventariados por SNMP)"

#: inc/menu.class.php:991
msgid "Ports on all network equipments"
msgstr "Puertas en todos los dispositivos de rede"

#: inc/inventorycomputerwebservice.class.php:82
msgid "Computer injected into GLPI"
msgstr "Ordenador inyectado en GLPI"

#: inc/deploypackage.class.php:161
msgid "Export"
msgstr "Exportar"

#: inc/deploypackage.class.php:277
msgid "Modification Denied"
msgstr "Modificación Denegada"

#: inc/deploypackage.class.php:280
msgid "The following task is running with this package"
msgid_plural "The following tasks are running with this package"
msgstr[0] "La siguiente tarea está ejecutándose con este paquete"
msgstr[1] "Las siguientes tareas están ejecutándose con este paquete"

#: inc/deploypackage.class.php:383 inc/deploypackage.class.php:499
msgid "Enable deploy on demand for the following group"
msgstr "Habilite la implementación bajo demanda para el siguiente grupo"

#: inc/deploypackage.class.php:521
msgid "Audits"
msgstr "Exámenes"

#: inc/deploypackage.class.php:522
msgid "Files"
msgstr "Ficheros"

#: inc/deploypackage.class.php:524
msgid "User interactions"
msgstr "Interacciones de usuario"

#: inc/deploypackage.class.php:668
msgid "JSON package representation"
msgstr "Representación de paquetes JSON"

#: inc/deploypackage.class.php:786
msgid "Package exported in"
msgstr "Paquete exportado en"

#: inc/deploypackage.class.php:857
msgid "Packages to import"
msgstr "Packetes a importar"

#: inc/deploypackage.class.php:1014 inc/deploypackage.class.php:1019
msgid "Target for deploy on demand"
msgid_plural "Targets for deploy on demand"
msgstr[0] "Destino para despliegue según demanda"
msgstr[1] "Destinos para despliegues según demanda"

#: inc/deploypackage.class.php:1100
msgid "Add a target for self-service"
msgstr "Agregar un destino para el autoservicio"

#: inc/deploypackage.class.php:1415
msgid "Restart job"
msgstr "Reiniciar trabajo"

#: inc/deploypackage.class.php:1424
#: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:279
msgid "Cancel job"
msgstr "Cancelar trabajo"

#: inc/deploypackage.class.php:1431
msgid "refresh job"
msgstr "actualizar trabajo"

#: inc/deploypackage.class.php:1578
msgid "Select packages you want install"
msgstr "Seleccione paquetes que desea instalar"

#: inc/deploypackage.class.php:1586
msgid "Prepare for install"
msgstr "Prepararse para la instalación"

#: inc/deploypackage.class.php:1590
msgid "I'm on this computer: local wakeup"
msgstr "Estoy en este ordenador: activación local"

#: inc/deploypackage.class.php:1591
msgid "I'm not on this computer: wakeup from the server"
msgstr "No estoy en este ordenador: activación desde el servidor"

#: inc/deploypackage.class.php:1592
msgid "Don't wakeup"
msgstr "No activar"

#: inc/deploypackage.class.php:1605
msgid "No packages available to install"
msgstr "No hay paquetes disponibles para instalar"

#: inc/taskjoblog.class.php:111 inc/taskjoblog.class.php:566
#: inc/taskjoblog.class.php:665
msgid "Ok"
msgstr "Correcto"

#: inc/taskjoblog.class.php:113 inc/taskjoblog.class.php:582
msgid "Info"
msgstr "Información"

#: inc/taskjoblog.class.php:413
msgid "Process number"
msgstr "Número de proceso"

#: inc/taskjoblog.class.php:666
msgid "Error / rescheduled"
msgstr "Error / nuevamente planificado"

#: inc/taskjoblog.class.php:732
msgid "unknown"
msgstr "desconocido"

#: inc/taskjoblog.class.php:765
msgid "devices queried"
msgstr "dispositivos consultados"

#: inc/taskjoblog.class.php:766
msgid "devices found"
msgstr "dispositivos encontrados"

#: inc/taskjoblog.class.php:767
msgid "Add the item"
msgstr "Añadir el elemento"

#: inc/taskjoblog.class.php:768
msgid "Update the item"
msgstr "Actualizar el elemento"

#: inc/taskjoblog.class.php:769
msgid "Inventory started"
msgstr "Inventario iniciado"

#: inc/taskjoblog.class.php:770
msgid "Detail"
msgstr "Detalle"

#: inc/taskjoblog.class.php:771
msgid "Agent communication error, impossible to start agent"
msgstr "Error al comunicar con el agente, imposible iniciar el agente."

#: inc/taskjoblog.class.php:772
msgid "Agent stopped/crashed"
msgstr "Agente parado/averiado"

#: inc/collect_wmi.class.php:65
msgid "Found WMI"
msgid_plural "Found WMIs"
msgstr[0] "WMIs encontradas"
msgstr[1] "WMIs encontradas"

#: inc/collect_wmi.class.php:73 inc/collect_wmi.class.php:102
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"

#: inc/collect_wmi.class.php:88
msgid "moniker"
msgstr "alias"

#: inc/networkportlog.class.php:68
msgid "FusionInventory historical"
msgstr "Historico de FusionInventory"

#: inc/networkportlog.class.php:134
msgid "List of fields to history"
msgstr "Lista de campos de los que guardar historial de cambios"

#: inc/networkportlog.class.php:232
msgid "Clean history"
msgstr "Limpiar historial"

#: inc/networkportlog.class.php:494 inc/networkportlog.class.php:515
#: inc/networkportconnectionlog.class.php:148
#: inc/networkportconnectionlog.class.php:174
msgid "on"
msgstr "en"

#: inc/deployuserinteraction.class.php:98
msgid "User interaction"
msgid_plural "User interactions"
msgstr[0] "Interacción del usuario"
msgstr[1] "Interacciones de usuario"

#: inc/deployuserinteraction.class.php:109
msgid "Before download"
msgstr "Antes de descargar"

#: inc/deployuserinteraction.class.php:110
msgid "After download"
msgstr "Después de ¡descargar"

#: inc/deployuserinteraction.class.php:111
msgid "After actions"
msgstr "Después de acciones"

#: inc/deployuserinteraction.class.php:112
msgid "On download failure"
msgstr "En descarga fallida"

#: inc/deployuserinteraction.class.php:113
msgid "On actions failure"
msgstr "En acciones fallidas"

#: inc/deployuserinteraction.class.php:214
msgid "Interaction label"
msgstr "Etiqueta de interacción"

#: inc/deployuserinteraction.class.php:418
#, php-format
msgid "Job cancelled by the user %1$s"
msgstr "Trabajo cancelado por el usuario %1$s"

#: inc/deployuserinteraction.class.php:423
#, php-format
msgid "User %1$s agreed to continue the job"
msgstr "Usuario %1$s acordó continuar el trabajo"

#: inc/deployuserinteraction.class.php:428
#, php-format
msgid "Job postponed by the user %1$s"
msgstr "Trabajo aplazado por el usuario %1$s"

#: inc/deployuserinteraction.class.php:433
msgid "Bad event sent to the agent"
msgstr "Evento incorrecto enviado al agente"

#: inc/deployuserinteraction.class.php:452
msgid "Alert displayed, no input required"
msgstr "Alerta mostrada, no se requiere entrada"

#: inc/deployuserinteraction.class.php:458
msgid "Retry"
msgstr "Reintentar"

#: inc/deployuserinteraction.class.php:464
msgid "Abort"
msgstr "Abortar"

#: inc/deployuserinteraction.class.php:467
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"

#: inc/deployuserinteraction.class.php:473
msgid "Alert duration exceeded"
msgstr "Duración de la alerta superada"

#: inc/deployuserinteraction.class.php:476
msgid "No user connected"
msgstr "Ningún usuario conectado"

#: inc/deployuserinteraction.class.php:479
msgid "Multiple users connected"
msgstr "Varios usuarios conectados"

#: inc/collect_registry_content.class.php:83
msgid "Windows registry content"
msgstr "Contenido del registro de Windows"

#: inc/collect_registry_content.class.php:174
#: inc/collect_registry_content.class.php:220
msgid "Data"
msgstr "Dato"

#: inc/inventoryruleimport.class.php:119 inc/inventoryruleimport.class.php:144
#: inc/inventoryruleimport.class.php:146 inc/inventoryruleimport.class.php:148
#: inc/inventoryruleimport.class.php:150 inc/inventoryruleimport.class.php:160
#: inc/inventoryruleimport.class.php:165 inc/inventoryruleimport.class.php:168
#: inc/inventoryruleimport.class.php:170 inc/inventoryruleimport.class.php:173
#: inc/inventoryruleimport.class.php:176 inc/inventoryruleimport.class.php:186
msgid "Assets to import"
msgstr "Activos a importar"

#: inc/inventoryruleimport.class.php:120
msgid "Destination of equipment entity"
msgstr "Entidad de destino del equipo"

#: inc/inventoryruleimport.class.php:136
msgid "Search GLPI equipment with the status"
msgstr "Buscar equipo GLPI con estado"

#: inc/inventoryruleimport.class.php:162
msgid "agent"
msgstr "agente"

#: inc/inventoryruleimport.class.php:163 inc/agent.class.php:140
#: inc/agent.class.php:420
msgid "Device_id"
msgstr "Identificador de dispositivo"

#: inc/inventoryruleimport.class.php:194
msgid "Restrict search in defined entity"
msgstr "Restringir la búsqueda a la entidad definida"

#: inc/inventoryruleimport.class.php:219
msgid "FusionInventory link"
msgstr "Vincular a FusionInventory"

#: inc/inventoryruleimport.class.php:222
msgid "To be unaware of import (with log)"
msgstr "Para no ser conscientes de importación (con registro)"

#: inc/inventoryruleimport.class.php:236
msgid "Link"
msgstr "Enlace"

#: inc/inventoryruleimport.class.php:237
msgid "Import denied (no log)"
msgstr "Importación denegada (sin registro)"

#: inc/inventoryruleimport.class.php:268
msgid "equal"
msgstr "igual"

#: inc/inventoryruleimport.class.php:269
msgid "empty"
msgstr "vacío"

#: inc/inventoryruleimport.class.php:1000
#: inc/inventoryruleimport.class.php:1091
#: inc/inventoryrulelocation.class.php:406
msgid "No itemtype defined"
msgstr "Tipo de elemento no definido"

#: inc/networkporttype.class.php:411
msgid "Ports types to import (for network equipments)"
msgstr "Tipo de puertos a importar (para equipos de red)"

#: inc/taskjobview.class.php:82
msgid "Jobs configuration"
msgstr "Configuración de trabajos"

#: inc/taskjobview.class.php:193
msgid "Add a job"
msgstr "Añadir trabajo"

#: inc/taskjobview.class.php:258
msgid ""
"Several jobs in the same task is not anymore supported because of unexpected side-effects. \n"
"         Please consider modifying this task to avoid unexpected results."
msgstr ""
"Varios trabajos en la misma tarea no se admiten debido a posibles efectos "
"secundarios inesperados. Considere modificar esta tarea para evitar "
"problemas."

#: inc/taskjobview.class.php:355
msgid "Actor Type"
msgstr "Tipo de actor"

#: inc/taskjobview.class.php:359
msgid "Target Type"
msgstr "Tipo de destino"

#: inc/taskjobview.class.php:400
msgid "Actor Item"
msgstr "Elemento del actor"

#: inc/taskjobview.class.php:404
msgid "Target Item"
msgstr "Elemento de destino"

#: inc/taskjobview.class.php:553 inc/taskjobview.class.php:556
msgid "New action"
msgstr "Nueva acción"

#: inc/taskjobview.class.php:584
msgid "Module method"
msgstr "Método del módulo"

#: inc/taskjobview.class.php:603 inc/taskjobview.class.php:633
msgid "Targets"
msgstr "Destinos"

#: inc/taskjobview.class.php:608
msgid "The items that should be applied for this job."
msgstr "Los elementos que deberían ser aplicados a este trabajo."

#: inc/taskjobview.class.php:614 inc/taskjobview.class.php:655
msgid "Actors"
msgstr "Actores"

#: inc/taskjobview.class.php:618
msgid "The items that should carry out those targets."
msgstr "Los elementos que deben llevar a cabo esos destinos."

#: inc/taskjobview.class.php:641 inc/taskjobview.class.php:663
msgid "Clear list"
msgstr "Limpiar lista"

#: inc/taskjobview.class.php:646 inc/taskjobview.class.php:668
msgid "Delete selected items"
msgstr "Eliminar los elementos seleccionados"

#: inc/taskjobview.class.php:690
msgid "Cancel modifications"
msgstr "Cancelar modificaciones"

#: inc/taskjobview.class.php:697
msgid "Purge"
msgstr "Purgar"

#: inc/taskjobview.class.php:699
msgid "Confirm the final deletion ?"
msgstr "¿Confirma la eliminación completa?"

#: inc/networkport.class.php:135
msgid "Last change"
msgstr "Último Cambio"

#: inc/networkport.class.php:142
msgid "Number of bytes received / Number of bytes sent"
msgstr "Número de bytes recibidos / Número de bytes enviados"

#: inc/networkport.class.php:149
msgid "Number of input errors / Number of errors in reception"
msgstr "Número de errores de entrada / Número de errores en recepción"

#: inc/mapping.class.php:126
msgid "networking > location"
msgstr "red > localización"

#: inc/mapping.class.php:129
msgid "networking > firmware"
msgstr "red > firmware"

#: inc/mapping.class.php:132
msgid "networking > uptime"
msgstr "red > tiempo en funcionamiento"

#: inc/mapping.class.php:135
msgid "networking > port > mtu"
msgstr "red > puerto > mtu"

#: inc/mapping.class.php:138
msgid "networking > port > speed"
msgstr "red > puerto > velocidad"

#: inc/mapping.class.php:141
msgid "networking > port > internal status"
msgstr "red > puerto > estado interno"

#: inc/mapping.class.php:144
msgid "networking > ports > last change"
msgstr "red > puertos > último cambio"

#: inc/mapping.class.php:147
msgid "networking > port > number of bytes entered"
msgstr "red > puerto > número de bytes entrantes"

#: inc/mapping.class.php:150
msgid "networking > port > number of bytes out"
msgstr "red > puerto > número de bytes salientes"

#: inc/mapping.class.php:153
msgid "networking > port > number of input errors"
msgstr "red > puerto > número de errores de entrada"

#: inc/mapping.class.php:156
msgid "networking > port > number of errors output"
msgstr "red > puerto > número de errores de salida"

#: inc/mapping.class.php:159
msgid "networking > CPU usage"
msgstr "red > uso de CPU"

#: inc/mapping.class.php:162
msgid "networking > serial number"
msgstr "red > número de serie"

#: inc/mapping.class.php:165
msgid "networking > port > connection status"
msgstr "red > puerto > estado de la conexión"

#: inc/mapping.class.php:168
msgid "networking > port > MAC address"
msgstr "red > puerto > dirección MAC"

#: inc/mapping.class.php:171
msgid "networking > port > name"
msgstr "red > puerto > nombre"

#: inc/mapping.class.php:174
msgid "networking > model"
msgstr "red > modelo"

#: inc/mapping.class.php:177
msgid "networking > port > type"
msgstr "red > puerto > tipo"

#: inc/mapping.class.php:180
msgid "networking > VLAN"
msgstr "red > VLAN"

#: inc/mapping.class.php:183
msgid "networking > name"
msgstr "red > nombre"

#: inc/mapping.class.php:186
msgid "networking > total memory"
msgstr "red > memoria total"

#: inc/mapping.class.php:189
msgid "networking > free memory"
msgstr "red > memoria libre"

#: inc/mapping.class.php:192
msgid "networking > port > port description"
msgstr "red > puerto > descripción del puerto"

#: inc/mapping.class.php:195
msgid "printer > name"
msgstr "impresora > nombre"

#: inc/mapping.class.php:198
msgid "printer > model"
msgstr "impresora > modelo"

#: inc/mapping.class.php:201
msgid "printer > total memory"
msgstr "impresora > memoria total"

#: inc/mapping.class.php:204
msgid "printer > serial number"
msgstr "impresora > número de serie"

#: inc/mapping.class.php:207
msgid "printer > meter > total number of printed pages"
msgstr "impresora > contador > número total de páginas impresas"

#: inc/mapping.class.php:210
msgid "printer > meter > number of printed black and white pages"
msgstr "impresora > contador > número de páginas B/N impresas"

#: inc/mapping.class.php:213
msgid "printer > meter > number of printed color pages"
msgstr "impresora > contador > número de páginas color impresas"

#: inc/mapping.class.php:216
msgid "printer > meter > number of printed monochrome pages"
msgstr "impresora > contador > número de páginas monocromo impresas"

#: inc/mapping.class.php:219
msgid "networking > port > duplex type"
msgstr "red > puerto > tipo duplex"

#: inc/mapping.class.php:222
msgid "printer > consumables > black cartridge (%)"
msgstr "impresora > consumibles > cartucho negro (%)"

#: inc/mapping.class.php:225
msgid "printer > consumables > photo black cartridge (%)"
msgstr "impresora > consumibles > cartucho foto negro (%)"

#: inc/mapping.class.php:228
msgid "printer > consumables > cyan cartridge (%)"
msgstr "impresora > consumibles > cartucho azul (%)"

#: inc/mapping.class.php:231
msgid "printer > consumables > yellow cartridge (%)"
msgstr "impresora > consumibles > cartucho amarillo (%)"

#: inc/mapping.class.php:234
msgid "printer > consumables > magenta cartridge (%)"
msgstr "impresora > consumibles > cartucho magenta (%)"

#: inc/mapping.class.php:237
msgid "printer > consumables > light cyan cartridge (%)"
msgstr "impresora > consumibles > cartucho azul claro (%)"

#: inc/mapping.class.php:240
msgid "printer > consumables > light magenta cartridge (%)"
msgstr "impresora > consumibles > cartucho magenta claro (%)"

#: inc/mapping.class.php:243
msgid "printer > consumables > photoconductor (%)"
msgstr "impresora > consumibles > revelador (%)"

#: inc/mapping.class.php:246
msgid "printer > consumables > black photoconductor (%)"
msgstr "impresora > consumibles > revelador negro (%)"

#: inc/mapping.class.php:249
msgid "printer > consumables > color photoconductor (%)"
msgstr "impresora > consumibles > revelador color (%)"

#: inc/mapping.class.php:252
msgid "printer > consumables > cyan photoconductor (%)"
msgstr "impresora > consumibles > revelador azul (%)"

#: inc/mapping.class.php:255
msgid "printer > consumables > yellow photoconductor (%)"
msgstr "impresora > consumibles > revelador amarillo (%)"

#: inc/mapping.class.php:258
msgid "printer > consumables > magenta photoconductor (%)"
msgstr "impresora > consumibles > revelador magenta (%)"

#: inc/mapping.class.php:261
msgid "printer > consumables > black transfer unit (%)"
msgstr "impresora > consumibles > negro unidad transfer (%)"

#: inc/mapping.class.php:264
msgid "printer > consumables > cyan transfer unit (%)"
msgstr "impresora > consumibles > azul unidad transfer (%)"

#: inc/mapping.class.php:267
msgid "printer > consumables > yellow transfer unit (%)"
msgstr "impresora > consumibles > amarillo unidad transfer (%)"

#: inc/mapping.class.php:270
msgid "printer > consumables > magenta transfer unit (%)"
msgstr "impresora > consumibles > magenta unidad transfer (%)"

#: inc/mapping.class.php:273
msgid "printer > consumables > waste bin (%)"
msgstr "impresora > consumibles > contenedor de residuos (%)"

#: inc/mapping.class.php:276
msgid "printer > consumables > four (%)"
msgstr "impresora > consumibles > cuaternidad (%)"

#: inc/mapping.class.php:279
msgid "printer > consumables > cleaning module (%)"
msgstr "impresora > consumibles > módulo de limpieza (%)"

#: inc/mapping.class.php:282
msgid "printer > meter > number of printed duplex pages"
msgstr "impresora > contador > número de páginas duplex impresas"

#: inc/mapping.class.php:285
msgid "printer > meter > nomber of scanned pages"
msgstr "impresora > contador > número of páginas escaneadas"

#: inc/mapping.class.php:288
msgid "printer > location"
msgstr "impresora > localización"

#: inc/mapping.class.php:291
msgid "printer > port > name"
msgstr "impresora > puerto > nombre"

#: inc/mapping.class.php:294
msgid "printer > port > MAC address"
msgstr "impresora > puerto > dirección MAC"

#: inc/mapping.class.php:297
msgid "printer > consumables > black cartridge (max ink)"
msgstr "impresora > consumibles > cartucho negro (tinta max)"

#: inc/mapping.class.php:300
msgid "printer > consumables > black cartridge (remaining ink )"
msgstr "impresora > consumibles > cartucho negro (tinta restante)"

#: inc/mapping.class.php:303
msgid "printer > consumables > cyan cartridge (max ink)"
msgstr "impresora > consumibles > cartucho azul (tinta max)"

#: inc/mapping.class.php:306
msgid "printer > consumables > cyan cartridge (remaining ink)"
msgstr "impresora > consumibles > cartucho azul (tinta restante)"

#: inc/mapping.class.php:309
msgid "printer > consumables > yellow cartridge (max ink)"
msgstr "impresora > consumibles > cartucho amarillo (tinta max)"

#: inc/mapping.class.php:312
msgid "printer > consumables > yellow cartridge (remaining ink)"
msgstr "impresora > consumibles > cartucho amarillo (tinta restante)"

#: inc/mapping.class.php:315
msgid "printer > consumables > magenta cartridge (max ink)"
msgstr "impresora > consumibles > cartucho magenta (tinta max)"

#: inc/mapping.class.php:318
msgid "printer > consumables > magenta cartridge (remaining ink)"
msgstr "impresora > consumibles > cartucho magenta (tinta restante)"

#: inc/mapping.class.php:321
msgid "printer > consumables > light cyan cartridge (max ink)"
msgstr "impresora > consumibles > cartucho azul claro (tinta max)"

#: inc/mapping.class.php:324
msgid "printer > consumables > light cyan cartridge (remaining ink)"
msgstr "impresora > consumibles > cartucho azul claro (tinta restante)"

#: inc/mapping.class.php:327
msgid "printer > consumables > light magenta cartridge (max ink)"
msgstr "impresora > consumibles > cartucho magenta claro (tinta max)"

#: inc/mapping.class.php:330
msgid "printer > consumables > light magenta cartridge (remaining ink)"
msgstr "impresora > consumibles > cartucho magenta claro (tinta restante)"

#: inc/mapping.class.php:333
msgid "printer > consumables > photoconductor (max ink)"
msgstr "impresora > consumibles > fotoconductor (tinta max)"

#: inc/mapping.class.php:336
msgid "printer > consumables > photoconductor (remaining ink)"
msgstr "impresora > consumibles > fotoconductor (tinta restante)"

#: inc/mapping.class.php:339
msgid "printer > consumables > black photoconductor (max ink)"
msgstr "impresora > consumibles > revelador negro (tinta max)"

#: inc/mapping.class.php:342
msgid "printer > consumables > black photoconductor (remaining ink)"
msgstr "impresora > consumibles > revelador negro (tinta restante)"

#: inc/mapping.class.php:345
msgid "printer > consumables > color photoconductor (max ink)"
msgstr "impresora > consumibles > revelador color (tinta max)"

#: inc/mapping.class.php:348
msgid "printer > consumables > color photoconductor (remaining ink)"
msgstr "impresora > consumibles > revelador color (tinta restante)"

#: inc/mapping.class.php:351
msgid "printer > consumables > cyan photoconductor (max ink)"
msgstr "impresora > consumibles > revelador azul (tinta max)"

#: inc/mapping.class.php:354
msgid "printer > consumables > cyan photoconductor (remaining ink)"
msgstr "impresora > consumibles > revelador azul (tinta restante)"

#: inc/mapping.class.php:357
msgid "printer > consumables > yellow photoconductor (max ink)"
msgstr "impresora > consumibles > revelador amarillo (tinta max)"

#: inc/mapping.class.php:360
msgid "printer > consumables > yellow photoconductor (remaining ink)"
msgstr "impresora > consumibles > revelador amarillo (tinta restante)"

#: inc/mapping.class.php:363
msgid "printer > consumables > magenta photoconductor (max ink)"
msgstr "impresora > consumibles > revelador magenta (tinta max)"

#: inc/mapping.class.php:366
msgid "printer > consumables > magenta photoconductor (remaining ink)"
msgstr "impresora > consumibles > revelador magenta (tinta restante)"

#: inc/mapping.class.php:369
msgid "printer > consumables > black transfer unit (max ink)"
msgstr "impresora > consumibles > negro unidad transfer (tinta max)"

#: inc/mapping.class.php:372
msgid "printer > consumables > black transfer unit (remaining ink)"
msgstr "impresora > consumibles > negro unidad transfer (tinta restante)"

#: inc/mapping.class.php:375
msgid "printer > consumables > cyan transfer unit (max ink)"
msgstr "impresora > consumibles > azul unidad transfer (tinta max)"

#: inc/mapping.class.php:378
msgid "printer > consumables > cyan transfer unit (remaining ink)"
msgstr "impresora > consumibles > azul unidad transfer (tinta restante)"

#: inc/mapping.class.php:381
msgid "printer > consumables > yellow transfer unit (max ink)"
msgstr "impresora > consumibles > amarillo unidad transfer (tinta max)"

#: inc/mapping.class.php:384
msgid "printer > consumables > yellow transfer unit (remaining ink)"
msgstr "impresora > consumibles > amarillo unidad transfer (tinta restante)"

#: inc/mapping.class.php:387
msgid "printer > consumables > magenta transfer unit (max ink)"
msgstr "impresora > consumibles > magenta unidad transfer (tinta max)"

#: inc/mapping.class.php:390
msgid "printer > consumables > magenta transfer unit (remaining ink)"
msgstr "impresora > consumibles > magenta unidad transfer (tinta restante)"

#: inc/mapping.class.php:393
msgid "printer > consumables > waste bin (max ink)"
msgstr "impresora > consumibles > contenedor de residuos (tinta max)"

#: inc/mapping.class.php:396
msgid "printer > consumables > waste bin (remaining ink)"
msgstr "impresora > consumibles > contenedor de residuos (tinta restante)"

#: inc/mapping.class.php:399
msgid "printer > consumables > four (max ink)"
msgstr "impresora > consumibles > cuaternidad (tinta max)"

#: inc/mapping.class.php:402
msgid "printer > consumables > four (remaining ink)"
msgstr "impresora > consumibles > cuaternidad (tinta restante)"

#: inc/mapping.class.php:405
msgid "printer > consumables > cleaning module (max ink)"
msgstr "impresora > consumibles > módulo de limpieza (tinta max)"

#: inc/mapping.class.php:408
msgid "printer > consumables > cleaning module (remaining ink)"
msgstr "impresora > consumibles > módulo de limpieza (tinta restante)"

#: inc/mapping.class.php:411
msgid "printer > port > type"
msgstr "impresora > puerto > tipo"

#: inc/mapping.class.php:414
msgid "printer > consumables > maintenance kit (max)"
msgstr "impresora > consumibles > equipo de mantenimiento (max)"

#: inc/mapping.class.php:417
msgid "printer > consumables > maintenance kit (remaining)"
msgstr "impresora > consumibles > equipo de mantenimiento (restante)"

#: inc/mapping.class.php:420
msgid "printer > consumables > maintenance kit (%)"
msgstr "impresora > consumibles > equipo de mantenimiento (%)"

#: inc/mapping.class.php:423
msgid "networking > CPU user"
msgstr "red > CPU del usuario"

#: inc/mapping.class.php:426
msgid "networking > CPU system"
msgstr "red > CPU del sistema"

#: inc/mapping.class.php:429
msgid "networking > contact"
msgstr "red > contacto"

#: inc/mapping.class.php:432
msgid "networking > comments"
msgstr "red > comentarios"

#: inc/mapping.class.php:435
msgid "printer > contact"
msgstr "impresora > contacto"

#: inc/mapping.class.php:438
msgid "printer > comments"
msgstr "impresora > comentarios"

#: inc/mapping.class.php:441
msgid "printer > port > IP address"
msgstr "impresora > puerto > dirección IP"

#: inc/mapping.class.php:444
msgid "networking > port > index number"
msgstr "red > puerto > número de índice"

#: inc/mapping.class.php:447
msgid "networking > Address CDP"
msgstr "red > dirección CDP"

#: inc/mapping.class.php:450
msgid "networking > Port CDP"
msgstr "red > puerto CDP"

#: inc/mapping.class.php:453
msgid "networking > port > trunk/tagged"
msgstr "red > puerto > troncal/asociado"

#: inc/mapping.class.php:456
msgid "networking > MAC address filters (dot1dTpFdbAddress)"
msgstr "red > filtros de dirección MAC (dot1dTpFdbAddress)"

#: inc/mapping.class.php:459
msgid "networking > Physical addresses in memory (ipNetToMediaPhysAddress)"
msgstr "red > direcciones físicas en memoria (ipNetToMediaPhysAddress)"

#: inc/mapping.class.php:462
msgid "networking > instances de ports (dot1dTpFdbPort)"
msgstr "red > instancias de puertos (dot1dTpFdbPort)"

#: inc/mapping.class.php:468
msgid "printer > port > index number"
msgstr "impresora > puerto > número de índice"

#: inc/mapping.class.php:471
msgid "networking > MAC address"
msgstr "red > dirección MAC"

#: inc/mapping.class.php:474
msgid "printer > Inventory number"
msgstr "impresora > número de inventario"

#: inc/mapping.class.php:477
msgid "networking > Inventory number"
msgstr "red > número de inventario"

#: inc/mapping.class.php:480
msgid "printer > manufacturer"
msgstr "impresora > fabricante"

#: inc/mapping.class.php:483
msgid "networking > IP addresses"
msgstr "red > direcciones IP"

#: inc/mapping.class.php:486
msgid "networking > PVID (port VLAN ID)"
msgstr "red > PVID (puerto VLAN ID)"

#: inc/mapping.class.php:489
msgid "printer > meter > total number of printed pages (print)"
msgstr "impresora > contador > número total de páginas impresas (impresión)"

#: inc/mapping.class.php:492
msgid "printer > meter > number of printed black and white pages (print)"
msgstr "impresora > contador > número de páginas B/N impresas (impresión)"

#: inc/mapping.class.php:495
msgid "printer > meter > number of printed color pages (print)"
msgstr "impresora > contador > número de páginas color impresas (impresión)"

#: inc/mapping.class.php:498
msgid "printer > meter > total number of printed pages (copy)"
msgstr "impresora > contador > número total de páginas impresas (copia)"

#: inc/mapping.class.php:501
msgid "printer > meter > number of printed black and white pages (copy)"
msgstr "impresora > contador > número de páginas B/N impresas (copia)"

#: inc/mapping.class.php:504
msgid "printer > meter > number of printed color pages (copy)"
msgstr "impresora > contador > número de páginas color impresas (copia)"

#: inc/mapping.class.php:507
msgid "printer > meter > total number of printed pages (fax)"
msgstr "impresora > contador > número total de páginas impresas (fax)"

#: inc/mapping.class.php:510
msgid "networking > port > vlan"
msgstr "red > puerto > vlan"

#: inc/mapping.class.php:513
msgid "networking > CDP remote sysdescr"
msgstr "red > descripción del sistema remoto CDP"

#: inc/mapping.class.php:516
msgid "networking > CDP remote id"
msgstr "red > id remoto CDP"

#: inc/mapping.class.php:519
msgid "networking > CDP remote model device"
msgstr "red > modelo de dispositivo remoto CDP"

#: inc/mapping.class.php:522
msgid "networking > LLDP remote sysdescr"
msgstr "red > descripción del sistema remoto LLDP"

#: inc/mapping.class.php:525
msgid "networking > LLDP remote id"
msgstr "red > id remoto LLDP"

#: inc/mapping.class.php:528
msgid "networking > LLDP remote port description"
msgstr "red > descripción del puerto remoto LLDP"

#: inc/mapping.class.php:543
msgid "Number of received bytes"
msgstr "Número de bytes recibidos"

#: inc/mapping.class.php:546
msgid "Number of outgoing bytes"
msgstr "Número de bytes transmitidos"

#: inc/mapping.class.php:549
msgid "Number of input errors"
msgstr "Número de errores de entrada"

#: inc/mapping.class.php:552
msgid "Number of output errors"
msgstr "Número de errores de salida"

#: inc/mapping.class.php:555
msgid "CPU usage"
msgstr "Uso de CPU"

#: inc/mapping.class.php:588
msgid "Number of printed monochrome pages"
msgstr "Número de páginas monocromo impresas"

#: inc/mapping.class.php:591
msgid "Black cartridge"
msgstr "Cartucho negro"

#: inc/mapping.class.php:594
msgid "Photo black cartridge"
msgstr "Cartucho foto negro"

#: inc/mapping.class.php:597
msgid "Cyan cartridge"
msgstr "Cartucho azul"

#: inc/mapping.class.php:600
msgid "Yellow cartridge"
msgstr "Cartucho amarillo"

#: inc/mapping.class.php:603
msgid "Magenta cartridge"
msgstr "Cartucho magenta"

#: inc/mapping.class.php:606
msgid "Light cyan cartridge"
msgstr "Cartucho azul claro"

#: inc/mapping.class.php:609
msgid "Light magenta cartridge"
msgstr "Cartucho magenta claro"

#: inc/mapping.class.php:612
msgid "Photoconductor"
msgstr "Revelador"

#: inc/mapping.class.php:615
msgid "Black photoconductor"
msgstr "Revelador negro"

#: inc/mapping.class.php:618
msgid "Color photoconductor"
msgstr "Revelador Color"

#: inc/mapping.class.php:621
msgid "Cyan photoconductor"
msgstr "Revelador azul"

#: inc/mapping.class.php:624
msgid "Yellow photoconductor"
msgstr "Revelador amarillo"

#: inc/mapping.class.php:627
msgid "Magenta photoconductor"
msgstr "Revelador magenta"

#: inc/mapping.class.php:630
msgid "Black transfer unit"
msgstr "Negro unidad transfer"

#: inc/mapping.class.php:633
msgid "Cyan transfer unit"
msgstr "Azul unidad transfer"

#: inc/mapping.class.php:636
msgid "Yellow transfer unit"
msgstr "Amarillo unidad transfer"

#: inc/mapping.class.php:639
msgid "Magenta transfer unit"
msgstr "Magenta unidad transfer"

#: inc/mapping.class.php:642
msgid "Waste bin"
msgstr "Contenedor de residuos"

#: inc/mapping.class.php:645
msgid "Four"
msgstr "Cuaternidad"

#: inc/mapping.class.php:648
msgid "Cleaning module"
msgstr "Módulo de limpieza"

#: inc/mapping.class.php:657
msgid "Maintenance kit"
msgstr "Equipo mantenimiento"

#: inc/mapping.class.php:660
msgid "Black toner"
msgstr "Tóner negro"

#: inc/mapping.class.php:663
msgid "Cyan toner"
msgstr "Tóner azul"

#: inc/mapping.class.php:666
msgid "Magenta toner"
msgstr "Tóner magenta"

#: inc/mapping.class.php:669
msgid "Yellow toner"
msgstr "Tóner amarillo"

#: inc/mapping.class.php:672
msgid "Black drum"
msgstr "Tambor negro"

#: inc/mapping.class.php:675
msgid "Cyan drum"
msgstr "Tambor azul"

#: inc/mapping.class.php:678
msgid "Magenta drum"
msgstr "Tambor magenta"

#: inc/mapping.class.php:681
msgid "Yellow drum"
msgstr "Tambor amarillo"

#: inc/mapping.class.php:684
msgid "Many informations grouped"
msgstr "Mucha información agrupada"

#: inc/mapping.class.php:687
msgid "Black toner 2"
msgstr "Tóner negro 2"

#: inc/mapping.class.php:690
msgid "Black toner Utilisé"
msgstr "Tóner negro utilizado"

#: inc/mapping.class.php:693
msgid "Black toner Restant"
msgstr "Tóner negro restante"

#: inc/mapping.class.php:696
msgid "Cyan toner Max"
msgstr "Tóner azul max"

#: inc/mapping.class.php:699
msgid "Cyan toner Utilisé"
msgstr "Tóner azul utilizado"

#: inc/mapping.class.php:702
msgid "Cyan toner Restant"
msgstr "Tóner azul restante"

#: inc/mapping.class.php:705
msgid "Magenta toner Max"
msgstr "Tóner magenta max"

#: inc/mapping.class.php:708
msgid "Magenta toner Utilisé"
msgstr "Tóner magenta utilizado"

#: inc/mapping.class.php:711
msgid "Magenta toner Restant"
msgstr "Tóner magenta restante"

#: inc/mapping.class.php:714
msgid "Yellow toner Max"
msgstr "Tóner amarillo max"

#: inc/mapping.class.php:717
msgid "Yellow toner Utilisé"
msgstr "Tóner amarillo utilizado"

#: inc/mapping.class.php:720
msgid "Yellow toner Restant"
msgstr "Tóner amarillo restante"

#: inc/mapping.class.php:723
msgid "Black drum Max"
msgstr "Tambor negro max"

#: inc/mapping.class.php:726
msgid "Black drum Utilisé"
msgstr "Tambor negro utilizado"

#: inc/mapping.class.php:729
msgid "Black drum Restant"
msgstr "Tambor negro restante"

#: inc/mapping.class.php:732
msgid "Cyan drum Max"
msgstr "Tambor azul max"

#: inc/mapping.class.php:735
msgid "Cyan drum Utilisé"
msgstr "Tambor azul utilizado"

#: inc/mapping.class.php:738
msgid "Cyan drumRestant"
msgstr "Tambor azul restante"

#: inc/mapping.class.php:741
msgid "Magenta drum Max"
msgstr "Tambor magenta max"

#: inc/mapping.class.php:744
msgid "Magenta drum Utilisé"
msgstr "Tambor magenta utilizado"

#: inc/mapping.class.php:747
msgid "Magenta drum Restant"
msgstr "Tambor magenta restante"

#: inc/mapping.class.php:750
msgid "Yellow drum Max"
msgstr "Tambor amarillo max"

#: inc/mapping.class.php:753
msgid "Yellow drum Utilisé"
msgstr "Tambor amarillo utilizado"

#: inc/mapping.class.php:756
msgid "Yellow drum Restant"
msgstr "Tambor amarillo restante"

#: inc/mapping.class.php:759
msgid "Waste bin Max"
msgstr "Contenedor de residuos max"

#: inc/mapping.class.php:762
msgid "Waste bin Utilisé"
msgstr "Contenedor de residuos utilizado"

#: inc/mapping.class.php:765
msgid "Waste bin Restant"
msgstr "Contenedor de residuos restante"

#: inc/mapping.class.php:768
msgid "Maintenance kit Max"
msgstr "Equipo de mantenimiento max"

#: inc/mapping.class.php:771
msgid "Maintenance kit Utilisé"
msgstr "Equipo de mantenimiento utilizado"

#: inc/mapping.class.php:774
msgid "Maintenance kit Restant"
msgstr "Equipo de mantenimiento restante"

#: inc/mapping.class.php:777
msgid "Grey ink cartridge"
msgstr "Cartucho tinta gris"

#: inc/mapping.class.php:801
msgid "Total number of large printed pages"
msgstr "Número total de páginas grandes impresas"

#: inc/inventoryrulelocation.class.php:194
msgid "Assets"
msgstr "Activos"

#: inc/deploycheck.class.php:70
msgid "Registry value exists"
msgstr "El valor del registro existe"

#: inc/deploycheck.class.php:71
msgid "Registry key missing"
msgstr "La clave de registro no existe"

#: inc/deploycheck.class.php:72
msgid "Registry value missing"
msgstr "Falta el valor del registro"

#: inc/deploycheck.class.php:73
msgid "Registry value equals to"
msgstr "El valor del registro equivale a"

#: inc/deploycheck.class.php:74
msgid "Registry value not equals to"
msgstr "El valor del registro no es igual a"

#: inc/deploycheck.class.php:75
msgid "Type of registry value equals to"
msgstr "Tipo de valor del registro equivale a"

#: inc/deploycheck.class.php:78
msgid "File exists"
msgstr "El fichero existe"

#: inc/deploycheck.class.php:79
msgid "File is missing"
msgstr "El fichero no existe"

#: inc/deploycheck.class.php:80
msgid "File size is greater than"
msgstr "El tamaño del fichero es mayor de"

#: inc/deploycheck.class.php:81
msgid "File size is equal to"
msgstr "El tamaño del fichero es igual a"

#: inc/deploycheck.class.php:82
msgid "File size is lower than"
msgstr "El tamaño del fichero es menor de"

#: inc/deploycheck.class.php:83
msgid "SHA-512 hash value matches"
msgstr "SHA-512 coincidencias de valor hash"

#: inc/deploycheck.class.php:84
msgid "SHA-512 hash value mismatch"
msgstr "SHA-512 valor hash no coinciden"

#: inc/deploycheck.class.php:87
msgid "Directory exists"
msgstr "El directorio existe"

#: inc/deploycheck.class.php:88
msgid "Directory is missing"
msgstr "Falta el directorio"

#: inc/deploycheck.class.php:135
msgid "continue"
msgstr "continuar"

#: inc/deploycheck.class.php:137
msgid "passed"
msgstr "pasado"

#: inc/deploycheck.class.php:139
msgid "otherwise"
msgstr "lo contrario"

#: inc/deploycheck.class.php:301 inc/deploycheck.class.php:453
msgid "Audit label"
msgstr "Etiqueta de auditoría"

#: inc/deploycheck.class.php:340
msgid "Path to the key"
msgstr "Ruta de acceso a la clave"

#: inc/deploycheck.class.php:348 inc/deploycheck.class.php:356
#: inc/deploycheck.class.php:367
msgid "Path to the value"
msgstr "Ruta de acceso al valor"

#: inc/deploycheck.class.php:368
msgid "Type of value"
msgstr "Tipo de valor"

#: inc/deploycheck.class.php:381
msgid "Directory"
msgstr "Directorio"

#: inc/deploycheck.class.php:401
msgid "Disk or directory"
msgstr "Disco o directorio"

#: inc/deploycheck.class.php:513
msgid "Unit"
msgstr "Unidad"

#: inc/deploycheck.class.php:537
msgid "If not successful"
msgstr "Si no tiene éxito"

#: inc/iprange.class.php:93
msgid "Communication mode"
msgstr "Modo de comunicación"

#: inc/iprange.class.php:96
msgid "See all informations of task"
msgstr "Ver toda la información sobre la tarea"

#: inc/iprange.class.php:150 inc/iprange.class.php:237
#: inc/iprange.class.php:343
msgid "Start of IP range"
msgstr "Inicio del rango de direcciones IP"

#: inc/iprange.class.php:157 inc/iprange.class.php:262
#: inc/iprange.class.php:346
msgid "End of IP range"
msgstr "Fin del rango de direcciones IP"

#: inc/iprange.class.php:341
msgid "Bad IP"
msgstr "IP Inválida"

#: inc/collect_file_content.class.php:108
msgid "Path/file"
msgstr "Ruta/Fichero"

#: inc/unmanaged.class.php:78 inc/unmanaged.class.php:129
msgid "Unmanaged device"
msgstr "Dispositivo no gestionado"

#: inc/unmanaged.class.php:182 inc/unmanaged.class.php:460
msgid "Network hub"
msgstr "Concentrador de red"

#: inc/unmanaged.class.php:448
msgid "Approved devices"
msgstr "Dispositivo aprobado"

#: inc/unmanaged.class.php:527
msgid "Import unmanaged device into asset"
msgstr "Importar dispositivo no gestionado en activos"

#: inc/iprange_configsecurity.class.php:109
msgid "Associated SNMP credentials"
msgstr "Credenciales SNMP asociadas"

#: inc/iprange_configsecurity.class.php:209
msgid "Version"
msgstr "Versión"

#: inc/iprange_configsecurity.class.php:212
msgid "By order of priority"
msgstr "Por orden de prioridad"

#: inc/taskjobstate.class.php:129
msgid "Job executions"
msgstr "Ejecuciones de trabajo"

#: inc/taskjobstate.class.php:141
msgid "Server has sent data to the agent"
msgstr "El servidor ha enviado datos al agente"

#: inc/taskjobstate.class.php:142
msgid "Agent replied with data to the server"
msgstr "El agente respondió con datos al servidor"

#: inc/taskjobstate.class.php:143
msgid "Finished"
msgstr "Finalizado"

#: inc/taskjobstate.class.php:144
msgid "Error"
msgstr "Error"

#: inc/taskjobstate.class.php:249
msgid "Running tasks"
msgstr "Tareas en curso"

#: inc/taskjobstate.class.php:587
#, php-format
msgid "Job available for next execution at %s"
msgstr "Trabajo disponible para la próxima ejecución en %s"

#: inc/taskjobstate.class.php:601
#, php-format
msgid "Retry #%d"
msgstr "Reintentar #%d"

#: inc/taskjobstate.class.php:603
msgid "Maximum number of retry reached: force deployment"
msgstr "Número máximo de intentos alcanzados: despliegue a la fuerza"

#: inc/deploymirror.class.php:243 inc/deploymirror.class.php:318
msgid "Mirror server address"
msgstr "Direcciones de servidores en espejo"

#: inc/deploymirror.class.php:249
msgid "Mirror location"
msgstr "Localización de servidor espejo"

#: inc/inventorycomputerimportxml.class.php:86
msgid "Import XML file from an Agent"
msgstr "Importar fichero XML procedente de un agente"

#: inc/inventorycomputerimportxml.class.php:92
msgid ""
"You can use this menu to upload XML generated by an agent. The file must "
"have .xml or .ocs extension. It's also possible to upload <b>ZIP</b> archive"
" directly with a collection of XML files. Read you agent documentation to "
"see how to generate such XML file"
msgstr ""
"Usted puede usar este menú para cargar el fichero XML generado por el "
"agente. El fichero debe tener extensión .xml o .ocs. Además es posible "
"cargar el fichero <b>ZIP</b> directamente dentro de una colección de "
"ficheros XML. Por favor, lea la documentación del agente para ver cómo "
"generar este fichero XML."

#: inc/networkportconnectionlog.class.php:73
msgid "PID"
msgstr "PID"

#: inc/agent.class.php:132 inc/agent.class.php:454
msgid "locked"
msgstr "Bloqueado"

#: inc/agent.class.php:149 inc/agent.class.php:427
msgid "Computer link"
msgstr "Enlazado al ordenador"

#: inc/agent.class.php:532
msgid "if empty use port configured in general options"
msgstr "si el puerto de uso está vacío configurado en opciones generales"

#: inc/agent.class.php:853
msgid "not yet requested, refresh?"
msgstr "aún no se ha solicitado, ¿actualizar?"

#: inc/agent.class.php:860
msgid "Force inventory"
msgstr "Forzar inventario"

#: inc/agent.class.php:1099
msgid "Informations for agent configuration"
msgstr "Información para la configuración del agente"

#: inc/agent.class.php:1109
msgid "Communication url of the server"
msgstr "URL del servidor"

#: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:116
msgid "Behavior"
msgid_plural "Behaviors"
msgstr[0] "Comportamiento"
msgstr[1] "Comportamientos"

#: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:191
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"

#: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:193
msgid "OK (asynchronous)"
msgstr "Aceptar (asincrónico)"

#: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:195
msgid "OK - Cancel"
msgstr "Aceptar - Cancelar"

#: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:197
msgid "Yes - No"
msgstr "Sí - No"

#: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:199
msgid "OK - Abort - Retry"
msgstr "Aceptar - Anular - Reintentar"

#: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:201
msgid "Retry - Cancel"
msgstr "Reintentar - Cancelar"

#: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:203
msgid "Abort - Retry - Ignore"
msgstr "Anular - Reintentar - Ignorar"

#: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:205
msgid "Cancel - Try - Continue"
msgstr "Cancelar - Probar - Continuar"

#: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:207
msgid "Yes - No - Cancel"
msgstr "Sí - No - Cancelar"

#: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:277
msgid "Continue job with no user interaction"
msgstr "Continuar el trabajo sin interacción con el usuario"

#: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:428
msgid "Interaction format"
msgstr "Formato de interacción"

#: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:436
msgid "Interaction type"
msgstr "Tipo de interacción"

#: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:441
msgid "Alert icon"
msgstr "Icono de alerta"

#: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:448
msgid "Retry job after"
msgstr "Reintentar trabajo después"

#: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:453
msgid "Maximum number of retry allowed"
msgstr "Número máximo de intentos permitidos"

#: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:465
msgid "Alert display timeout"
msgstr "Tiempo de espera de visualización de alertas"

#: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:558
msgid "Button ok"
msgstr "Botón aceptar"

#: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:559
msgid "Button yes"
msgstr "Botón Sí"

#: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:560
msgid "Button continue"
msgstr "Botón continuar"

#: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:561
msgid "Button retry"
msgstr "Botón reintentar"

#: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:562
msgid "Button try"
msgstr "Botón probar"

#: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:563
msgid "Button no"
msgstr "Botón no"

#: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:564
msgid "Button cancel"
msgstr "Botón cancelar"

#: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:565
msgid "Button abort"
msgstr "Botón anular"

#: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:566
msgid "Button ignore"
msgstr "Botón ignorar"

#: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:567
msgid "No active session"
msgstr "Ninguna sesión activa"

#: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:568
msgid "Alert timeout exceeded"
msgstr "Tiempo de espera de alerta superado"

#: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:569
msgid "Several active sessions"
msgstr "Varias sesiones activas"

#: inc/deployuserinteractiontemplate.class.php:677
msgid "Behaviors"
msgstr "Comportamientos"

#: setup.php:388
msgid "Switch ports history"
msgstr "Historial de puertos de switch"

#: setup.php:390
msgid "Unused switch ports"
msgstr "Puertos del switch no utilizados"

#: setup.php:530
msgid "Your GLPI version not compatible, require >= 9.2 and < 9.3"
msgstr "Su versión GLPI no es compatible, requiere >= 9.2 y < 9.3"

#: setup.php:536
msgid "fileinfo extension (PHP) is required..."
msgstr "extensión FileInfo (PHP) es requerida..."

#: setup.php:549
#, php-format
msgid "Please remove folder %s in glpi/plugins/"
msgstr "Por favor, elimine la carpeta %s del directorio 'glpi/plugins'"

Zerion Mini Shell 1.0